- hace 4 semanas
Categoría
😹
DiversiónTranscripción
00:00:30Gracias por hablarme de la neocorteza.
00:00:48Pienso que esta vida es un fracaso.
00:00:52Pero haré mi mejor esfuerzo.
00:00:58Te deseo suerte.
00:01:00Al final, es la primera vida para todos.
00:01:34El último autobús de la noche acaba de partir.
00:01:36El último autobús de la noche acaba de partir.
00:01:38El último autobús de la noche acaba de partir.
00:01:50El último autobús de la noche acaba de partir.
00:03:00Deberé de comer...
00:03:02No quiero.
00:03:03¿Por qué tengo que pasar mi fin de semana con el director Ma?
00:03:07No quiero. ¿Por qué tengo que pasar mi fin de semana con el director Ma?
00:03:10Porque realmente quiero esforzarme para lograr salir con ella.
00:03:13Pero parece que es muy tímida para vernos a solas.
00:03:15Por suerte tiene una amiga que es hermosa. ¿Viste la fotografía?
00:03:18No lo he visto.
00:03:19Oye, sé que vas a comer algo aburrido e insípido como siempre.
00:03:24¿Por qué eres así conmigo?
00:03:29Dime, ¿por qué subestimas tanto mi tiempo?
00:03:31Director Ma, tal vez para los humanos como tú, que siempre están desesperados por la aprobación de los otros y que necesitan reafirmar su valor, es una comida aburrida e insípida.
00:03:40Pero para mí es una delicia.
00:03:41¿Sabes lo estresante que es comer mientras escucho tantas tonterías de humanos como tú durante las reuniones que tenemos entre semana?
00:03:48Sí, cometí un error. Lo siento. ¿De acuerdo? Me disculparé y volveré a comenzar. Por favor, olvida todo, ¿sí?
00:03:54Por favor, deja de interrumpir la primera comida tranquila que he tenido en cinco días. No molestes más.
00:04:00Ah, sí, por supuesto. Es un momento muy importante. La conversación se terminó.
00:04:04¿Está bien? Pero, dime, ¿quién era ese nuevo compañero de cuarto?
00:04:10¿Y hijo?
00:04:11No se compararía contigo, pero creo que tendré que aceptarlo. Todos mis amigos están ocupados y...
00:04:16¿Estás segura de que no quieres? Es muy amable.
00:04:37No, gracias. No soy buena para las citas a ciegas.
00:04:41Oye, ¿escribes dramas, pero nunca has tenido una cita? ¿Cómo es posible que una mujer que nunca ha besado escriba escenas con besos? Todos deberían conocer tu historia.
00:04:50Oye, qué anticuada eres. Son besos. No son más que simples besos.
00:04:55¿Qué estás diciendo? ¿Cómo sabes lo que es un beso? Nunca has tenido novio.
00:04:59Bueno, yo lo he visto en muchos programas de televisión. ¿Por qué reaccionas de esa manera?
00:05:08Y hijo, no tienes novio en secreto, ¿cierto?
00:05:11No, claro que no. No sé de qué hablas.
00:05:14Suji, tengo una llamada entrante. Te llamaré después, ¿sí?
00:05:17Estuvo cerca. ¿Por qué dije tantas tonterías?
00:05:28¿Qué?
00:05:31Sedimento reparador, 10 dólares.
00:05:34Bueno, pensaré que le estoy dando un regalo a la dueña.
00:05:42Disimulaste bien.
00:05:47¿Debes tener novio para besar a alguien?
00:06:01Yo ya lo hice.
00:06:03¿Lo besé?
00:06:09Tonta.
00:06:11¿Qué me pasa?
00:06:13No debería estar orgullosa.
00:06:15Al menos fue con alguien que no conozco.
00:06:17No debería estar orgullosa.
00:06:18No debería estar orgullosa.
00:06:19No debería estar orgullosa.
00:06:20No debería estar orgullosa.
00:06:41Muchas gracias.
00:06:42Las puertas se cerrarán.
00:06:46Cuatro.
00:06:47Cuatro.
00:06:48Cuatro.
00:06:49Cuatro.
00:06:50Cuatro.
00:06:58Cuarto piso.
00:07:28Pero, ese hombre, eso, neocorteza, espera, yo no entiendo, ¿por qué? ¿Por qué se bajó aquí? ¿Ese hombre vive aquí?
00:07:46Olvidé mi billetera. ¿Qué hago si lo vuelvo a ver?
00:08:03Ya deja de pensar. Está bien, es mejor que vuelva a casa. Por ahora, ese es el lugar más seguro.
00:08:16¡Mamá, vamos!
00:08:32Por ahora estoy a salvo. Ahora que estoy dentro de la casa, no lo veré. Me puedo calmar, no me preocuparé.
00:08:49Parece que la dueña llegó.
00:08:53Su pedido, señor.
00:08:54Ah, sí vivo en el mismo piso que el chico de la neocorteza.
00:09:00No, me niego a creerlo. Puedo tener muy mala suerte, pero esto es imposible habiendo tantas casas en Seúl.
00:09:07Voy a preguntarle a la dueña. Ella debe conocer a todos los vecinos.
00:09:12Tiene los pies muy grandes. ¿Pasa tan grande? ¿Es hija de Michael Jordan?
00:09:17Hola, ¿estás en casa?
00:09:32¿Por qué estás... aquí?
00:09:40Episodio 2. ¿Por qué este fue mi primer beso?
00:09:43¿Por qué estás... aquí?
00:09:48Yo te pregunto lo mismo. ¿Cómo entraste al apartamento?
00:09:52Yo... este es el número 401 y yo vivo en este apartamento.
00:09:59No puede ser.
00:10:02Entonces me equivoqué de apartamento. Lo siento. Todas estas casas se parecen mucho.
00:10:09Hasta luego.
00:10:13Zihi, dueña de apartamento.
00:10:16¿Buenos días?
00:10:18Buenos días.
00:10:28¿Yun Ji-ho?
00:10:30Sí.
00:10:31Ay, está caliente. Me quemo.
00:10:52Oye, dame tu pie.
00:10:54¿Qué haces? ¡Huelen mal!
