- 4 months ago
Category
📺
TVTranscript
00:00Oh, my God.
00:30Oh, my God.
01:00Oh, my God.
01:30Oh, my God.
01:59Oh, my God.
02:29Oh, my God.
02:59Oh, my God.
03:29Oh, my God.
04:00Намери Мехмед и отидете в дома на Арзо.
04:03Мелтем, Арзо, Мехмед и Яхмед, никой да не излиза.
04:06Ясно? Всички трябва да останат от дома, да не мърдат оттам.
04:09Разбрали?
04:10Име дръж в течение.
04:11Заповядайте.
04:24Заповядайте.
04:26Благодаря.
04:27Благодаря.
04:28Благодаря.
04:28Благодаря.
04:30Свикнала си с тази с тази с тази.
04:31Тази с тази с тази с тази с тази с тази с тази с тази с тази с тази с тази с тази с тази с тази с тази с тази с тази с тази с тази с тази с тази с тази с тази с тази с тази с тази с тази с тази с тази с тази с тази с тази с тази с тази с тази с тази с тази с тази с тази с тази с тази с тази с тази с тази с тази с тази с тази с тази с тази с тази с тази с тази с тази с тази с тази с тази
05:01She actually has nothing to say about it.
05:03It's strange.
05:05It's done.
05:07And it's done.
05:09Look, it's love.
05:11What are you waiting for?
05:13It's coming.
05:19Well, today's test is mine.
05:23You have any trouble?
05:25You have any trouble?
05:27You have any trouble?
05:29Yes.
05:31It's like that.
05:35How, Mjuna Ver,
05:37I'm going to get you to see.
05:39It's not good for Mr. Sina.
05:41It's possible so.
05:43Yes.
05:44It's like my home.
05:45No problem.
05:47I told you to go home, but you don't want to.
05:49I'll prepare my test for you to feel comfortable.
05:53No, no, no need.
05:55It's fine.
05:57It's fine.
05:59It's fine.
06:01It's fine.
06:03It's fine.
06:05It's fine.
06:07I'll try to get you.
06:09I'll try to get you.
06:11In the evening,
06:13the other day,
06:15I'll try to get you.
06:17I'll try to get you there,
06:19where now is Sinan.
06:21I'll try to get you.
06:23I know very well
06:25where Sinan is and what he does.
06:31And where he does?
06:33He's in the way.
06:36What?
06:37What kind of weird are you?
06:39Not me, I'm already touched on my own.
06:41There are a lot of smart cars.
06:43I can't speak to my phone.
06:45I'm a police officer.
06:47I know that I'm someone by police.
06:49I can't be able to get you.
06:51I have a Centana,
06:52I have to get you,
06:55I have to get you.
06:57Who are they?
06:59I'm a hero.
07:01One, two, one.
07:03Bоже, Bоже, what are you doing, DT?
07:06How a moment, успокойся.
07:08He said that he is a ghost NK, but not a daughter.
07:11Most likely, this is a true daughter.
07:16Bоже, Bоже.
07:17What?
07:18Zeynep is doing NK test.
07:21It's time to get back to her.
07:23Oh, Lele.
07:25Look, this is not a house in February.
07:33Hello?
07:35Ah, do you do?
07:37Do you do?
07:38Do you do?
07:39Slava na Boga!
07:40Bоже, slava na tebe!
07:42Džde!
07:43Ti si tuk.
07:45Kde bese skapa?
07:46Dobre li si?
07:48Dobre li si?
07:49Dobre, spokojno.
07:50Dete to preživia mnogo.
07:52Djano, bade se na lekarja da je pregleda.
07:54Donesi voda, Meliha!
07:58Melička!
07:59Pi mi si vodichka!
08:03Ah, gorko to dede!
08:05Izplašilo se je!
08:08Milo to mumičence!
08:11Sude!
08:13Kde e tvojeta prijatelka?
08:15Semejstato ili je odvede?
08:17Mamo, kakvo stava?
08:18Kakvo?
08:20Edin mėž na sila se opita da je odvede.
08:26Kartal!
08:27Aas iscah da je spaся, obače ne uspia.
08:30Dobre, skapa.
08:32Spokojno.
08:33Štie ja nameriat.
08:34Ti si v bezopasnost, nali?
08:35Ako i napraviat nešto?
08:38Zašto ne pazihte decata?
08:40Nali vi kazah da ne oddelete pogled od tia?
08:44Mamo, tia nama vina.
