Saltar al reproductorSaltar al contenido principal
  • hace 1 día
Tags: La luz que aún nos guía en audio latino , La luz que aún nos guía en español , La luz que aún nos guía en audio latino capitulo 1, La luz que aún nos guía capítulos en español, doramas en español latino, La luz que aún nos guía dorama en español , La luz que aún nos guía novela coreana , La luz que aún nos guía capítulos completos en español , novela coreana en español, La luz que aún nos guía

Categoría

😹
Diversión
Transcripción
00:01:21Ya llegaron.
00:01:26¿Crees poder caminar, Gizo?
00:01:35Hizo, a mi espalda.
00:01:38Hizo, tú puedes. Camina tú solo. No canses a Teso.
00:01:42Ya. No, yo lo llevo.
00:01:45Hizo, sube.
00:01:48Una, dos, tres.
00:01:57¿Vas bien?
00:02:05Perdón.
00:02:10¿Te sientes bien?
00:02:39¿Quieres bajar solo?
00:02:41Hijo.
00:02:42Hola, abuela. Hazte para atrás. Yo puedo bajar.
00:02:47Que lo dejes bajar. Él puede solo.
00:02:55¿Se pude?
00:02:56Muy bien, hijo.
00:02:57Ya me siento mucho mejor. No tienes que preocuparte.
00:03:00Muy bien, hijo. Sí se nota.
00:03:03Eso, qué gusto.
00:03:05Un viaje cansado.
00:03:06Como han estado.
00:03:13El certificado médico.
00:03:15Como tal vez no vayas cuando comiencen las clases, iba a enviarlo antes.
00:03:20Pues sí voy a ir, aunque me duela.
00:03:23Ya te molestaste en venir por mí. Me puedo cuidar, no soy un niño.
00:03:27Puedes tomar el autobús 19.
00:03:34¿El autobús?
00:03:36Oye, abuelo.
00:03:38Para.
00:03:38De eso va a ir a la escuela.
00:03:42Sí, a tu abuelo le preocupaba a Hizo. Dijo que le costaba caminar.
00:03:46Puede caminar con sus muletas. Voy a dejarlo y a recogerlo.
00:03:50El verano pasado vi a Hizo jugando fútbol.
00:03:52También pude saludar a tu padre.
00:03:55Sí. Nuestros padres trabajaban y Hizo venía cada verano.
00:04:00Ok. Bueno, también anímate tú.
00:04:03La primaria que está cerca de aquí cerró el año pasado.
00:04:06Y dicen que esta escuela también va a cerrar.
00:04:09Pero creo que Hizo va a poder graduarse.
00:04:12No hay alumnos nuevos. Eres el primero transferido en cinco años.
00:04:15Ah, ya veo. Sí.
00:04:18¿Recibieron toda la documentación y mis boletas?
00:04:20Me estoy revisando. Sí, aquí está todo.
00:04:24Veo que es tu segunda transferencia en este año.
00:04:27Hubieras venido aquí si no ibas a quedarte en Seúl.
00:04:30Mi tía dijo que debía ir a la universidad allá.
00:04:32Vivir allá no te lo garantiza.
00:04:34¿O te transfirieron por problemas?
00:04:36Ah, no, no, no. A Hizo le costó mucho adaptarse a Seúl.
00:04:40¿Por qué? ¿Qué pasó?
00:04:42Lo molestaban sus compañeros.
00:04:44Ay, no. ¿Cómo se meten con un niño lastimado?
00:04:47¿No? Voy a estar muy atento a él.
00:04:49No tienes nada de qué preocuparte.
00:04:51Todos los niños con planes de ir a la universidad estudiaron en la ciudad.
00:04:55Los demás se quedaron.
00:04:57Ayudan a sus familias para que no los obliguen a estudiar.
00:05:00Entonces, hay que enfocarnos en tu diploma de preparatoria aquí.
00:05:05No te compres un informe.
00:05:08Algunos exalumnos dejaron los suyos.
00:05:10Y llévalo uno a Hizo.
00:05:12Gracias.
00:05:13Los de verano están afuera de la biblioteca.
00:05:16Todos estos son de invierno.
00:05:18Deberían estar en la biblioteca, pero están afuera porque Mauna los puso ahí para poder estudiar.
00:05:24Ella es la que se transfirió hace cinco años.
00:05:27Gracias.
00:05:41Gracias.
00:05:41Gracias.