00:10:56Ay, hace siete años que los huelo. ¿Por qué reaccionas así?
00:10:59Vaya, siento mucha tensión. Te dije que tenías que descansar, que tomaras un baño y te relajaras, Nesia.
00:11:09Ah, claro. ¿Es hoy?
00:11:11¿Hoy qué? ¿De qué hablas?
00:11:15¿Es un día especial?
00:11:18Te equivocas. Fue ayer.
00:11:20No, ayer no, ayer no había nada. Revisé, no había ningún aniversario. No había nada especial.
00:11:26No había ningún aniversario.
00:11:30Mi periodo terminó.
00:11:35Oye, Yanho-rang, por favor.
00:11:37¿Qué sucede?
00:11:39Ay, ¿y por qué me dices esto?
00:11:41¡Ahora!
00:11:46No te dejo de mí, no te dejo de mí.
00:11:57¿Quién será?
00:12:04Dime, hijo.
00:12:05¡Hung!
00:12:06Ay, esto es un desastre total.
00:12:07¿Cómo es posible que tu recomendación de inquilino sea una mujer?
00:12:10¿Eh? ¿De qué estás hablando?
00:12:12¿Qué? ¿Dices que el dueño es un hombre?
00:12:15Uh-oh.
00:12:15Dijiste, hijo, que había dejado de fumar y que era amable.
00:12:35Y todo es cierto. Es muy amable. Y de verdad dejó de fumar.
00:12:39¿Estás bromeando conmigo?
00:12:40¿No eras tú el que bromeaba conmigo?
00:12:42Dijiste que se llamaba Ji, apacible, nació en el 80, vive con su gato.
00:12:46Y es la persona que está al lado de ti.
00:12:49¡Es cierto!
00:12:50Nació en 1980, normalmente es apacible y tiene un gato.
00:12:53La persona a mi lado es Ji-hee.
00:12:55¿Estoy seguro de qué es Ji-hee?
00:12:56No, Hyun.
00:12:58Seamos lógicos.
00:13:00¿Quién esperaría que un hombre sea callado y críe a un gato?
00:13:03Yo pienso lo mismo.
00:13:04¿Quién esperaría que una mujer hermosa dejara de fumar?
00:13:07Esto es un desastre.
00:13:19Es un caos.
00:13:22Un caos total.
00:13:27Está bien.
00:13:32Nam-si-hee.
00:13:33Jun-ji-ho.
00:13:44Toma.
00:13:49Mi amiga...
00:13:51dijo que se encargaría.
00:13:53Está apenada.
00:13:54¿De qué se puede encargar tu amiga?
00:13:56Esto nos concierne a nosotros.
00:13:58Es verdad.
00:14:00Lo siento.
00:14:01Pensé que eras mujer por tu nombre.
00:14:04Conozco a un chico con el mismo nombre que tú.
00:14:06Estaba en la milicia.
00:14:08Sí.
00:14:23Tengo pendientes por hacer.
00:14:25Ya me voy.
00:14:26Sí.
00:14:29Cuando termines tus planes, llámame.
00:14:31Está bien, lo haré.
00:14:33Es cierto.
00:14:35Es cierto.
00:15:02Tienes razón.
00:15:04Debí haber comido algo.
00:15:09Necesito terminar con mi vida.
00:15:23Yijo, ¿quieres un poco de carne?
00:15:26Tengo un poco en la cocina.
00:15:28No.
00:15:29Estoy bien.
00:15:31Lo siento.
00:15:33Pero no tiene sentido.
00:15:35Bon-ji y Yoki son nombres de chica.
00:15:37¿Por qué un chico tendría un nombre tan lindo?
00:15:38Oye, ¿los nombres lindos son de chica?
00:15:41Ah, es cierto.
00:15:42Tú te llamas Uji.
00:15:45No.
00:15:46Espera.
00:15:46¿Quieres agua?
00:15:48Qué desagradable es.
00:15:50¿Estás bien?
00:15:51Suji, ¿te acuerdas del dueño?
00:16:11La verdad es que ese chico y yo...
00:16:15¿Qué?
00:16:16¿Ese chico intentó seducirte?
00:16:18¿Eh?
00:16:19¿Qué?
00:16:19¿Te sedujo?
00:16:20¿Es guapo?
00:16:21¿Te gusta?
00:16:21¿Es alto?
00:16:22¿Cuánto gana?
00:16:29Olvídalo.
00:16:29Oye, supe que el capitán vive en Nam Chondong.
00:16:38Deberíamos ir a visitarlo.
00:16:40¿Qué dices?
00:16:40¿Eh?
00:16:51No, no adoro estos tallarines.
00:16:59¿Qué puedo hacer?
00:17:04Te recomendé a una chica sin conocerla y ahora estoy comiendo tallarines en la oficina el fin de semana.
00:17:09¿Ah?
00:17:09¿Qué más quieres que haga por ti?
00:17:11¿Eh?
00:17:12Golpéame.
00:17:13Si eso te calmará, dame una bofetada.
00:17:15No, los golpes no arreglan nada.
00:17:17Toma, usa esto.
00:17:18Entiérralo en mi arteria.
00:17:19¿Te vas a sentir mejor?
00:17:20Vamos, apuñalame.
00:17:20Oye, si eres tan especial con los detalles, ¿por qué no la llamaste antes?
00:17:31Eres muy minucioso.
00:17:33¿Es una pregunta que un director debería hacer?
00:17:37El amor también es una ciencia.
00:17:39En lugar de llamar por teléfono y de sentir, usa datos para salir.
00:17:43Todos los datos eran perfectos.
00:17:45Revisé su rostro en Facebook y, además, revisando el contrato,
00:17:49desde el reciclaje hasta mi gato, ella no tenía errores.
00:17:54¿No tenías la categoría de mujer en tu configuración inicial?
00:17:57¿Es linda?
00:17:58Habla.
00:18:00¿Por qué no respondes?
00:18:02Es linda.
00:18:04Hoy dormiré en casa de mi amiga.
00:18:06Contéstame.
00:18:07¿Es linda?
00:18:07Te aviso.
00:18:08¿Cómo es?
00:18:09¿Te gusta mucho?
00:18:09¿Para que no te preocupes?
