- hace 4 semanas
Categoría
🦄
CreatividadTranscripción
00:01:00¿Sucede... algo malo?
00:01:12Solo se ama una vez, Pugnam
00:01:14Mañana...
00:01:17¿Vas a trabajar?
00:01:19¿Qué?
00:01:21Sí, claro, tengo que ir
00:01:23Me acaban de contratar, debo llegar temprano
00:01:26¿Ocurriría algo si no vas?
00:01:28Si no voy, pueden despedirme
00:01:32¿Por qué lo preguntas?
00:01:37¿Podrías... el día de mañana... llevar al gato para que lo revise el veterinario?
00:01:45¿Mañana?
00:01:48Sí, por supuesto, lo haré por la tarde
00:01:50En la mañana, mejor
00:01:51Esperaba que pudieras llevarlo en la mañana
00:01:54Ah...
00:01:56Sí
00:01:58De acuerdo
00:01:59Cuando me ofrecía llevarlo, dijo firmemente que no
00:02:17¿Por qué cambió de opinión?
00:02:23¡Qué extrañas son las personas que estudian ciencias!
00:02:26¿Cómo podría entenderlo a una chica como yo?
00:02:35¿Podría cambiar mi horario mañana?
00:02:37Solo se ama una vez
00:02:45Por favor, qué frase tan común
00:02:50Se nota que realmente no estudió mucho
00:02:54Aunque supongo que sabrá algo
00:02:57Sí, Bomi
00:03:04Disculpa por llamar tan tarde
00:03:06En la lista de quejas que enviaste
00:03:08Hay un joven Bognam
00:03:10La razón de la denuncia es acoso
00:03:13¿Dónde?
00:03:16¿Y cómo se produjo esta denuncia?
00:03:23Te envié la dirección de la veterinaria por mensaje
00:03:25Es la clínica a la que siempre lo llevo
00:03:28Ya está familiarizado
00:03:31Está bien
00:03:32Supongo que no tardaremos demasiado
00:03:34Te diré los resultados en cuanto salgamos
00:03:37Negativo
00:03:37Deberás esperar
00:03:39Podría necesitar exámenes adicionales
00:03:41Por favor, también encárgate de eso
00:03:44Usa esto para pagar la cuenta y el transporte
00:03:48Por favor, toma un taxi
00:03:49Está bien
00:03:52Hay un autobús que va directo
00:03:53Eso
00:03:53No creo que sea adecuado para el bien del gato
00:03:57Nunca he estado en lugares con mucha gente
00:04:00Sobre el examen
00:04:05¿Qué tan exhaustivo debe ser?
00:04:08Algunos veterinarios suelen añadir algunas pruebas
00:04:11Para cobrar dinero adicional
00:04:13Haz todo lo que te indiquen en la clínica
00:04:16Todo
00:04:16Que sea un solo pago, por favor
00:04:19Sí
00:04:21Por favor
00:04:32Regresa a salvo
00:04:34Bueno
00:04:40Nos vemos más tarde
00:04:42Ninguno
00:05:00Pero yo podría cometer una
00:05:01Si seguimos juntos
00:05:03Terminaré saltando sobre ti
00:05:05¿Qué?
00:05:06Por cierto
00:05:06Fue la 304, no la 303
00:05:09Buenas noches
00:05:10¡Buenos días!
00:05:33¡Buenos días!
00:05:35¡Buenos días!
00:05:36¡Buenos días!
00:06:26¡Director!
00:06:27¡Homby! ¡Respira este fresco aire de la mañana!
00:06:32No es el momento para soñar en 500 días con ella frente a la oficina
00:06:35Vamos a entrar
00:06:36¿A dónde?
00:06:37¡Buenos días!
00:06:45¡Buenos días!
00:06:47Lista de miembros con denuncias
00:06:49¿Llamaste a la persona que la denunció?
00:06:59Sí, usaron el chat de nuestra aplicación para conversar, intercambiaron números, hablaron y se hicieron cercanos
00:07:05Parece que cuando ella dejó de responder, ella empezó a mandar mensajes y llamarla
00:07:09Así que lo bloqueó, pero llamó a su trabajo
00:07:11Si esto es cierto es realmente serio, aunque la gente también hace denuncias falsas
00:07:17Necesitamos verificar todo y ser cuidadosos
00:07:20¿Podremos ver las listas negras de otras aplicaciones?
00:07:23Creo que podría conseguirlas con Wonsuk
00:07:26Oye, Bumi, ¿crees que podrías venir conmigo?
00:07:31Sí
00:07:32¿Dirías que es confiable?
00:07:37¿Qué?
00:07:38Sihi
00:07:39Es un hombre muy varonil
00:07:41Si tuviera que describirlo en una palabra, no sería esa
00:07:47No hay problema, puedes hablar frente a nosotros
00:07:50No hay nadie en esta clínica que no sepa que es un hombre muy varonil
00:07:53¿Muy varonil?
00:07:56Lo que sucede es que cuando lo trajo por primera vez, estaba tan enojado
00:08:01Que nuestras enfermeras le dieron el apodo de hombre macho
00:08:05¿Estaba enojado? ¿En serio?
00:08:08Creo que no lo sabías
00:08:09Entonces, el gato estaba en muy malas condiciones
00:08:13Le dije que era mejor que se preparara para lo peor
00:08:15Y solo ¡PAM! Golpeó la mesa muy molesto
00:08:18Dijo que era irresponsable decir eso
00:08:21Y que sin importar lo que costara, tenía que curarlo
00:08:23Recuerdo que ni siquiera era su dueño
00:08:26Sí, alguien lo había tirado a la calle
00:08:28Y el gato estaba muriendo cuando lo trajo a revisión
00:08:31Llegó en mitad de la noche
00:08:32Escogiste un buen esposo
00:08:34Ningún hombre que ame a los animales es un mal tipo
00:08:37¿Verdad?
00:08:39Bueno, aunque el problema es cuando solo se preocupan por los animales
00:08:43Trata de no enamorarte y casarte con él
00:08:46Solo por eso
00:08:48¿Ustedes dos están casados?
00:08:53¡Ah! Bienvenida
00:09:12Todavía no es la hora del almuerzo
00:09:14¿Es temprano?
00:09:15Sí, vine a comprar bocadillos
00:09:16Hoy tenemos un nuevo menú
00:09:17Por favor, pruébalo
00:09:19Sí
00:09:19¿Está aquí?