00:05:50Gracias.
00:05:52Gracias.
00:05:53Gracias.
00:06:21Oye, oye, oye.
00:06:22¿Qué es esto?
00:06:24Ah, ah, se arrugaron en mi mochila.
00:06:26Son de mis simulacros de exámenes.
00:06:28Pensé que podrían servir para la admisión.
00:06:30No, no importa que estén arrugados.
00:06:32Es que son todas las materias.
00:06:3599 por ciento.
00:06:36Eres el primer lugar en todo.
00:06:38Con estas notas puedes estudiar medicina en donde te plazca.
00:06:42Esto es para enmarcar, no para que los metas y se arruguen en tu mochila.
00:06:45Uau, tú.
00:06:49Uau.
00:06:52Uau.
00:06:53Uau.
00:06:53Uau.
00:07:03Uau.
00:07:33Gracias por ver el video.
00:08:03Gracias por ver el video.
00:08:20Gracias por ver el video.
00:08:38Gracias por ver el video.
00:08:47Gracias por ver el video.
00:09:17Gracias.
00:09:19Gracias.
00:09:25Gracias.
00:09:36Gracias.
00:09:50Gracias.
00:10:04Gracias.
00:10:14Gracias.
00:10:29Gracias.
00:11:29Y listo.
00:11:30Gracias.
00:11:31Gracias.
00:11:46Gracias.
00:12:47Gracias.
00:12:51Gracias.
00:13:22Gracias.
00:13:56Gracias.
00:14:58Gracias.
00:15:08Gracias.
00:15:42Gracias.
00:15:49Gracias.
00:15:50Gracias.
00:15:53Gracias.
00:15:54Gracias.
00:16:03Gracias.
00:22:34Gracias.
00:23:12Gracias.
00:23:14Gracias.
00:23:16Gracias.
00:23:18Gracias.
00:23:22Gracias.
00:23:23Gracias.
00:23:29Gracias.
00:23:32Gracias.
00:23:33Gracias.
00:23:33Gracias.
00:23:35Gracias.
00:23:50Gracias.
00:23:51Gracias.
00:23:55Gracias.
00:23:56Gracias.
00:24:14Gracias.
00:24:16Gracias.
00:24:20Gracias.
00:24:30Gracias.
00:24:32Gracias.
00:24:36Gracias.
00:24:36Gracias.
00:24:36Gracias.
00:24:36Gracias.
00:24:40Gracias.
00:24:40Gracias.
00:25:38Gracias.
00:25:43Gracias.
00:25:45Gracias.
00:25:46Gracias.
00:25:55Gracias.
00:26:17Gracias.
00:27:02¿Qué pasa?
00:27:04¿Qué pasa?
00:27:31¿Estás cansado?
00:27:35¿Tienes calor?
00:27:37No.
00:27:39¿Quieres comer un helado?
00:27:41No.
00:27:42Sí, quiero.
00:28:10No me alcanzas.
00:28:21Mira, el autobús.
00:28:24Tu mochila.
00:28:26Tu mochila.
00:29:03Tu mochila.
00:29:05Tu mochila.
00:29:30¡Buenas noches!
00:30:03¡Buenas noches!
00:30:06¡Oh, su, su!
00:30:08¡Oh, su, su!
00:30:11¡Oh, su, su!
00:30:13¡Oh, su, su!
00:30:14¡Buenas noches!
00:30:25¡Buenas noches!
00:30:29¡Buenas noches!
00:30:49¡Buenas noches!
00:30:55¡Buenas noches!
00:31:01¡Buenas noches!
00:31:10¡Buenas noches!
00:31:12¡Buenas noches!
00:31:23¡Buenas noches!
00:31:49¡Buenas noches!
00:31:51Tengo que ser mejor.
00:31:52¡Buenas noches!
00:32:03¡Buenas noches!
00:32:14¡Buenas noches!
00:32:29¡Buenas noches!
00:32:35¡Buenas noches!
00:32:40¡Buenas noches!
00:32:45¡Buenas noches!
00:33:03¡Buenas noches!
00:33:06¡Buenas noches!
00:33:07¡Buenas noches!
00:33:10¡Buenas noches!
00:33:21¡Buenas noches!
00:33:22¡Buenas noches!
00:33:23¡Tienes que estudiar!
00:33:25¡Papá!
00:33:26¡Damme cinco minutos!
00:33:28¡Tómate tu medicina, por favor!