00:18:10¿Seguro?
00:18:11100%.
00:18:19¿Qué hay del director?
00:18:21¿No te ha hablado?
00:18:24Aún no.
00:18:25Se fue de vacaciones.
00:18:27Oye, ¿de verdad confías tanto en él?
00:18:29Siempre te usa y te dice que usará tus escenarios.
00:18:34¿Quién habla?
00:18:35Diga, jefe de equipo.
00:18:42Sí.
00:18:43Volveré ahora mismo para arreglarlo.
00:18:46Claro, jefe.
00:18:47Es un placer.
00:18:49Es un inútil.
00:18:53¿La compañía?
00:18:54Debes volver.
00:18:56Eso dijo.
00:18:58Puedo hacerlo mañana, pero me sentiré mejor si lo hago hoy.
00:19:00Está bien.
00:19:07Si sientes que necesitas hacer algo, es mejor hacerlo de inmediato.
00:19:13Es cierto.
00:19:14Tendré que hacerlo tarde o temprano.
00:19:16Nadie más lo hará por mí.
00:19:19Jiho, te llevaré hasta tu casa.
00:19:21Suji, puedo bajarme aquí.
00:19:23Aquí, en la parada del autobús.
00:19:30Gracias.
00:19:34Si algo te ocurre, llámame.
00:19:36Si intentas hacer algo malo...
00:19:39Fui yo quien intentó hacer algo.
00:19:54No pudo cambiar nada evadiéndolo.
00:19:58Aquí voy.
00:20:00Yo...
00:20:28Creo que disculparme en persona es más educado.
00:20:33Por eso vine.
00:20:37Aquella vez en la parada del autobús.
00:20:44Cuando yo...
00:20:47te...
00:20:50besé.
00:20:54Lo lamento mucho, creo que te sorprendí.
00:20:58Fue un fuera de juego.
00:21:03¿Qué?
00:21:04Fue un ataque inesperado.
00:21:05No podía hacer nada para defenderme.
00:21:07A eso se le considera fuera de juego.
00:21:09Sí, tienes razón.
00:21:11Fue un beso fuera de juego.
00:21:14Lo siento mucho, de verdad.
00:21:16Sí.
00:21:17¿Estás...
00:21:18muy molesto?
00:21:20Porque si yo fuera tú...
00:21:21Cuando las emociones se involucran, nos molestamos.
00:21:24Cuando alguien es atacado inesperadamente,
00:21:26se perturba y se inquieta.
00:21:29¿Atacado?
00:21:30¿Dijiste atacado?
00:21:32Esa no fue mi intención.
00:21:33Ese día me acerqué a ti repentinamente porque el ambiente me intoxicó.
00:21:39Definitivamente no quería atacarte.
00:21:41Mi intención nunca fue atacarte.
00:21:43Te lo aseguro.
00:21:43Por favor, créeme.
00:21:44Sé que lo mejor para esta historia es que me vaya.
00:21:55Que busque otro apartamento.
00:21:58Pero sinceramente...
00:21:58no tengo otro sitio a donde ir.
00:22:03Estoy esperando algo importante,
00:22:05pero te aseguro que cuando se termine me...
00:22:07mudaré.
00:22:10Estoy muy apenada.
00:22:11Director, ¿ya está descansando?
00:22:35Nuevamente modifiqué algunas partes del escenario que dijo que le gustó.
00:22:39No, por favor, no se estrese.
00:22:44Contácteme.
00:22:45¿Puso el seguro por la puerta?
00:23:04Ay, por Dios.
00:23:19Hola.
00:23:21Sí.
00:23:22No, no estaba durmiendo.
00:23:52¿Dramas para el fin de semana?
00:24:00Sí.
00:24:01En realidad, los directivos pedían un drama romántico, novedoso y juvenil.
00:24:06Bien.
00:24:07Ya que tú escribiste tanto, no tenemos por qué no hacerlo.
00:24:12Yo...
00:24:13estoy muy agradecida.
00:24:15¿Jung Seok?
00:24:17Sí.
00:24:18Es el primer drama que dirigirás.
00:24:20Deberían esforzarse mucho y crear algo genial.
00:24:24Un drama adecuado.
00:24:25Creo que deberíamos incluir la historia y los secretos del personaje.
00:24:43Sí.
00:24:44Entre los personajes de apoyo hay un estudiante que quiere ser guionista.
00:24:47¿Está mal?
00:24:49No sé.
00:24:50¿No es irreal para alguien que estudió la licenciatura en literatura en la Universidad de Seúl?
00:24:58¿Por qué sería irreal?
00:25:00Entonces, ¿por qué la gente presenta tantos exámenes solo para ser directores?
00:25:03Ah, eso es muy distinto.
00:25:06Solo estudian para obtener un empleo específico.
00:25:08Pero para los escritores, es como entrar a un túnel oscuro que nunca sabes cuándo acabará.
00:25:16¿Alguien graduado de la Universidad de Seúl haría algo tan temerario?
00:25:38Espero que nuestro estreno sea un éxito rotundo.
00:25:46¿Por qué no intentas convertirte en una famosa escritora?
00:25:57Muy bien.
00:25:58Este será el final del túnel.
00:26:01Yo también voy a ser famosa.
00:26:03Seré una gran guionista.
00:26:05Esa es la gran guionista.
00:26:35Esa es la gran guionista.
00:27:05Señor Nam Sihi, su fecha de pago del préstamo es del 29 de septiembre.
00:27:20Su tasa de interés es del 3.2%.
00:27:22Su renta a pagar es de 187,260 dólares y la cantidad vencida es de 865 dólares.
00:27:35Gracias por ver el video.
00:28:05Si ese es el caso.
00:28:35¿Qué haces?
00:28:37Calculo mis gastos del próximo mes.
00:28:48Vaya.
00:28:49¿Cómo es posible que siendo así tengas un inquilino en casa?
00:28:53No creo que un hombre como tú pueda vivir en el mismo lugar con otro ser humano.
00:28:58Lo hago por la renta.
00:29:00Si ahorro la renta de 10 años tendré 36,000 dólares.
00:29:03Si tengo renta y salario seguros podré terminar de pagar mis préstamos en 12 años.