00:09:30Jiho me dijo que hoy llegará un poco tarde
00:09:32Sí, eso lo sé
00:09:34Prueba esto
00:09:35Dame cinco para llevar
00:09:43De acuerdo
00:09:47Tienes tanto trabajo que necesitas comer algo
00:09:50¿Lo que te hace trabajar demasiado?
00:09:51Siempre tengo mucho trabajo
00:09:53Tu mochila luce muy pesada
00:09:56¿Tienes muchas herramientas?
00:09:58Es lo básico para quien conduce motocicletas
00:10:02Lo necesario para el trabajo
00:10:03¿Qué clase de trabajo?
00:10:07Yo puedo reparar una moto y también un corazón roto
00:10:12Te cobro de este lado
00:10:17Son 26 dólares
00:10:23Firme aquí
00:10:25Cambió su firma
00:10:29Es la primera vez que firmo aquí
00:10:33La última vez pagué en efectivo
00:10:35¿En serio?
00:10:38Supongo que lo confundí con alguien más
00:10:40¿Te gustaría probar también ese?
00:10:52¿Hace tres años?
00:10:56¿Corrió con el gato en brazos?
00:10:59¿Mi casero?
00:11:01¿El de la neocorteza?
00:11:06No
00:11:06¿Qué sucede?
00:11:08¡Jijo!
00:11:09¿Qué?
00:11:09¿No fuiste a trabajar a la cafetería?
00:11:11Tuve que hacer algo y voy para allá
00:11:13¿Y ustedes?
00:11:15¿A dónde van?
00:11:15¿A dónde más?
00:11:16¡A tu cafetería!
00:11:19¡Tarán!
00:11:19Bok Nam nos dio cupones que no podemos desperdiciar
00:11:22¿No están ocupadas?
00:11:24¿No irán a trabajar?
00:11:25Hoy tengo que trabajar afuera
00:11:26Tengo mucho tiempo libre
00:11:27¡Mi día libre!
00:11:29¡Vamos!
00:11:30Hay que darnos prisa
00:11:31Tal vez sea una denuncia falsa
00:11:34En verdad es muy agradable
00:11:36Tú también
00:11:37Te ves agradable y común de lejos
00:11:39Investigué cuánto cuesta esta moto
00:11:49Y realmente es muy cara
00:11:50¿No quieres saber cuánto cuesta?
00:11:53No, no realmente
00:11:54No se acerca ni el precio de mi casa
00:11:56No es cierto
00:11:57Que no te interesan estas cuestiones
00:11:59Bueno
00:12:01Ya que te molestaste en averiguarlo
00:12:04A ver, dímelo
00:12:04¿Cuánto cuesta?
00:12:07¡Nuestro cuñado!
00:12:08Oigan, pero
00:12:15¿Quién está junto a él?
00:12:17Exacto
00:12:18¿Quién es ella?
00:12:21Pero qué motocicleta
00:12:23Solo la he visto exhibida en tiendas
00:12:25Pero supongo que hay gente que puede pagarla
00:12:27La moto es de Bok Nam
00:12:28¿De verdad?
00:12:30¿En serio es de Bok Nam?
00:12:32Seguro cuesta al menos tanto como un auto mediano
00:12:34¿En serio?
00:12:38¿Eso es mucho?
00:12:38Bueno
00:12:42No, no tanto como pensaba
00:12:44¿Regresamos a la oficina?
00:12:53Creo que ya llevamos mucho tiempo afuera
00:12:54Ten cuidado, Sigi
00:13:19Ese espejo
00:13:20Vale más de lo que nos pagan de horas extras en una semana
00:13:23Probablemente cueste más que eso
00:13:26Tenga cuidado
00:13:27No tendrá que seguirlo
00:13:29Pagando junto con su préstamo hipotecario
00:13:31Creo que exageras un poco
00:13:34Si comparamos un espejo y un préstamo hipotecario
00:13:37¿Cuánto podría costar realmente este pequeño espejo?
00:13:40¡Motocicleta!
00:13:49¡Motocicleta!
00:13:51¡Motocicleta!
00:13:51¡Motocicleta!
00:13:52¡Motocicleta!
00:13:53¡Motocicleta!
00:13:54¡Motocicleta!
00:13:55¡Motocicleta!
00:13:56¡Motocicleta!
00:13:57¡Motocicleta!
00:13:58¡Motocicleta!
00:13:59¡Motocicleta!
00:14:00¡Motocicleta!
00:14:01¡Motocicleta!
00:14:02¡Motocicleta!
00:14:03¡Motocicleta!
00:14:04¡Motocicleta!
00:14:05¿Qué hacemos con tu esposo?
00:14:24Episodio 8.
00:14:25Este es mi primer esposo.
00:14:34¡Uy!
00:14:34¡Dios!
00:14:36¡Huele horrible!
00:14:51¡Ay, qué rayos!
00:14:53¿Así que venimos aquí?
00:14:54Lo siento.
00:14:55Lo siento mucho.
00:14:57Wonsuk.
00:14:58¿Por qué viniste hasta acá?
00:15:01A esta oficina pequeña y sucia.
00:15:03Debí haber venido antes.
00:15:05Lo siento.
00:15:06Ten, pon esto en algún lugar de tu oficina.
00:15:10Esta planta va a refrescar el ambiente.
00:15:12Sirve mucho para espacios cerrados sin ventilación.
00:15:16Muchas gracias.
00:15:18Veamos.
00:15:20¡Byeong-tai!
00:15:21¿Dónde la pongo?
00:15:23¡Byeong-tai!
00:15:23Sanhun, ¿dónde pongo esto?
00:15:30Si no es comida, ¿para qué tenerla aquí?
00:15:33Mejor solo sosténla y quédate ahí.
00:15:35Ah, de acuerdo.
00:15:40Salgamos, Sanhu.
00:15:41Sí, vamos.
00:15:44Lo siento.
00:15:44Aquí tienes.
00:15:48Muchas gracias.
00:15:51¿Pero qué ocurre con los de tu oficina?
00:15:54A Sanhun está a punto de dejarlo su novia después de cinco años.
00:15:58El chico se veía terrible.
00:15:59El que duerme en el sofá.
00:16:00Ah, por eso tenía esa pinta de muerto.
00:16:04¿Pero por qué se pone así?
00:16:05Si los jóvenes se enamoran y terminan a cada rato.
00:16:08La familia de su novia le dijo que terminara con él si seguía trabajando en esto.
00:16:13Y que no permitirían la boda si no consigue trabajo antes de fin de año.
00:16:17Ya veo.
00:16:18Yo también estoy en crisis.
00:16:21Todo esto es demasiado.