00:33:46¡Yonteza!
00:34:00Toma
00:34:01¿Y tú? ¿No vas a ir?
00:34:03Llego después, te veo ya
00:34:23¿Papá? ¡Papá! ¡Papá! ¡Papá!
00:35:20¡Papá!
00:35:34¡Papá!
00:35:54No pasó nada hace rato, solo me puse loca
00:35:59No te escuché
00:36:02A veces no escucho tu voz
00:36:04Me repites lo que acabas de decir
00:36:08Te actué como una estúpida
00:36:10Pero te vi y me sentí más tranquila
00:36:11Me siento bien cuando te veo
00:36:21¡Papá! ¡Papá! ¡Papá!
00:36:32¡Papá! ¡Papá! ¡Papá! ¡Papá! ¡Papá! ¡Papá! ¡Papá! ¡Papá! ¡Papá! ¡Papá! ¡Papá! ¡Papá! ¡Papá! ¡Papá! ¡Papá! ¡Papá! ¡Papá! ¡Papá! ¡Papá! ¡Papá!
00:36:40¡Papá! ¡Papá! ¡Papá! ¡Papá! ¡Papá! ¡Papá! ¡Papá! ¡Papá! ¡Papá! ¡Papá! ¡Papá! ¡Papá! ¡Papá! ¡Papá! ¡Papá! ¡Papá! ¡Papá! ¡Papá! ¡Papá! ¡Papá!
00:36:55¡Papá! ¡Papá! ¡Papá! ¡Papá! ¡Pap
00:37:09Hoy no voy a ir
00:37:18Mírame
00:37:23Funciona
00:37:23¿Te sientes bien?
00:37:38Ya me conozco
00:37:40Es mejor que me vaya a mi casa
00:37:42Si estoy así no te voy a dejar estudiar
00:37:45No está bien
00:37:50No
00:37:59Tú haz tus cosas
00:38:27Tú haz tus cosas
00:38:36Bueno, nos vemos luego
00:38:38Adiós
00:38:39¡Teso!
00:38:40¿Abuela?
00:38:41Es que vine a comprar repelente de mosquitos
00:38:44¿Quieres quedarte?
00:38:45Oh, mira, mira, nada más
00:38:47¿De quién es hijo este joven tan guapo?
00:38:50Hola, señora
00:38:51Pasa, pasa a comer
00:38:53Entra, ¿ah?
00:38:54Vengan
00:38:55A ver, te ayudo
00:38:57Entra a saludar
00:38:57No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no.
00:39:07¿Cuál es laaksa?
00:39:18¿Laaksa está laaksa?
00:39:21Gracias.
00:40:09¿Etiquetas?
00:40:22¿Qué es todo esto?
00:40:32Escuché el rumor que en Seúl la gente se confiesa su amor con etiquetas.
00:40:36Cuando los metieron, no me di cuenta.
00:40:39Imjisul, Kimminsul y Masol.
00:40:42¿Muchos apellidos con Im?
00:40:44Yo qué sé.
00:40:45¿Qué no sabes?
00:40:49¿Quién es la más linda?
00:40:51No sé.
00:40:53Conozco a Imjisul, pero a ella le gustaba a Jon Seo.
00:40:56Ah, sí sabes.
00:40:57Ella era popular y era muy inteligente.
00:41:00¿Entonces?
00:41:03Pues no sé.
00:41:07Esto está mal.
00:41:09¿Qué?
00:41:10Llámese sus nombres.
00:41:13No los puedo olvidar.
00:41:15No, no es nada.
00:41:17De verdad no sabía que estaban ahí.
00:41:19¿No te diste cuenta?
00:41:24Estar ansioso siempre no te deja ver ni escuchar nada más que tus deberes.
00:41:31¿Y todavía te sientes ansioso?
00:41:36Dime qué pasó ayer.
00:41:38Me preocupé.
00:41:44¿Recuerdas que te dije que cuidaba a mi papá?
00:41:48Cayó en una depresión profunda.
00:41:51Intentó suicidarse.
00:41:56¿Cuándo tú viste cuando lo hizo?
00:41:59Lo vi en la ambulancia.
00:42:01Se divorció y renunció a su trabajo.
00:42:04Luego vino aquí de viaje.
00:42:06Se enamoró del humedal y se mudó a este lugar hace cinco años.
00:42:09Fue ahí.
00:42:12Dejarlo solo me causaba demasiada ansiedad.