00:29:07¿Y?
00:29:08Si me quiero jubilar a los 50 tendré que trabajar 12 años más.
00:29:11La esperanza de vida en Corea es de 81 años.
00:29:14Así que viviré en casa propia pagada durante los próximos 32 años.
00:29:18Mientras viva pasaré más tiempo fuera que dentro de mi casa.
00:29:21Tal vez busque una renta para lograr mi meta en 12 años.
00:29:25Ni más ni menos.
00:29:26Me queda claro cuál es tu meta, pero el próximo mes no tendrás renta.
00:29:34¿Y eso es por culpa de quién?
00:29:56¿Y eso es por culpa de quién?
00:30:26El graduado.
00:30:56Falló en las tareas domésticas.
00:31:10Sospechoso alcoholismo.
00:31:11Falta por la chance.
00:31:12Descalificado.
00:31:13¿4.7?
00:31:26¿Este puntaje es real?
00:31:27Si salió tan alto, vive con ella.
00:31:31Obtener este puntaje de un loco como tú es más difícil que un examen de admisión.
00:31:35No puedo permitirlo.
00:31:37¿Por qué?
00:31:37Hay muchos hombres y mujeres que comparten casa.
00:31:40Además, no hay problema.
00:31:40¿No te interesa salir con mujeres?
00:31:42Todavía no puedo.
00:31:43El riesgo es muy alto.
00:31:44¿Riesgo?
00:31:46¿Qué riesgo?
00:31:49Razón de la descalificación.
00:31:50Te interese.
00:32:01¡Gracias!
00:32:31¿Ya vas a trabajar tan temprano?
00:32:39Sí.
00:32:41Ya no tienes que sacar el reciclaje.
00:32:44No.
00:32:46Aún es mi responsabilidad.
00:32:49Creo que lo correcto es hacerlo hasta que me vaya.
00:32:52Bien.
00:32:58Sí.
00:33:01Oye.
00:33:09¿Qué?
00:33:11¿De casualidad limpiaste la resina en el piso del baño?
00:33:15Ah, sí.
00:33:16Se veía desgastada.
00:33:17Lo hice el fin de semana.
00:33:22¿Debí haberte pedido permiso antes?
00:33:24No, no lo digo por eso.
00:33:27¿También limpiaste las ventanas de la sala?
00:33:29Sí. Cuando escribo tengo el hábito de limpiar.
00:33:33Ya veo.
00:33:37Entonces, ¿por qué razón exacta decidiste besarme?
00:33:44¿Está demente?
00:33:46Vaya, el abuelo de Jason, ¿cómo está?
00:33:53¿Por qué me lo preguntas?
00:33:56Es muy importante. Es una pregunta necesaria para vivir contigo.
00:34:01Pero no creo que este sea el lugar correcto.
00:34:08Secaste los pimientos en tu casa.
00:34:13Ay, no. Todavía no lo hago.
00:34:14¿Deberías hacerlo pronto?
00:34:16Sí, entiendo.
00:34:17Claro que lo haré.
00:34:17¿Verdad que son coloridos?
00:34:19Los pimientos son hermosos.
00:34:20Bien, ¿ahora puedes responder mi pregunta?
00:34:32Eh, mira, honestamente, solo quería intentarlo una vez.
00:34:41¿Querías intentarlo una vez?
00:34:43Sí.
00:34:46Eh, escucha.
00:34:50Yo nunca tengo oportunidad de salir con nadie.
00:34:54Así que es obvio que nunca había besado.
00:34:57Ese día peleé con el chico que me gusta.
00:35:00Sí, claro.
00:35:02Estaba destinado a ser así.
00:35:04Para salir con alguien debes tener dinero y tiempo.
00:35:07Y yo no tengo ninguna.
00:35:10Normalmente uno besa a su pareja.
00:35:13Pero creo que eso no sucederá en mi vida.
00:35:17Así que cuando lo pensé, de pronto me dije,
00:35:21solo hazlo.
00:35:21No sabes cuándo tendrás la oportunidad de besar a...
00:35:28a alguien.
00:35:36Lo digo en voz alta y suena como una loca.
00:35:40No entiendes, ¿verdad?
00:35:41Ah, no.
00:35:42Si esa es tu lógica, entonces tiene total sentido.
00:35:46¿De verdad?
00:35:47Sí.
00:35:48Las relaciones cuestan algo.
00:35:49Cuestan dinero, tiempo o emociones.
00:35:52Por lo tanto, tú querías obtener el resultado sin pagar.
00:35:55Por eso, decidiste besarme.
00:35:57Sí, exactamente.
00:35:59Eso fue lo que hice.
00:36:01A partir de ahora, no buscarás ningún tipo de resultado.
00:36:04Claro que no.
00:36:05Tengo mucho que hacer.
00:36:06No puedo estresarme más.
00:36:07Entonces, ¿está bien?
00:36:08Es perfecto.
00:36:12¿Por qué?
00:36:15Es la bitácora de todos los nombres de mis antiguos compañeros de casa.
00:36:19Como ves, entre estos siete, tú tienes el mejor puntaje.
00:36:23Es el más alto.
00:36:24¿Qué es lo que se puede hacer?
00:36:25¿Qué es lo que se puede hacer?
00:36:26¿Qué es lo que se puede hacer?
00:36:26¿Qué es lo que se puede hacer?
00:36:27Honestamente, nunca había conocido a alguien que cumpliera tan bien con mis estándares.
00:36:31Y creo que será difícil encontrar a alguien más que los equipare.
00:36:34Sin embargo, tengo una razón muy grave para descalificación.
00:36:39Creo que es nuestro punto ciego, pero a la vez es nuestra ventaja.
00:36:43¿Qué?
00:36:44Te hubiera descalificado si tú y yo corriéramos peligro de enamorarnos.
00:36:47Pero si dices que no buscas una relación, ¿no crees que esto sería lo más seguro?
00:36:52Además, debo considerar que ya nos besamos.
00:36:56Está demostrado que es muy probable que eso no suceda.
00:37:01Es cierto.
00:37:03Estoy siendo honesta.
00:37:06De alguna manera, tuve la suerte de besarte.