00:16:23Mi trabajo y mi vida amorosa.
00:16:26Estoy en abstinencia obligada.
00:16:30Rang ya no lo quiere hacer conmigo.
00:16:31¿Hacer qué?
00:16:35¿Por qué?
00:16:35Dice que le preocupa hacerlo con alguien que no piensa casarse.
00:16:38Dijo que si lo hacemos...
00:16:41Ay, esto es vergonzoso.
00:16:43¿Tendré que usar dos?
00:16:45No, es como si fueran calcetines.
00:16:47¿Con dos?
00:16:48¡Qué desastre!
00:16:50Así que estoy considerando esto del matrimonio.
00:16:52Oye, entiendo tu estrés.
00:16:54No es tan simple como escalar una montaña.
00:16:58Aún está en pie la oferta que te hice.
00:17:00Así que si estás interesado, llámame.
00:17:03Gracias, Sanhun.
00:17:05Oye, déjame ver al sujeto que me dijiste.
00:17:07No.
00:17:09Es él.
00:17:10¿Puedes averiguar si lo han puesto en la lista negra de otros sitios para encontrar pareja?
00:17:14Lo voy a investigar.
00:17:15Pero dime, ¿ahora en qué estás pensando?
00:17:18Me dijiste que trabaja con Jiho.
00:17:21Ah, sí.
00:17:22Si estuviera en una lista negra normal, simplemente lo sacaría.
00:17:25Pero me preocupa la cuñada Jiho.
00:17:27Y ya que trabaja con ella, tampoco puedo hacer ningún movimiento precipitado.
00:17:33Pero bueno, es un alivio que su esposo esté involucrado.
00:17:36Es de los pocos expertos en el tema.
00:17:38Es cierto.
00:17:39¿Quién mejor que Nam?
00:17:40¿Eh?
00:17:41Es meticuloso y cuidadoso.
00:17:43Aunque lo picaras, no sangraría.
00:17:45Tuve que hacerte más puntos de los que creía.
00:17:50Trata de no mojar la herida y regresa en una semana.
00:17:53De acuerdo.
00:17:54Te golpeaste contra el suelo, ¿verdad?
00:17:56¿Cómo sucedió?
00:17:57¿Quién viene con él?
00:18:06Soy yo.
00:18:08Fue una motocicleta.
00:18:10¿Se lastimó por conducir una motocicleta?
00:18:12Necesitaremos una radiografía de cuerpo completo entonces.
00:18:17¿Motociclista?
00:18:18Con razón.
00:18:20Se ve en tus ojos.
00:18:22No.
00:18:23No iba sobre la motocicleta.
00:18:26Intentó esquivarla.
00:18:28¿Entonces venía hacia él?
00:18:29¿No necesitaríamos mejor hacerle una tomografía?
00:18:32Bueno.
00:18:34No, la motocicleta no estaba en movimiento.
00:18:37Yo soy yo.
00:18:39Mientras trataba de esquivar una motocicleta estacionada.
00:18:42¿Qué?
00:18:43¿Por qué?
00:18:44¿Cómo?
00:18:45¿Por qué?
00:18:47¿No será porque la motocicleta es muy costosa?
00:18:51Entonces no quiso rayarla, trató de esquivarla y se cayó al suelo.
00:18:55¿Estás loco?
00:18:56Realmente no fue así, ¿cierto?
00:18:58No importa lo costosa que sea una motocicleta.
00:19:00¿Qué loco sería capaz de arriesgar su propia vida por ella?
00:19:03Entonces, va a ver en la cima.
00:19:11Nuestro cuñado es muy atlético.
00:19:27Tienes razón.
00:19:28¿Cómo hizo para volar de esa forma?
00:19:31Creo que podría ser un atleta profesional.
00:19:33¡Ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja!
00:19:35Sí, claro, atleta.
00:19:37Hijo debe estar muy avergonzada.
00:19:39¿No creen?
00:19:41Sí.
00:19:41Bueno, no necesariamente.
00:19:43Sí, debe estarlo.
00:19:44¿Cuánto podría costar un espejo así?
00:19:46Las amigas de su esposa vieron perfectamente cómo se cayó al suelo por tratar de esquivarlo.
00:19:50Ah, yo en su lugar habría fingido no conocerlo.
00:19:54¿Por qué te subiste con nosotras?
00:19:56¿No tienes que ir a trabajar?
00:19:58Sí, pero no podía irme con los esposos.
00:20:02Había tensión entre ellos.
00:20:04Toma el carril izquierdo y déjame en intersección, por favor.
00:20:07Ah, sí, claro.
00:20:08Nos queda de camino.
00:20:09¿Cómo que de camino?
00:20:11Ah, de casualidad, ¿ustedes conocen bien a Boknam?
00:20:17Bueno, no precisamente bien.
00:20:19¿Pero por qué?
00:20:20¿Estás interesada en él?
00:20:23Eres de los creadores de la aplicación para encontrar pareja.
00:20:26No estás a su nivel.
00:20:28Pero aún así, estoy segura de que mi nivel es más alto que el tuyo.
00:20:32¿No lo has probado, verdad?
00:20:34Nuestra aplicación.
00:20:36No necesito hacerlo.
00:20:37Yo ya tengo novio.
00:20:38Bueno, honestamente, es para la gente que le falta un poco de autoestima.
00:20:42Ah, así que tienes novio y autoestima.
00:20:47Lo único que te falta es tacto.
00:20:49¿Qué dijiste?
00:20:52Qué graciosa.
00:20:54Aquí tiene.
00:21:08¿Ya no te duele?
00:21:13No, estoy bien.
00:21:19¿Por qué hiciste eso?
00:21:22Si te hubieras apoyado en la motocicleta, no te habrías lastimado.
00:21:29Si me hubiera apoyado en la motocicleta, se habría caído o dañado.
00:21:33De todos modos, será mejor que la motocicleta se dañara.
00:21:37¿O es mejor una persona lastimada?
00:21:40Bueno, lo importante no es que es mejor o peor.
00:21:43Al final, creo que el costo de mi curación es menor al de la reparación de la motocicleta.
00:21:48Sí, es un hombre muy varonil y solo golpeó a la mesa muy molesto.
00:21:56Nuestras enfermeras le dieron el apodo de hombre macho.
00:22:02Sí, claro, hombre macho.
00:22:08No, nada.
00:22:10Me dijeron que podemos ir a recoger al gato en la noche.
00:22:13Todavía tienen que hacerle algunos análisis.
00:22:15De acuerdo.
00:22:15Muchas gracias.