00:42:16Pero empezó un nuevo trabajo antes de las vacaciones y una nueva relación.
00:42:20Creo que eso fue lo más importante.
00:42:22Porque me dijo que ya no estuviera pegada a él y que hiciera lo que quisiera.
00:42:26Hasta ese día, yo solo pensaba en ayudarlo ni consideraba la universidad.
00:42:32Entonces, por fin pensé en un futuro diferente y comencé a estudiar por mi cuenta.
00:42:37Y luego apareció John Tesso, el que le gusta a Imazol.
00:42:43Bueno, ya, perdón.
00:42:46Ya, olviden esto.
00:42:50Eso que pasó ayer fue porque mi papá ya cambió, pero yo todavía no.
00:42:55Él antes decía que iba a pasar el resto de su vida con ansiedad.
00:43:01Pero se dio cuenta de que era algo ridículo y desapareció.
00:43:05Yo me di cuenta hasta ayer de lo que quería decir.
00:43:08Cuando volví allá, él estaba bien.
00:43:21No piensas en universidades cercanas.
00:43:23Y yo nunca podría estudiar en Seúl.
00:43:25Nos vamos a alejar.
00:43:27Te irás a Seúl, ¿no?
00:43:29Sí.
00:43:29Mi abuela, mi abuelo y Xiso son muy importantes.
00:43:33Y quiero ayudarlos, pero desde lejos.
00:43:35Si estamos muy cerca, me canso.
00:43:41Te vas porque son importantes.
00:43:45Nunca había considerado la distancia al pensar en el futuro.
00:44:10¿Qué diferencia?
00:44:12¿Ayer a esta hora todavía había luz?
00:44:15Tú te vas a ir a Seúl.
00:44:18El siguiente verano no sé qué haré y dónde estaré.
00:44:22He pensado en mi futuro desde que empezaron las vacaciones.
00:44:27Me he sentido feliz y frustrada, luego emocionada y deprimida.
00:44:33¿Qué te haría feliz y te emocionaría?
00:44:37Conseguir un trabajo y sentirme toda una profesional.
00:44:40¿Qué trabajo?
00:44:42He pensado en varias cosas.
00:44:44Algo como profesora o más bien como terapeuta.
00:44:48Y luego algo diferente en una oficina.
00:44:50Donde haya muchos empleados y que tenga un escritorio lindo.
00:44:53Me gusta que haya mucha gente, entonces que el elevador llegue hasta el piso 40 y que todos corran a
00:44:58comer.
00:44:59¿Eso suena como una gran corporación?
00:45:05Soy muy buena en inglés y dibujando verduras.
00:45:19¿Si eres muy buena?
00:45:22Ya sé, no digo que sea para estudiar artes.
00:45:26Pero seguiré buscando.
00:45:29Como sea, quiero vivir de todo.
00:45:31Mi papá dice que viva libre y que no trabaje mucho.
00:45:34No, me voy a esforzar. Voy a trabajar tanto como pueda.
00:45:42¿Y tú?
00:45:44Kiso dijo que querías estudiar medicina.
00:45:47Un buen estudiante se pondría a ese objetivo.
00:45:51Dije eso para tranquilizar a mis padres porque ellos vivían el día.
00:45:56Pero la verdad, me urge empezar a trabajar y ganar dinero.
00:46:01Ya pensaré, ¿cómo quiero vivir después de eso?
00:46:04¿Cómo que después?
00:46:06¿Es posible hacer eso?
00:46:08¿No crees que sea diferente después si ahora hago lo que puedo?
00:46:14¿Qué maduro eres?
00:46:16¿De qué hablas? Soy menor de edad.
00:46:19Se ve que te va a ir muy bien en lo que hagas.
00:46:22Eres diferente a los demás.
00:46:24Solo tú me ves así.
00:46:26Porque esto fue especial.
00:46:30Hablo de la situación.
00:46:32Estudiar juntos solos en esta enorme escuela.
00:46:43Te gustan las personas.
00:46:45Eres buena en inglés y dibujando verduras.
00:46:47Algo que puedes hacer mientras vives al máximo te espera.
00:46:51Todo saldrá bien.
00:46:53De una forma que nunca esperamos.
00:46:57Y todo eso será más claro cuando...
00:47:00seamos adultos.
00:47:08¿Dónde estaremos? ¿Haciendo qué? ¿Y con quién?
00:47:17Siento como si hubiera estudiado contigo todo el verano.