00:37:10Y realmente no eres mi tipo.
00:37:13Yo pienso lo mismo.
00:37:17¿Entonces podemos seguir viviendo juntos?
00:37:21Está bien.
00:37:22Solo dijo que está todo bien vivir juntos.
00:37:31¿Estás bien?
00:37:32Aún así es, hombre.
00:37:34Él es el dueño.
00:37:35Pues, es imposible que eso suceda.
00:37:40¿Imposible?
00:37:42¿Por qué?
00:37:43No creo que encuentre un mejor apartamento que ese.
00:37:52Además, él necesita a alguien para pagar sus préstamos.
00:37:56Y yo necesito rentar sin dar depósito.
00:37:59Así que es perfecto.
00:38:01Es cierto.
00:38:02Y es un lugar hermoso.
00:38:03Oye, ¿cuánto pagas de renta?
00:38:06Mucho, ¿verdad?
00:38:07Residencia de estudiantes Tortuga, escrito por Yun Jiho.
00:38:20Pasa.
00:38:23Buenos días.
00:38:24¿Cómo estabas aquí?
00:38:24Hola, escritora Yun.
00:38:25Hola, escritora Yun.
00:38:26Buen día.
00:38:30¿Te sorprendiste?
00:38:32Qué gusto verlos de nuevo, chicos.
00:38:34Toma asiento, por favor.
00:38:35Ah, estaba pensando que sería mejor si la escritora Juan hiciera el argumento principal de la historia.
00:38:46En realidad, es mejor cuando lo calendarizamos.
00:38:49Ellos no dan citas a los nuevos escritores.
00:38:54Sí.
00:38:55Ah, las dos son las principales guionistas.
00:38:57No me malinterpretes, escritora Yun.
00:39:01No lo haré.
00:39:03Para mí es un honor.
00:39:05A sus órdenes, escritora Yun.
00:39:08Gracias.
00:39:09¿Crees que intentaré robar el proyecto de un asistente de escritor?
00:39:13Te ayudaré mucho.
00:39:15Hagámoslo bien.
00:39:16Ánimo.
00:39:17Sí.
00:39:17Genial.
00:39:18Entonces podemos comenzar a ver el guión.
00:39:20Revisemos el primer episodio.
00:39:22¿Qué les diré primero?
00:39:25Hay demasiado que arreglar.
00:39:29¿Escritora Yun?
00:39:31Sí.
00:39:35Oye.
00:39:48Oye.
00:39:53Oye.
00:39:58Ya llegaste.
00:40:00Sí.
00:40:02Creo que otra vez tu trabajo no va bien.
00:40:05Sí.
00:40:06Solo estaba limpiando el piso porque reduce mi estrés.
00:40:10Muy bien.
00:40:13Tienes una estrategia ideal contra el estrés.
00:40:18¿Eso crees?
00:40:19Sí.
00:40:20Es una gran cualidad.
00:40:21Muchas gracias.
00:40:24Muchas gracias.
00:40:24Muchas gracias.
00:40:51¿Lo vemos juntos?
00:41:07No, gracias.
00:41:08Tengo más trabajo.
00:41:09Y lo rebasa.
00:41:19Bien.
00:41:20Va a tirar.
00:41:21¡Prepara!
00:41:22¡Bien cerca!
00:41:24¡El portero Yun la atrapa!
00:41:27Ahora la velocidad de los 20 para el Arsenal es mejor.
00:41:30El cambio es radical.
00:41:33Claro.
00:41:34Los derbys siempre son geniales.
00:41:36Esta es la mejor parte del campeonato.
00:41:37Sin embargo, ¿él no va a casarse?
00:41:41Tiene casa propia y un trabajo estable porque no está casado.
00:41:45Tal vez.
00:41:46Es que...
00:41:48¿Pero no te casarás con nadie?
00:41:55Es que normalmente la gente se casa a tu edad.
00:41:59Además, tienes el apartamento.
00:42:01Esa es la norma.
00:42:03Pero yo elegí ser soltero.
00:42:04Ah, ¿entonces nunca piensas casarte con ninguna persona?
00:42:10No.
00:42:11Solo puedo lidiar con tres aspectos primordiales en mi vida.
00:42:15Que son mi apartamento, mi gato y yo mismo.
00:42:18No necesito más pendientes que requieran energía y dinero.
00:42:23Sí.
00:42:25¿Y cuánto...
00:42:26...tiempo te falta para pagar tus préstamos?
00:42:29Los pagaré los próximos 30 años.
00:42:31¿30 años?
00:42:32¿Tendrás que trabajar el resto de tu vida por este apartamento.
00:42:41Yo creo que es demasiado.
00:42:46En un país como Corea del Sur hay algo más seguro que una propiedad.
00:42:51¿Crees que sabes más que yo?
00:42:53Por cierto, vi un gran hospital cerca del apartamento.
00:43:08Sí.
00:43:08Está a 10 minutos caminando.
00:43:10Y es una de las razones por las que elegí vivir aquí.
00:43:13¿Estás enfermo?
00:43:14Ah, no.
00:43:14No estoy enfermo.
00:43:16Para proteger mi salud y mi vejez, necesito tener un hospital cerca de donde viva.
00:43:19Ah, eres muy joven.
00:43:22No deberías preocuparte por algo así en este momento.
00:43:25Me quedaré en esta casa hasta que muera.
00:43:27Así que necesito considerar todo.
00:43:30Hmm.
00:43:31¿Sabes algo?
00:43:32Moriré en este exacto lugar.
00:43:39¿Qué?
00:43:39La ventilación de la sala es muy buena.
00:43:52Ahora entiendo por qué...
00:43:55se siente fresco.
00:43:58Entiendo la lógica que tiene.
00:44:01Pero su cerebro es cuadrado.
00:44:03Y su corazón también.
00:44:05Oh.
00:44:06Lo opuesto a lo que me gusta.
00:44:09Espere, por favor.
00:44:19Gracias.
00:44:20De nada.
00:44:21Las puertas se cerrarán.
00:44:26¿A qué piso va?
00:44:28También voy al cuarto.
00:44:30Gracias, señorita.
00:44:32Las puertas se abrirán.
00:44:34Señorita, ¿por qué va a entrar?