00:22:21¿Nos vamos?
00:22:25Vas a regresar a tu trabajo, ¿verdad?
00:22:28Sí.
00:22:29¿Y tú, hijo, regresarás a la cafetería?
00:22:33Sí.
00:22:35Si también falto al turno de la tarde, me podrían despedir.
00:22:39Así que debo ir.
00:22:45Pero, ¿tú querías decirme algo?
00:22:50¿Hasta cuándo?
00:22:55¿Qué?
00:22:57¿Hasta cuándo tienes planeado trabajar en esa cafetería?
00:23:01Bueno, siempre y cuando no me despidan, por ahora seguiré ahí.
00:23:06¿Por qué me lo preguntas?
00:23:10Solo me preguntaba si hay alguna razón particular para trabajar ahí.
00:23:16Hay muchos otros lugares cerca de la casa.
00:23:19Es decir, hay lugares a los que podrías incluso llegar a pie.
00:23:24Entonces me preguntaba por qué vas hasta allá.
00:23:27¿De casualidad es porque te molesta de algún modo?
00:23:37¿Te preocupan tus compañeros de la oficina?
00:23:41¿Sus idas a la cafetería?
00:23:44Bueno, yo...
00:23:45Si es eso, no tienes que preocuparte.
00:23:47Como tú dijiste, yo también trato de evitar lo más posible las situaciones en las que tenemos que actuar como esposos.
00:23:56Además, fui a todas las cafeterías que están cerca de la casa.
00:24:02En ninguna me aceptaron.
00:24:04Y actualmente encontrar un trabajo de medio tiempo es bastante difícil.
00:24:10Gracias a Boknam fue que me dieron el trabajo en esa cafetería.
00:24:12Así que, de hecho, fue un trabajo que obtuve con dificultad.
00:24:20No lo tomes tan a la ligera, por favor.
00:24:32Entonces, nos vemos en la casa.
00:24:35Sí.
00:24:42¿Con personal te refieres a que diga que me gustas?
00:25:12No dejo de pensar en ti cuando estás lejos y te echo de menos.
00:25:17No es correcto.
00:25:18Esos cretinos no dejaban de acosarte.
00:25:42Ah, subdirectora.
00:25:45¿Viene del Tecno Valley?
00:25:47Sí.
00:25:48También pasé a la oficina de M-Portal.
00:25:50Ah, ¿en serio?
00:25:56Disculpen.
00:25:59Oye, ¿viste?
00:26:00No traía nada.
00:26:01Abajo.
00:26:02No puede ser.
00:26:03Te lo dije.
00:26:04No es la primera vez.
00:26:05¿Quieres apostar?
00:26:05Oigan, ¿supieron lo de la subdirectora Wu?
00:26:15No, ¿qué?
00:26:16Ah, de cómo el director de Golden Venture intentó acercarse a ella.
00:26:21¿En serio?
00:26:22¿Cómo?
00:26:24Me enteré que le hizo así.
00:26:26Ah, ¿está loco?
00:26:27¿Y entonces qué hizo la subdirectora?
00:26:31Por lo que me enteré, no fue lo que hizo ella, sino el director de la nueva empresa,
00:26:36quien al final lo maldijo.
00:26:37¿Qué?
00:26:38¿Por qué?
00:26:39Supongo que tienen una relación.
00:26:42Honestamente, a menos que no sea eso, ¿por qué lo haría y arruinaría su negocio?
00:26:46Y eso no es todo.
00:26:47Dicen que cuando hace negocios, fuera de la oficina va sin sostén.
00:26:51Seguro así lo enamoró.
00:26:53¿De verdad?
00:26:54¿Sin sostén?
00:26:55¿Qué?
00:26:55Es como si saliera para seducir.
00:26:57¿Es su estilo?
00:26:59Me caía bien la subdirectora.
00:27:02Estoy muy decepcionada.
00:27:04¿Decepcionada?
00:27:05¿Siquiera son cercanas?
00:27:10¡Espérenme!
00:27:27Director Ma, nuevo mensaje.
00:27:32¿Señor Tacones?
00:27:47¿Qué?
00:27:49¿Quién eres tú para llamarme así?
00:27:52El director Ma y el de zapatos con tacón pasen al otro lado.
00:27:55Trajiste los materiales que te pidió el director, ¿verdad?
00:28:01Sígueme.
00:28:02Sí.
00:28:03¿Dónde está Man Sangu?
00:28:05En una reunión urgente con un VIP.
00:28:07Así que salió.
00:28:08¿Puedes hablar conmigo?
00:28:10VIP.
00:28:13Llámame cuando salgas de trabajar.
00:28:15Cenemos juntos.
00:28:16Estoy en el café frente a tu compañía ahora mismo.
00:28:18No te envié el mensaje para pedirte que salieras.
00:28:39Me refería a que te esperaría aquí.
00:28:41¿Qué estás haciendo aquí?
00:28:42¿Qué quieres decir?
00:28:44¿Viste mi mensaje?
00:28:45Vine aquí para poder invitar a cenar a la subdirectora Wusuji,
00:28:49ya que trabaja muy duro todo el día.
00:28:54Hoy trabajo hasta tarde.
00:28:55Tengo mucho que hacer.
00:28:58¿Sabes qué es lo bueno de mi puesto?
00:29:01No importa cuánto trabajo tenga.
00:29:02No tengo que preocuparme por lo que los demás piensen
00:29:04sobre dónde me pongo a trabajar.
00:29:07Estoy muy bien aquí.
00:29:08Puedo esperar mientras trabajo.
00:29:10¿De verdad?
00:29:12Traje conmigo mi trabajo.
00:29:13Mira.
00:29:14Mi computadora.
00:29:17Mis audífonos.
00:29:19El ratón.
00:29:22Y la flor.
00:29:25A partir de hoy es día uno para nosotros.
00:29:27Así que hoy solo una flor.
00:29:29Pero de ahora en adelante te daré poco a poco más flores.
00:29:31Aquí tienes.
00:29:32¿Qué estás diciendo?
00:29:36Oye.
00:29:38Director Ma, ven a verme.
00:29:40Ya, te estoy viendo.
00:29:42Apúrate y toma la flor.
00:29:43Sígueme.
00:29:53¿Qué ocurre?
00:29:56¿Qué ocurre?
00:29:57Ya te dije, te quiero invitar a cenar.
00:29:59¿Por qué te pones así?
00:30:01A eso me refiero.
00:30:02¿Por qué ahora me estás invitando a cenar?
00:30:05De pronto apareciste delante de mi lugar de trabajo.