00:47:20Pero no ha pasado ni un mes.
00:47:21Me gustó mucho estudiar contigo.
00:47:23Siempre estudiaba sola y tú me diste energía.
00:47:26Creo que me gustas.
00:47:38¿Todo listo?
00:47:40¿Todo listo?
00:47:40¿Todo listo?
00:47:49¿Todo listo?
00:48:07¿Todo listo?
00:48:09¿Todo listo?
00:48:17¿Todo listo?
00:48:20Un saludo.
00:48:39¡Suscríbete al canal!
00:49:02¡Suscríbete al canal!
00:49:48¡Suscríbete al canal!
00:49:51¡No corran, no corran!
00:49:53¡Y Jimin!
00:49:54¡Espacio, niña!
00:49:56No hay clases de física ni de lenguas extranjeras.
00:49:59Puedes estudiar por tu cuenta.
00:50:01Tú ve a tu ritmo.
00:50:02Tienes todo el día.
00:50:03Ok, gracias.
00:50:04Gracias.
00:50:33¡Suscríbete al canal!
00:50:35Hola.
00:50:36¿Qué?
00:50:37¿Saliendo tienes tiempo?
00:50:38¿Jugamos?
00:50:38Sí.
00:50:39Sí.
00:50:39Quede aquí, primo.
00:50:40Él se va.
00:50:42¿Qué?
00:50:42No hay clases de física ni de lenguas extranjeras.
00:51:00No hay clases de física ni de lenguas extranjeras.
00:51:04No hay clases de física ni de lenguas extranjeras.
00:51:12No hay clases de física ni de lenguas extranjeras.
00:51:13Ahora sí ya siento cuando doy los pasos sin esas vendas.
00:51:20No hay clases de física ni de lenguas extranjeras.
00:51:21No hay clases de física ni de lenguas extranjeras.
00:51:46¿Verdad?
00:51:50Tal vez cuando sea más grande pueda conducir un tractor o un cultivador.
00:51:54Sí.
00:51:55Acabaría llegar hasta luego.
00:51:57No hay clases de física ni de lenguas extranjeras.
00:51:59No hay clases de física ni de lenguas extranjeras.
00:52:10No hay clases de física ni de lenguas extranjeras.
00:52:16Estamos por llegar a la estación de Chongyang.
00:52:20Casi llegamos a Seúl.
00:52:22¿Ya lo que levantamos?
00:52:28Disculpa.
00:52:46No volteaste ni una sola vez.
00:52:52¿Tú hacia dónde vas?
00:52:53A donde tú vayas.
00:52:55Viniste por información de universidades, ¿verdad?
00:52:57Pues yo también quise venir por información.
00:53:01Siento que hace mucho que no nos vemos.
00:53:05Necesito tomar el metro.
00:53:07Tengo muchas cosas que hacer.
00:53:09Yo también voy en metro.
00:53:10¿A qué línea vas?
00:53:11Línea 2.
00:53:12Estación de Gangbeong.
00:53:14¿No es la que está cerca del Parque Grand?
00:53:15Creo que ahí fui con mi mamá cuando era niña.
00:53:18Igual que todos los demás.
00:53:21Aunque no sé si es un recuerdo o más bien mi imaginación.
00:53:24Yo no vine a jugar.
00:53:30¿A qué línea vas?
00:53:31¿Sabes el camino?
00:53:32Yon de eso está ocupado.
00:53:35No te preocupes.
00:53:58Yon de eso.
00:54:06Señora Sohyon, estoy en el metro y escuché que vive cerca de la estación ISO.
00:54:13¿Puedo ir a verla?
00:54:17Claro.
00:54:18Tarda un poco si puedes.
00:54:20Ya casi llego.
00:54:21Unidad 610 en Space Inn.
00:54:2317 hizo Jungaro.
00:54:49Llegaste temprano.
00:54:50Hola.
00:54:51¿Ya comiste?
00:54:56Ya llegaste.
00:54:59¿Quién era el hombre que entró?
00:55:01Ven, pasa.
00:55:05¿Todo bien?
00:55:06Está saliendo con mi papá.
00:55:12Buna.
00:55:13¿Qué está pasando?
00:55:14Te tengo que explicar.
00:55:17Dijo que le gustaba a mi papá.
00:55:20Que te guste alguien no quiere decir que estés saliendo con él.
00:55:23¿Por qué me dice eso?