00:44:43¿Eh?
00:44:45Bueno, voy a entrar porque aquí vivo.
00:44:50Aquí también vive mi hijo.
00:44:52¿Qué?
00:45:11¡Olvídalo!
00:45:13Entonces,
00:45:15¿me dijiste
00:45:16que esa chica no es tu novia?
00:45:18Te dije que es mi compañera de casa.
00:45:21Llámala como quieras, Siji,
00:45:22pero al final es una chica.
00:45:24Oye,
00:45:25no son novios,
00:45:25pero viven juntos.
00:45:27¿Qué estás haciendo, hijo?
00:45:28Nunca seremos novios,
00:45:29por eso vivimos juntos.
00:45:30Es mi inquilina.
00:45:31No te casarás con nadie.
00:45:33¿Quieres matar a tu propia madre?
00:45:35¿Por qué vuelves a mencionar el tema?
00:45:37Ya te dije que no...
00:45:37Tu padre quiere...
00:45:38divorciarse de mí.
00:45:40Si no te casas pronto,
00:45:44se va a divorciar de mí.
00:45:46¿Crees que es una razón lógica o válida?
00:45:49O al menos deberías dejarme vivir en paz.
00:45:52¿Por qué no piensas en nadie más que en ti?
00:45:57Lo siento.
00:45:59No creí que vendrían otros extraños,
00:46:00por eso no te lo había dicho.
00:46:02Pero no es una extraña.
00:46:04Ella es tu madre.
00:46:07Todos los padres desean lo mejor para sus hijos.
00:46:10Todos son egoístas.
00:46:12Quieren que sus hijos cumplan sus estándares.
00:46:14Así viven sus sueños frustrados.
00:46:18Espero que no te moleste su presencia.
00:46:20Simplemente puedes ignorarla.
00:46:22Oye, no.
00:46:23¿Cómo voy a ignorarla?
00:46:24Tomó dos píldoras para la ansiedad y se fue.
00:46:27Un director que conozco
00:46:29tiene un taller que no está ocupado.
00:46:31Por ahora me quedaré allá.
00:46:34Y cuando me paguen,
00:46:36buscaré una habitación.
00:46:37Bien.
00:46:37Entonces yo te voy a devolver
00:46:40la renta de este mes.
00:46:43Ya me voy.
00:46:43Tengo mucho trabajo.
00:46:44Sí, que te vaya bien.
00:46:46Qué lindo.
00:47:07Ya siento cariño por ti.
00:47:08¿Qué harás cuando te aburras
00:47:13y yo no esté aquí?
00:47:28¿Qué es esto?
00:47:31Pero...
00:47:32¿Qué?
00:47:39Director,
00:47:40esto no es una edición.
00:47:41Lo cambió por completo.
00:47:44¿Qué ocurre?
00:47:45Tú aceptaste que creara el argumento principal.
00:47:47Lo sé, pero todo el argumento...
00:47:49¿En qué aspectos es diferente a otros dramas?
00:47:56¿Por qué agregar un secreto de nacimiento
00:47:59a una historia sobre la juventud?
00:48:01Jiho,
00:48:03¿por qué te comportas tan infantil?
00:48:05¿Qué?
00:48:06Un drama sobre juventud es novedoso.
00:48:09El hecho de que sea bueno
00:48:10no significa que todos lo amarán.
00:48:12Debe ser bueno y tener otros conflictos
00:48:14para tener éxito.
00:48:21Oye.
00:48:23Estudiaste en la Nacional de Seúl.
00:48:26La escritora Wang me lo dijo.
00:48:27Probablemente todos tus compañeros
00:48:29están bien ahora.
00:48:31Tú también deberías estarlo.
00:48:33Ya eres una adulta.
00:48:34¿Hasta cuándo seguirás viviendo así?
00:48:37¿Qué opinas?
00:48:44Es profesora en donde tu padre trabajaba.
00:48:48Tiene 28 años.
00:48:50La diferencia de edades es perfecta.
00:48:51Sí, ya lo había escuchado.
00:48:53No llegues tarde.
00:48:55Hijo,
00:48:55esuérzate un poco por mí.
00:48:57Por favor.
00:48:58Está bien.
00:48:58Buenas noches.
00:49:11Me fui sin poder despedirme.
00:49:13Gracias por todo.
00:49:43Que pase el novio.
00:49:59Que pase la novia.
00:50:05¡Bravo!
00:50:06Oye, no es tan difícil.
00:50:13¡Cásate ya!
00:50:14Oye, no es tan difícil.
00:50:15Quédate otra temporada en la milicia.
00:50:17¿Cuál es la diferencia?
00:50:19Claro.
00:50:20Es muy diferente.
00:50:21Mira, fíjate bien.
00:50:22Solo necesitas esforzarte
00:50:23y pasar una hora en la ceremonia.
00:50:24Debes respetar a los mayores.
00:50:25Así de simple.
00:50:26¿Después de la boda
00:50:27se irá cada quien a su casa?
00:50:28Hay parejas que hacen eso.
00:50:30Hay varios tipos de esposos.
00:50:31Los que solo aparentan.
00:50:32Los de fin de semana.
00:50:33Sin intimidad.
00:50:36¿Por qué dudas tanto en casarte?
00:50:38No seas necio.
00:50:38Tu padre pagará todos los préstamos
00:50:40cuando te cases.
00:50:41Puedes casarte y divorciarte.
00:50:43¡Que los novios sean felices!
00:50:48¡Que vivan los novios!
00:50:56¿Por qué no ha llegado?
00:50:57Dijo que llegaría tarde por su trabajo.
00:51:01Oye, ¿qué haces tú aquí
00:51:03en la boda de mi amiga de la escuela?
00:51:06También es amiga de la escuela de Wonsuk.
00:51:08Pero como él está ocupado,
00:51:09tome su lugar.
00:51:10¡Souji!
00:51:12¡Souji!
00:51:12¡Souji!
00:51:21¡Llego!
00:51:23¡Aquí!
00:51:26Felicitaciones.
00:51:27Muchas felicidades.
00:51:29Felicitaciones.
00:51:30Gracias.
00:51:31Con permiso.