00:30:08Ah.
00:30:09Ah, así que te gusta ser reservada cuando sales.
00:30:14¿Cuánto te dije que quería salir contigo?
00:30:21Director Ma, ¿por qué te comportas como de 20 años?
00:30:24¿Qué?
00:30:27Creo que malinterpretas algo muy importante aquí.
00:30:30Ese día simplemente lo hicimos porque lo deseaba.
00:30:34Y pensé, creí que tú y yo pensábamos de la misma forma, pero eres más inocente de lo que creí, así que todo esto me confunde.
00:30:46¿Qué?
00:30:51Suji.
00:30:56Realmente eres muy malvada y cruel.
00:30:57¿Sí?
00:31:02Soy malvada y cruel.
00:31:04Así es como he logrado llegar hasta aquí, siendo malvada y cruel.
00:31:08Así que...
00:31:09Por favor, deja de actuar de esta forma.
00:31:13Ah, Kusuji.
00:31:19¿Qué dijiste?
00:31:21¿Que no actúe así?
00:31:23¿Dije que quería algo más contigo?
00:31:25Tú y yo tenemos una conexión.
00:31:28Así que mejor salgamos.
00:31:29Vayamos a comer juntos algo.
00:31:32Eso es todo lo que pido.
00:31:35¿Acaso es tan malo para que te enojes de esa manera?
00:31:37Mira a tu alrededor.
00:31:40¿Piensas que mi lugar de trabajo es un club universitario?
00:31:42Es que...
00:31:44Después de salir y terminar de trabajar, la que pierde es la mujer.
00:31:48Es la que cae en desgracias.
00:31:50Y la que tiene que renunciar e irse.
00:31:52¿Entiendes?
00:31:55¿Por qué eres tan complicada?
00:31:57Me parece que tú no eres muy consciente.
00:32:01Pareciera que el mundo ha cambiado.
00:32:03Pero es el mismo.
00:32:10Así que...
00:32:11Si quieres acostarte conmigo,
00:32:15vente a tu compañía.
00:32:17Entonces saldré contigo.
00:32:18YOLO 94, denuncia acoso.
00:32:31¿También fue denunciado en esta aplicación?
00:32:33Sí.
00:32:35Intercambiaron números y conversaron.
00:32:37Pero poco después ella lo bloqueó.
00:32:39La acosaba con mensajes y llamadas.
00:32:41También hackeó su correo.
00:32:42Así que es lo mismo que nuestra denuncia.
00:32:46¿Conoces...
00:32:46El caso del secuestro de la estación Nangang?
00:32:50Tiene un patrón muy similar.
00:32:54De ninguna manera.
00:32:56¿Cómo demonios se sacará a ser de un criminal?
00:32:58Oye, si me quedo quieto,
00:33:00la gente también dice que parezco modelo.
00:33:01Creo que este caso también fue...
00:33:09Tras conocerse en un juego en internet.
00:33:11Se enojó después de que lo bloqueara.
00:33:12Así que siguió acosándola.
00:33:13¿Conoces los servicios de notificación?
00:33:15Encontró su ubicación y la secuestró.
00:33:18No la han atrapado todavía.
00:33:21¿No han...
00:33:22Atrapado al criminal?
00:33:24Bueno, que yo sepa no lo han hecho.
00:33:26Un amigo trabaja en esa compañía.
00:33:28Me enteré que Gijo trabaja con él.
00:33:33Quizás deberías darte prisa y decírselo.
00:33:36Y actualmente encontrar un trabajo de medio tiempo
00:33:38es bastante difícil.
00:33:40Gracias a Foknam fue que me dieron el trabajo en esa cafetería.
00:33:43Así que de hecho...
00:33:44Fue un trabajo que obtuve con dificultad.
00:33:47No lo tomes tan a la ligera, por favor.
00:33:51Para que pueda decírselo,
00:33:53debo confirmar primero los hechos.
00:33:55Si me apresuro a decírselo, si no es verdad,
00:33:57podría ser problemático para ambos.
00:34:00Gijo podría perder su trabajo.
00:34:02Y esta persona también.
00:34:04Solo es un trabajo de medio tiempo.
00:34:05No tienes que ser tan riguroso.
00:34:07Para algunas personas, un trabajo de medio tiempo
00:34:09tiene su importancia.
00:34:10No lo puedo arruinar imprudentemente.
00:34:12Y tampoco quiero que, si estamos mal,
00:34:15sea mi culpa.
00:34:17Así que...
00:34:18Le podrías pedir a tu amigo
00:34:20de la compañía de videojuegos
00:34:23que investigue más sobre el caso de la estación Nam Gang
00:34:25y también información sobre el sospechoso.
00:34:28Sí, le preguntaré.
00:34:32Oye, y...
00:34:34¿Cómo es que te lastimaste la frente?
00:34:37No.
00:34:38Fue un...
00:34:39Fue un...
00:34:40Accidente.
00:34:41Fue un acto...
00:34:43De negli...
00:34:44Negligencia voluntaria.
00:34:46Una taza de café del día.
00:35:00Ajá.
00:35:10Por fin tienes un día libre.
00:35:11¿Por qué estás tan sola?
00:35:13¿Dónde está Wonsuk?
00:35:14¿No lo verás?
00:35:15Oye, está muy ocupado.
00:35:19Este es para ti.
00:35:21Estaba de oferta, así que compré uno adicional.
00:35:24¿Qué?
00:35:25¿Esto?
00:35:27¿Qué?
00:35:27¿No te gusta?
00:35:31Entonces...
00:35:31¿Quieres este?
00:35:34No, ese es para ti.
00:35:36Ese es para mi hijo.
00:35:38Ah, ¿sí?
00:35:40No puede ser.
00:35:42El niño dice puras locuras.
00:35:43Supongo que nuestra hijo se ve muy inocente y pura para los hombres.
00:35:49No parece inocente, lo es.
00:35:52El blanco le queda muy bien, especialmente las prendas sin mangas.
00:35:56Sus hombros son muy lindos.
00:35:58¿De qué hablas?
00:35:59Hace mucho frío.
00:36:00¿Por qué me pondría algo sin mangas?
00:36:03Lo sé.
00:36:05Suena como si ya hubieras visto sus hombros.
00:36:07Jijo, ¿te ves más linda con el cabello recogido?
00:36:11¿Cuándo me habías visto con el cabello así?
00:36:14Nunca lo uso así.
00:36:16Ah, bueno, te verías linda de esa manera.
00:36:24¿Tengo que verlos?
00:36:25Es obvio, hay gente linda como tú.