00:55:26Tu papá no quiere salir con nadie.
00:55:30Tu papá no está interesado en mí.
00:55:49Ya terminamos.
00:55:50Los resultados van a estar listos en una hora.
00:55:52Ya puedes salir.
00:56:02Hola.
00:56:03Oye.
00:56:04Ya dámelo.
00:56:05Tengo que irme rápido.
00:56:06Ah.
00:56:07Eres un malagradecido.
00:56:09¿Cómo supo el tutor que estabas en Seúl?
00:56:11Ah.
00:56:12Él me inscribió a la sesión.
00:56:14Le importas tanto que hasta eso hizo.
00:56:17Supo que te fue mal en el simulacro.
00:56:18Y te mandó esto.
00:56:19¿Para qué?
00:56:37Algo que le permita vivir en paz y con seguridad cada día.
00:56:49Tu tímpano no presenta ningún daño.
00:56:51El estrés por la admisión a la universidad puede causar audición intermitente.
00:56:56Después del examen pasará.
00:56:58Es temporal.
00:56:59¿Cuándo comenzaron los síntomas exactamente?
00:57:02El 3 de marzo.
00:57:04En tercero.
00:57:06Al iniciar el último año.
00:57:11No, no, no.
00:57:13Es que...
00:57:15Cuando...
00:57:17Gisó...
00:57:17Después de su ceremonia...
00:57:20Mamá y papá iban a comprar unos zapatos.
00:57:28Mi papá tenía un taxi.
00:57:32Y los tres se accidentaron.
00:57:40Mis padres fallecieron.
00:57:43La pierna de Gisó.
00:57:48Su pierna.
00:57:54Su pierna.
00:57:58El 3 de marzo.
00:57:58Su pierna.
00:58:10Su pierna.
00:58:39Gracias por ver el video
00:58:41¿Sigues en Seúl?
00:58:42Yo tampoco vine a jugar.
00:58:45¿Dónde estás?
00:58:46Es muy difícil para mí.
00:58:49Yo tampoco vine a jugar.
00:58:51Traté de poner distancia.
00:58:52Por fin tuve el coraje de...
00:58:56alejarme de mi papá.
00:58:58Pensé, puedo ir si voy detrás de John Tesson.
00:59:01Tuve el valor porque sabía que te estabas siguiendo.
00:59:06¿Y dónde estás?
00:59:11Después se hizo.
00:59:13Tengo que ir a la estación de Chongyang Ni.
00:59:16¿Estás en Don Jack?
00:59:19Sí, esa.
00:59:22La estación de Don Jack.
00:59:46¡Gracias!
00:59:59¡Gracias!
01:00:09¡Gracias!
01:00:15El río Han.
01:00:17No lo había visto.
01:00:20¿Río Han?
01:00:21¿Dónde?
01:00:23Allá, mira.
01:00:24Fíjate bien.
01:00:27Ahí no se ve nada.
01:00:35Conociendo el río Han y estoy con Tesson.
01:00:55¿Qué pasó?
01:00:57¿Cambiaste por completo?
01:00:59Como si no quisieras volver a verme.
01:01:01¿Estos días?
01:01:02No solo estos días, desde que acabaron las vacaciones.
01:01:05Me ignoraste y no me hablas como...
01:01:20Ya no me siento ansiosa.
01:01:25Desde hoy, fue instantáneo.
01:01:28Sí, puedo entenderte.
01:01:31Esa cosa instantánea.
01:01:34Anoche se me revolvía el estómago solo de pensar en alejarme de Yonu.
01:01:39Pero en cuanto te vi en el tren, toda mi ansiedad desapareció.
01:01:44Fue al instante.
01:01:46Es raro.
01:01:48Puedo estudiar bien gracias a ti.
01:01:50Y aunque sea un poco, pero subí mis notas.
01:01:53Y me armé de valor.
01:01:57No sé qué me provocas.
01:02:03Facilitate.
01:02:09En las vacaciones.
01:02:12Es la palabra que estabas memorizando.
01:02:19¿La sé?
01:02:21Sí me la sé.
01:02:22No me digas.
01:02:27Vas a ser posible.
01:02:33Eso te provoco.
01:02:58Entonces, quiero tenerte cerca.
01:03:22Lo esperé.
01:03:27Para siempre.
01:03:31Lo esperé.
01:03:33Lo esperé.
01:04:05¡Suscríbete al canal!
Comentarios

Recomendada