00:51:37Ay, tu vestido es hermoso.
00:51:39Lo compré nuevo.
00:51:40Oye, Tui.
00:51:42¿Dime?
00:51:42¿Quieres darme tu tarjeta?
00:51:43Mi hermano menor intentará entrar a la compañía
00:51:45en la que trabajas.
00:51:45No puedo ayudarlo.
00:51:46Pero si tiene dudas generales,
00:51:48puede escribirme.
00:51:50Mi hermano me dijo que eres importante
00:51:52en el departamento de negocios.
00:51:54Yo también quiero una tarjeta.
00:51:55Oye, yo también quiero una.
00:51:57¿Por qué creen lo que les dicen?
00:51:58Dicen eso solo para burlarse de mí.
00:52:00Ese es su objetivo.
00:52:01La que es realmente importante es Ji-Ho.
00:52:08Es la única que obtuvo una beca completa
00:52:10cuando estudiábamos.
00:52:13Vaya.
00:52:15Ah, claro.
00:52:16Eso pasó hace un tiempo.
00:52:19Ahora, ¿a qué te dedicas?
00:52:23Escucha, es una guionista de drama.
00:52:25¿De verdad?
00:52:27¡Qué increíble!
00:52:29No, sigo siendo asistente de escritor.
00:52:31Vaya, qué maravilla.
00:52:33¿Qué tipo de dramas escribes?
00:52:34El más reciente fue El amor de un tonto.
00:52:39¿Un tonto?
00:52:41¿El amor de un tonto?
00:52:43Antes hice La tienda de una chica linda.
00:52:48No, yo no me he visto.
00:52:50El ama de casa de Dios
00:52:52es el que casi todos conocen.
00:52:55¡Oh, sí!
00:52:56¡Ah, la historia!
00:52:58¿Lo viste, no?
00:53:00¡Claro!
00:53:03Oigan, ¿cómo que no conocen esa historia?
00:53:07Es un programa muy famoso de las mañanas.
00:53:12¡Miren!
00:53:13Pueden buscarlo en sus teléfonos.
00:53:15¡Rápido!
00:53:17Tranquila, no sabíamos.
00:53:20Como tengo otra cita, seré la primera en irme.
00:53:25Hasta luego.
00:53:34Oye, ¿por qué exageras tanto hoy?
00:53:37Solo apégate a una cosa.
00:53:38¿Por qué te fuiste?
00:53:53De verdad, tengo otra cita.
00:53:54Yo tengo que ir a casa.
00:53:57¿Qué autobús pasa aquí?
00:53:58Las chicas talentosas siempre son las más humildes.
00:54:09¿No lo crees?
00:54:12¿Ves?
00:54:12Te lo dije.
00:54:13¿Qué sentido tenía estudiar tanto?
00:54:15Es fácil para mí porque no me fue bien en la escuela.
00:54:18¿Hay alguna razón por la que la gente te dice que no hagas algo?
00:54:29Mi padre decía que los literatos se mueren de hambre.
00:54:35Supongo que tenía razón.
00:54:36Yijo, ¿no te va bien con tu escritura?
00:54:45Mira, no te pagan como a Soji y no sales con chicos como yo, pero cuando escribes, luces más feliz que nunca.
00:54:55¿Últimamente ya no sientes lo mismo?
00:54:56¿Estás en crisis?
00:54:57Encantado.
00:55:06Mucho gusto.
00:55:08Un placer.
00:55:09Te primero.
00:55:11Deberías venir también.
00:55:12Oye, espérame.
00:55:14Hasta la próxima.
00:55:17Espérame.
00:55:18Tengo una cita, no puedo llegar tarde.
00:55:20¿Tienes semana? ¿Qué tipo de cita tienes?
00:55:22Tienes una cita ciegas, ¿verdad?
00:55:24Adiós.
00:55:25Escucha.
00:55:26Si pretendes ser normal, te casarás. Aprovecha la oportunidad.
00:55:29¡Ánimo!
00:55:31Hola, soy Masangur.
00:55:33Tengo una compañía de citas.
00:55:39Dijo.
00:55:49¿Ahora en dónde estás?
00:55:51No puede ser.
00:55:52Lo siento. Lo lamento. Discúlpame. Perdón.
00:55:55Oh, lo siento.
00:55:57Ay, perdóname. ¿Estás bien?
00:55:58Sí.
00:56:03Condones Big Boy.
00:56:10¿Lo usé ayer? ¿Lo olvidé?
00:56:13Dámelo.
00:56:14¿Cómo?
00:56:16¿Eso...
00:56:17Es mío.
00:56:19Ah.
00:56:20Ah.
00:56:21¿El condón?
00:56:22Ah.
00:56:22Es la chica de la fiesta.
00:56:43No se atreve a desconocerme.
00:56:44Una mujer, Choi Jong-Jai, mató al dueño de la residencia de estudiantes para ser la dueña.
00:56:52Y aquí tenemos a un magnate heredero de tercera generación. Es un escritor llamado Choi Jun-suk. Él encuentra a su madre, pero en realidad lo que sucede es que son medios hermanos.
00:57:02Pero cuando escribes, luces más feliz que nunca.
00:57:06¿Últimamente ya no sientes lo mismo?
00:57:07Hay una chica que tiene diferentes amoríos con distintos chicos.
00:57:11¡Qué interesante!
00:57:12Sí, es divertido.
00:57:14Gracias.
00:57:15¿A ti qué te parece?
00:57:18¿Qué?
00:57:25Sí, está bien.
00:57:29¿Es divertido?
00:57:30¿Por qué?
00:57:37¿Por qué dijiste que haríamos una historia sobre estudiantes y ahora hablas de algo distinto?
00:57:42Haríamos una historia sobre un romance juvenil, pero ahora son medios hermanos.
00:57:47Escritora Jun...
00:57:48Lo que digo es cierto, director.
00:57:49Si haremos esto, hagamos un Mac-Jang tradicional.
00:57:52¿Por qué engañar a los televidentes?
00:57:55Escritora Jun, acabas de decir Mac-Jang.
00:57:59¡Qué palabras tan fuertes!
00:58:00Yo solo intentaba...
00:58:02¿De verdad no quieres hacer este proyecto?