00:36:28El facial va de mi parte.
00:36:29Debería terminar con Wonsuk y llevármelo a él.
00:36:36Oye, no digas algo que no sientes.
00:36:39Compraste toda esta sexy lencería para Wonsuk.
00:36:43Así es, la compré por él.
00:36:46Esta noche no voy a usar nada más que esto.
00:36:49Ho-rang.
00:36:50Y no dejaré que ponga un solo dedo sobre mi cuerpo.
00:36:53En cuanto sepa más, les avisaré.
00:37:01Sí, muchas gracias por tu ayuda.
00:37:04No tuve la oportunidad de presentarme apropiadamente.
00:37:08Esta es mi tarjeta de negocios.
00:37:10Soy el director de una nueva empresa.
00:37:13Se llama Despierta a los Demás.
00:37:15Es una alarma.
00:37:16Ah, Despierta a los Demás.
00:37:18¿Es la aplicación que sirve como alarma
00:37:20para que despiertes a tus amigos?
00:37:22Sí, justo es esa.
00:37:23Yo la desarrollé.
00:37:24No, así que eres el diseñador de Despierta a los Demás.
00:37:27¿Es en serio?
00:37:29¿Usaron mi aplicación?
00:37:30Por supuesto.
00:37:31Todos la usamos y nos sorprendió.
00:37:33¿De verdad?
00:37:36Dijimos que si algún día llegábamos a conocer al programador,
00:37:39realmente teníamos que preguntarle algo.
00:37:40¿Qué es?
00:37:41Pregúntame.
00:37:42¿Por qué, rayos, hiciste esa aplicación?
00:37:47¿Qué?
00:37:48Bueno, eh, si la usaron, ya lo saben.
00:37:53Hay veces que no escuchas tu alarma y te quedas dormido.
00:37:56Entonces tu amigo despertará con tu alarma.
00:37:58Y así, él te llamará y te va a despertar.
00:38:01¿Y no puede simplemente configurar su alarma para que se repita más tarde?
00:38:08Ah, eso es cierto.
00:38:11Pero eso existe, sí.
00:38:13Pero el lema de nuestra compañía es conectar a la gente entre sí.
00:38:17Y no es una alarma convencional, es una alarma de redes sociales.
00:38:21Para que entre parejas y amigos cercanos,
00:38:24se ayuden mutuamente a despertar a tiempo
00:38:26y estrechar su relación, por así decirlo.
00:38:28Pero, ¿y genera dinero?
00:38:32¿Cuánto dinero ganas?
00:38:35Eh, pues...
00:38:37No hemos...
00:38:40hecho ninguna venta.
00:38:42Ah.
00:38:42Ah.
00:38:42Sí, Moon-Suk.
00:38:52Aprenderás el pecado que es rechazar el matrimonio.
00:38:55Lo sentirás hasta los huesos.
00:38:56Puedes lamentarte mientras miras todo esto que te pierdes.
00:38:59Ya llegaste.
00:39:22¿Qué te ocurre?
00:39:24Sí, Moon-Suk.
00:39:33¿Qué te sucede?
00:39:34¿Estás bien?
00:39:35¿Qué?
00:39:49¿Te pregunto por qué la hiciste?
00:39:50¿Por qué harías una aplicación?
00:39:53Obviamente para venderla.
00:39:56Dios, qué pregunta tan estúpida.
00:39:59Ah.
00:40:01Nunca supe...
00:40:03si mi aplicación sería útil.
00:40:07Hay tantas aplicaciones tontas en este mundo.
00:40:10Unas te calientan las manos,
00:40:12otras te indican tu riqueza al nacer.
00:40:14Una hace que vibre tu teléfono y te rasque la espalda.
00:40:17¿Qué tiene de malo la aplicación?
00:40:20Ya lo sé.
00:40:21¿Qué hay de malo con Despierta a los demás?
00:40:24Se atreven a despreciarte
00:40:25solo porque están en el primer lugar.
00:40:31Ay, no pensé que el cuñado fuera así,
00:40:33pero es una persona muy extraña.
00:40:35Él es quien rota en el suelo
00:40:36para no pagar por un espejo.
00:40:39¿Qué?
00:40:40¿En serio?
00:40:41¿En serio?
00:40:41¿En serio?
00:40:47Esta va aquí y esta acá.
00:40:52Es cierto.
00:40:53¿Cuántas veces tengo que enseñarte?
00:40:55Hace un rato incluso rompiste una taza.
00:40:56Yo no fui, fue un cliente.
00:40:58Si al cliente se le cae una taza,
00:40:59el empleado debe atraparla
00:41:00antes de que toque el suelo.
00:41:01¿No es así?
00:41:02¿Eh?
00:41:04Guardaré en secreto
00:41:05lo que pasó el día de hoy.
00:41:07Así que me debes una.
00:41:09Págame.
00:41:10Sí.
00:41:10Sí.
00:41:17Casero.
00:41:22Tienes una llamada.
00:41:24Oh, espera un segundo.
00:41:32¿Sí?
00:41:33¿Qué sucede?
00:41:35Es que...
00:41:37¿A qué hora...
00:41:39llegarás hoy a la casa?
00:41:41Creo que llegaré a la casa temprano.
00:41:44¿Por qué?
00:41:44Es que hoy...
00:41:47juega el Arsenal.
00:41:49Hoy juegan contra Derby.
00:41:52Ah...
00:41:53Sí.
00:41:55¿Pero entonces solo me llamaste para eso?
00:41:59En caso de que no supieras.
00:42:01Ah...
00:42:02De acuerdo.
00:42:03Muchas gracias.
00:42:05Y además hoy...
00:42:06¿Te irás a la casa en el autobús?
00:42:10Sí.
00:42:11Probablemente.
00:42:12¿Por qué preguntas...
00:42:13si me iré a casa en el autobús?
00:42:17¿Por qué desde ayer me preguntas eso?
00:42:21Porque...
00:42:22Porque...
00:42:24creo que...
00:42:25sería mejor si tomas el autobús.
00:42:27Ya que...
00:42:28el autobús es un transporte...
00:42:30muy eficiente y seguro.
00:42:33En...
00:42:34un solo viaje,
00:42:36el autobús te deja...
00:42:38justo en la casa.
00:42:40Ah...
00:42:41Estos...
00:42:46comentarios...
00:42:47son muy inusuales, ¿verdad?
00:42:51Sí.
00:42:54Sí.
00:42:59¿Qué sucedió con el gato?
00:43:01¿Lo fuiste a recoger?
00:43:02No.
00:43:04Iré por él más tarde.
00:43:06Entonces tú...
00:43:09¿Tomarás un taxi...
00:43:11para llevarlo a casa?
00:43:13Sí.
00:43:14Ya que es la hora en la que mucha gente sale de trabajar...
00:43:16se asustaría si ve a muchos.
00:43:20Ah...
00:43:21Sí.
00:43:22Entonces...
00:43:23te veo al rato...
00:43:25para el partido.
00:43:27Sí.
00:43:33¿Qué?
00:43:34Si el gato viaja en taxi...
00:43:37entonces...
00:43:37¿por qué insiste en que yo tome el autobús...
00:43:39y hasta me llama para eso?
00:43:42¿Qué le sucede desde ayer?
00:43:44Si gusta puede venir a recoger al gato a las 7.
00:44:00¡Hazlo bien!
00:44:02¿Por qué practicas?
00:44:04Lo vi en un video...
00:44:05pero en verdad...
00:44:06no puedo resolverlo.
00:44:09Es porque eres inútil.
00:44:10¡Oh!
00:44:11Sí, Gi.
00:44:11Trata de resolverlo.
00:44:12Eres buen en esto.
00:44:13Incluso antes estableciste un récord.
00:44:15Sí, Gi.
00:44:16Sí, Gi.
00:44:17Anda, vamos.
00:44:18Sí, Gi.
00:44:19Sí, Gi.
00:44:19Muéstranos.
00:44:21Yo no puedo.
00:44:22¿Cómo se hace?
00:44:35¡Si, Gi.
00:44:56Sí, Gi.
00:45:03Siempre te vas primero
00:45:14Súbete
00:45:16Hoy no
00:45:18¿Por qué?
00:45:20¿Porque tu esposo te dijo que tomaras el autobús?
00:45:22¿Qué?
00:45:23Los escuché hace un rato
00:45:24¿No sabías que se puede oír todo por la ventana si hablas ahí?
00:45:28Tonta
00:45:28¿Ah, sí?
00:45:31Gracias
00:45:33Hoy tomaré el autobús
00:45:36Le haces mucho caso a tu esposo
00:45:40Que ni siquiera viene por ti
00:45:42No es siquiera una gran distancia
00:45:46Está solo una parada del autobús
00:45:48¿Cómo es que nunca viene a recogerte?
00:45:52Él está
00:45:53Ocupado
00:45:55¿Qué? ¿Él recogerá al gato?
00:45:58Entonces para tu esposo es más importante el gato
00:46:01Sube
00:46:06Vamos por una cerveza
00:46:08Además tienes una deuda que pagarme
00:46:10¿Deberíamos?
00:46:15Deberíamos ir a beber
00:46:16Mejor con el doctor privado de cero
00:46:41Al veterinario cerca de la estación Sangbong
00:46:44¿En serio?
00:47:05¿En serio?
00:47:10¿Rodó por el suelo para esquivar el espejo?
00:47:12Ay, eso es genial
00:47:15Es verdad lo que dicen
00:47:16Es una persona
00:47:17Préstamo izquierda
00:47:18Préstamo izquierda
00:47:19¿Préstamo izquierda?
00:47:20Sí, la parte izquierda de su cerebro solo piensa en su préstamo y la derecha en su gato
00:47:25Así lo llaman en su compañía
00:47:26Toda su lógica gira alrededor de su préstamo
00:47:28Y la poca emoción que tiene es para su gato
00:47:31Normalmente ni siquiera toma taxis para ahorrar dinero
00:47:34Pero para llevar al gato toma taxi, paga todos los gastos necesarios y solo le compra la mejor comida
00:47:39El cuñado es realmente extraño
00:47:42Lo es
00:47:43La gente que trabaja en esta industria está un poco loca
00:47:47Pero él pertenece a un grupo superior
00:47:48Incluso estableció un récord
00:47:50¿Récord?
00:47:52¿Récord de qué?
00:47:53Con el cubo Rubik
00:47:53Fue a un concurso de cubos de su empresa y estableció un récord
00:47:56¿Rubik?
00:48:00Ah, el juguete para niños con el que el niño de abajo juega
00:48:04¿No solo le das vuelta y lo giras?
00:48:07¿Qué?
00:48:08¿Rang?
00:48:20Sí, Bumi
00:48:21Sí, Ji
00:48:22Fui y le pregunté a mi tío sobre el caso de secuestro de la estación Namgank
00:48:28Sí, te escucho
00:48:30Todavía no encuentran al sospechoso
00:48:31Pero han encontrado una prueba que el culpable olvidó
00:48:34¿Cómo se llama eso?
00:48:36Ese objeto que aprieta los pernos y las tuercas
00:48:38¿Llave francesa?
00:48:40¿Llave inglesa?
00:48:41Sí, eso
00:48:42Llave inglesa
00:48:43Olvidó eso y huyó
00:48:44La usó como arma
00:48:46Rang, Rang, Rang
00:48:49Puede parecer fácil, pero en realidad está basado en cálculos
00:48:52Depende de la situación, hay cuatro mil posibles movimientos
00:48:54Tendrías más suerte ganando diario la lotería por dos semanas que resolviendo esto
00:48:58¿De dónde lo sacaste?
00:49:00¿Es el del niño de abajo?
00:49:01Sí, lo tomé prestado
00:49:02Eso no importa, esto no es algo que puedes resolver con solo girarlo sin sentido, ¿sabes?
00:49:07Si lo giras descuidadamente no podrás resolverlo nunca
00:49:09Así que alguien que entiende de ingeniería debe concentrarse, encontrar la pista y girarlo poco a poco así para resolver el acertijo
00:49:16Mueves cada bloque, te concentras y ahora, escucha que es difícil
00:49:19Cállate, detente, estamos hablando de Siji
00:49:22¿Qué es lo que te he dicho que odio que hagas?
00:49:27Que hable de juegos o ingeniería o juegos e ingeniería
00:49:31Ay, te he entrenado durante siete años, ¿cómo no puedes dejarlo?
00:49:36En mi siguiente vida nunca saldré con un ingeniero
00:49:38¿Por qué? ¿Cree que soy peligroso?
00:50:00Cambió su firma
00:50:01¿Tienes el caso de secuestro de la estación Namgang, verdad?