00:58:05La decisión de hacerlo no es mía.
00:58:10Será una elección personal.
00:58:14Porque este es mi trabajo.
00:58:16¡Ah!
00:58:17¡Ah!
00:58:19¡Ah!
00:58:20¡Ah!
00:58:29¡Ah!
00:58:33¡Suscríbete al canal!
00:59:03¡Suscríbete al canal!
00:59:33¡Suscríbete al canal!
01:00:03¡Suscríbete al canal!
01:00:33¿Quién es?
01:00:34¿Qué haces? ¿Por qué viniste?
01:00:37¿Qué?
01:00:38¿No puedo venir a verte?
01:00:42Yo encontré este sitio.
01:00:43Junji Ho, dime, ¿por qué estás actuando así?
01:00:56Intento trabajar bien en este proyecto contigo.
01:01:00¿Por qué actúas así?
01:01:03¿Por qué no cooperas conmigo?
01:01:06Yo solo...
01:01:07quería hacerlo bien también.
01:01:10Pero esa no es la historia que queríamos contar.
01:01:15Dime, ¿crees que yo no me siento mal?
01:01:19Pero piensa...
01:01:21¿Quién hace lo que quiere cuando inicia?
01:01:23Los exitosos mandan y nosotros debemos obedecer.
01:01:29Director, entiendo.
01:01:31Hablemos al respecto.
01:01:32Mañana cuando estés...
01:01:33Sabrio.
01:01:39Dime algo.
01:01:42¿Alguna vez te gusté?
01:01:44No lo hagas.
01:01:46Por favor, no lo hagas.
01:01:48¡Aléjate!
01:01:49¡Suéltame!
01:01:51¡Suéltame, director!
01:01:53¡No!
01:01:54¡No me toques!
01:01:56¡No me toques!
01:02:00Oye...
01:02:01¿Sabes lo que es terrible sobre ti?
01:02:06No es que jugaras con mis sentimientos durante tres años.
01:02:09Y tampoco que hayas jugado con mi trabajo.
01:02:12Ni siquiera que me buscaste a pesar de tener novia.
01:02:14Pero este es el único sitio que tengo ahora para dormir.
01:02:21Y tú viniste a invadir mi privacidad.
01:02:25¡Yo solamente quería un lugar para dormir, maldito!
01:02:44No importa qué cerca estás.
01:03:01Hay aspectos tuyos que no quieres mostrar.
01:03:03¿Qué pasa?
01:03:10¿Qué pasa?
01:03:26¿Qué pasa?
01:03:28Ven aquí.
01:03:29Dijiste que ya habías dormido suficiente, ¿no es cierto?
01:03:31A veces, tu propia familia se siente muy alejada de ti, inalcanzable.
01:03:47Cuando tomé la decisión de vivir de mi sueño,
01:03:51sabía que mi vida sería en soledad y dentro de un túnel oscuro.
01:03:55Pero no sabía que sería tan oscuro.
01:04:02Y jamás hubiera imaginado que estaría tan sola.
01:04:08Cuanto más debo avanzar.
01:04:12Cuanto más...
01:04:14Cuanto dolor más tengo que soportar.
01:04:19¿Qué estoy haciendo aquí?
01:04:45¿Por qué?
01:04:52¿Qué GPS me trajo hasta aquí?
01:04:55¿Qué GPS me trajo hasta aquí?
01:04:55El equipo del Arsenal necesita que Walcott vaya hacia adelante.
01:05:12Parece que fallaron el último intento de gol.
01:05:17Chelsea sigue ganando con un gol de diferencia.
01:05:22Arsenal controla el balón.
01:05:23¡Ahora podemos verlo!
01:05:26¡Walko!
01:05:31Tuve una...
01:05:33pesadilla...
01:05:36que me despertó.
01:05:39Salí a caminar en la calle y...
01:05:42así fue como terminé...
01:05:44aquí.
01:05:45Bien.
01:05:46Me imagino que fue terrible.
01:05:49Sí.
01:05:50Soñé que estaba sola en un túnel.
01:05:56Era un túnel que no tenía final.
01:05:59Te entiendo.
01:06:05¿Tú has estado bien?
01:06:06Sí.
01:06:08Claro.
01:06:18Disculpa.
01:06:20Tengo algo que decirte.
01:06:22¿Qué?
01:06:23Tal vez...
01:06:25si no tienes otros planes...
01:06:27¿Sí?
01:06:28Dime...
01:06:28¿Te casarías conmigo?
01:06:38En ese momento...
01:06:40solo me quería sentar.
01:06:43No importaba el lugar.
01:06:46Así fuera en un pozo...
01:06:48o en una fosa.
01:06:51Quería estar bien.
01:06:53Sí.
01:06:58Esta noche quiero dormir cómoda.
01:07:01Porque es mi primera vida.
01:07:02¿Por qué?
01:07:03No.
01:07:04No.
01:07:05No.
01:07:05No.
01:07:05No.
01:07:06No.
01:07:06No.
01:07:07No.
01:07:21No.
01:07:22No.
01:07:23De casualidad, ¿yo te gusto?
01:07:34Yijo, esta...
01:07:35No, Kati, disculpa.
01:07:37¿No es lindo?
01:07:40Miren eso, ¿no es lindo ese chico?
01:07:42Dicen que es muy popular entre los recién casados.
01:07:44Dicen que los realizadores siempre lo logran.
01:07:47¡Deja de presumir porque es realmente molesto!
01:07:49Cuando mi papá se recupere, el juego terminará.
01:07:53¿Estás demente? ¿Ah?
01:07:55¿Los dos están viviendo juntos?
01:07:59Creo que es el destino.
01:08:01¡Vamos a primera vista!
01:08:04¿El gusto o no?
01:08:06¡Es porque eres yijo!
01:08:08Lo hice porque eres tú.
01:08:09Solo porque eres tú.
01:08:19¡Suscríbete al canal!
Recomendada
1:00:59
|
Próximamente
1:01:50
47:42
1:08:07
14:32
1:03:05
1:00:32
1:06:22
1:09:03
1:00:32
1:09:54
30:04
1:18:47
1:16:56
45:51
45:43
45:41