00:50:05Tiene un patrón muy similar
00:50:06Se mejora especie que lo bloqueara, así que siguió acosándola
00:50:10Fue la ubicación que marcaba en sus redes sociales y la secuestró
00:50:13Sí, eso, yo de inglés
00:50:16La usó como arma
00:50:18Es también el corazón roto
00:50:24Siempre obtengo lo que quiero
00:50:28Conductor
00:50:48Hoy juega el Arsenal contra el Derby
00:50:55Es agradable
00:51:04¿Por qué te casaste con tu esposo?
00:51:09Debes tener una razón por la cual te casaste
00:51:11¿Qué te gustó de él?
00:51:15¿Es moderado?
00:51:16Me gusta que sea cuidadoso
00:51:19Ya lo viste
00:51:21Con lo del espejo
00:51:23¿Eso es todo?
00:51:25¿Esa es la razón?
00:51:27Tiene un trabajo estable
00:51:28Y una casa
00:51:31¿Por eso lo guardas como casero en tu teléfono?
00:51:36Lo vi hace un rato cuando te llamó
00:51:41La pantalla decía casero
00:51:44Es una especie de apodo cariñoso
00:51:51¿Entonces no es realmente tu casero?
00:51:52Bueno, de hecho sí lo es
00:51:55Pero yo también contribuyo
00:51:58Trabajo medio tiempo
00:52:00Hago el reciclado
00:52:02Y cuido al gato
00:52:04Y algunas veces
00:52:05Le preparo el desayuno
00:52:08Bueno, aunque eso no es muy frecuente
00:52:12Eso es patético
00:52:17Pensé que el matrimonio se basaba
00:52:20En otras razones como
00:52:22El amor
00:52:24O quizá el destino
00:52:25Pero es lo mismo que
00:52:28Un trabajo de medio tiempo
00:52:30Intercambio de trabajo y capital
00:52:32Está muy enojada, señora
00:52:57No es la primera vez
00:52:59Lo siento
00:53:01Mi enfermedad de sabelotodo volvió
00:53:03No te arrodilles
00:53:05No se ve bien
00:53:06¿Para qué ir a la compañía de otro?
00:53:11¿Para qué te maltraten?
00:53:15Esas personas son realmente ridículas
00:53:17¿Qué les importa si alguien hace una aplicación de alarma
00:53:20O una aplicación de gong?
00:53:24Rang
00:53:24¿Por qué quieres casarte conmigo?
00:53:31¿Qué?
00:53:32La verdad es que
00:53:33Ni siquiera puedo conseguir un inversionista
00:53:36Llevo así tres años
00:53:37No tengo dinero, ni auto, ni casa
00:53:41No tengo nada
00:53:43Así que, ¿por qué quieres casarte conmigo?
00:53:46¿De qué hablas?
00:53:47Quiero hacerlo porque eres tú
00:53:48¿Por qué soy yo?
00:53:52Exacto
00:53:52Porque eres tú, Singwon Suk
00:53:54Necesito otra razón
00:53:57¿Qué?
00:53:58No, no, no.
00:54:29Casero.
00:54:35Es porque es esa persona.
00:54:40Porque es él, por eso me casé con él.
00:54:44Aunque no puedo decir que su casa
00:54:45o su trabajo no fueron factores que contribuyeron.
00:54:51Aunque hubieran sido las mismas condiciones,
00:54:55pero no hubiera sido él,
00:54:57no me habría casado.
00:54:58Así que no digas eso.
00:55:04Puede que el matrimonio no sea tan grandioso,
00:55:08pero aún así no me gusta oír eso de un extraño.
00:55:12No es tan insignificante.
00:55:13Entonces, soy un extraño para ti.
00:55:25Entonces, si algo sucediera aquí,
00:55:29¿crees que tu esposo vendría a buscarte?
00:55:30¿Qué?
00:55:33No.
00:55:34Aunque pienses en él de esa manera,
00:55:37tu esposo va a recoger al gato y te dice que tomes el autobús.
00:55:40Tú no le importas.
00:55:41Oye, ¿por qué lo insultas tanto?
00:55:48¿Por qué no contestas?
00:55:50Supongo que no estás segura de que vendría a buscarte.
00:55:52Sí, no estoy segura.
00:55:57¿Satisfecho?
00:56:01Es por eso.
00:56:02¿Por qué te casaste con un esposo falso?
00:56:04¿Qué?
00:56:08Ya me acabé mi cerveza.
00:56:11¿Quieres otra?
00:56:17¿Qué dijiste?
00:56:21¿Por qué estás tan sorprendida?
00:56:24¿Creíste que no lo sabía?
00:56:25Me interesas mucho más de lo que crees.
00:56:30Así que no soy un extraño.
00:56:55¿Qué dijiste?
00:57:19¿Por qué te quedaste?
00:57:19Vamos a ver el fútbol
00:57:31¿Qué haces aquí?
00:57:35Suéltame
00:57:36¿Y qué si no lo hago?
00:57:39¿Me golpearás?
00:57:40No, yo no golpeo personas
00:57:42Eso cuesta mucho dinero
00:57:49Lo investigué hace un rato
00:57:56Sí, es costoso
00:57:59Lo pagaré junto con el préstamo de mi casa hasta el 2048
00:58:03¡Mi motocicleta!
00:58:19No te presta
00:58:40Vamos a nuestro hogar
00:58:47No podemos ser
00:58:51Capaces de entendernos sin esforzarnos
00:58:55Pero en este mundo
00:58:59Esa extraña sensación llamada amor
00:59:12Existe
00:59:16Yo estoy en casa
00:59:43¿Por qué me llamas?
00:59:44Porque eres una persona confiable
00:59:46Por eso lo hice
00:59:47¿Crees que ellos saben de nuestro contrato?
00:59:50Entonces, ¿por qué me guardaste como casero en tu teléfono?
00:59:53No lo dice, pero supongo que aprecia mucho a su esposa
00:59:56Delante de los demás
00:59:57Llámame
00:59:58Esposo
00:59:59Por favor
01:00:00¿Por qué me miras así?
01:00:02Eso
01:00:03¿Qué?
01:00:05¿Cómo?
01:00:05¡Entrólate!
01:00:06¡Bórralo!
01:00:07¡Debes hacerlo!
01:00:07¿Qué sucede?
01:00:10Tus uñas están sucias, tienen tierra
01:00:12¡Míralas bien!
01:00:13¿De qué hablas?
01:00:14¿Para te casarías conmigo?
01:00:17Me gusta una persona
01:00:19Y es mi esposa
Recomendada
1:08:52
|
Próximamente
1:08:21
1:09:03
1:01:50
1:08:07
1:03:05
1:06:22
1:09:54
1:00:32
1:00:59
30:04
1:18:47
1:16:56
45:51
45:43
45:41