08:46Nie trъgnahme slet kuceto,
08:48a posle se zagubihme,
08:50doka to ticahme iz goratta.
08:52Dobre.
08:53Dobre.
08:54Dobre.
08:55Dobre.
08:56Dobre.
08:57Sėžaljavam.
09:04Bže mōj!
09:05Dobre.
09:07Ten paši.
09:13Jako osta va?
09:14Pritjasnihte.
09:15Ne, ne.
09:16Navam problem,
09:17no se izpashih.
09:18Jako osta va?
09:19Bog da pazia nešto sėn nali?
09:21A ne!
09:22Oto vlekli sa dęšterjata na Zeynep.
09:24Щe ti oясnia.
09:26Trāba da otidem tam.
09:27Koi znaa e kak e Zeynep?
09:29Daj!
09:30Haide!
09:31Stiegeski, Gledal, Sadej
10:01Станало ли е нещо с Джънсо?
10:09Новините не са никак добри.
10:16Не.
10:18Картал е отвел Джънсо от чифлика на госпожа Зеенеп преди малко.
10:28Момент от чифлика на госпожа Зеенеп ли?
10:31Да.
10:33Какво е правила Джънсо там?
10:39Госпожа Арзу не успя да отиде. След училище са предали Джънсо на госпожа Зеенеп.
10:47От седмица Джънсо е там. Въпреки че чифликът се охраняваше, картал е намерил начин да я отведе. Извикахме подкрепление. Дойде.
10:57Затворихме всички пътища. Районът се претърсва.
10:59Спокойно.
11:01Скоро ще намерим Джънсо.
11:03Тоест Дъно.
11:05Вие е.
11:07Аз съм помощник комисар Каан и ръководя акцията.
11:15Госпожа Арзу, може да ви поискат откуп, да проследим номера ви. Може ли телефона?
11:25Благодаря.
11:27Почини си малко в стаята.
11:29Благодаря.
11:31Почини си малко в стаята.
11:35Мамо, що за лудост за Бога? Защо ни се случва? Ти си причината. Защо водиш децата на някакви хора от дома? Не разбирам.
11:57Трябва да тръгвам. Аз ще я намеря. Тръгвам.
12:12Арзу, ще стигнеш до болницата. Седни. Първо да разберем какво остава.
12:19Какво остава?
12:23Какво остава? И тук ли ще нахлуят? Защо има толкова полиция?
12:27Ще ви информираме. Не трябва да излизате от тук.
12:33Държите ме тук. Не мога да изляза. Един лод тип е от две от детето ми. Тя е моя дъщеря. Защо не ме пускате?
12:41Госпожо, казвам ви за последен път. В момента никой няма да излиза от тук.
12:45Арзу, нали я търсят? И да тръгнеш, какво ще направиш?
12:51А те какво са направили? При толкова полиция той е отвел детето.
12:56Преди да я отведе далече, трябва да намерят дъщеря си.
13:00Ти си много зле. Ако излезеш на улицата, ще припаднеш.
13:04Ало, Зенеп. Сега разбрах. Какво е станало? Как са децата? Ти как си?
13:19Децата са добре. И аз се чувствам невероятно най-прекрасният ден в живота ми.
13:27Ахмет за Бога не ми се говори.
13:30Боже мой, не разбирам какво прави Джан Су в дома на Зенеп. Някои ще ми обясни ли?
13:45Дъщерята на Арзу и Суде са в едно училище.
13:58Арзу припадна и не можа да я вземе.
14:02Зенеп я е завела в чифлика.
14:04Толкова неща са станали. Защо разбирам последен? Защо не ми каза?
14:15Там са синъм и съпругата ми.
14:18Аз съм съпругата ти. Аз. Никоя друга.
14:21Обърках се.
14:23Отивам при Зенеп.
14:25Господин Ахмет, колко пъти, да повторя, никой няма да напусне дума.
14:30Това е глупост.
14:34Семейството ми е в опасност. Аз. Защо да стоя тук?
14:41Да?
14:45Хубаво. Намерихте ли Мехмет?
14:48Добре, доведете го.
14:54Какво общо има Мехмет?
14:56Картал го е проследил.
14:58Така е открил Дженсо.
14:59Мехмет е отишел в чифлика, но не са го пуснали.
15:06Под дяволите.
15:11Под дяволите.
15:13Знаех си, че ще стане така.
15:15Под дяволите. Мехмет ще те убия.
15:17Ще те убия. Ще те убия. Ще те убия.
15:20Дякую.
15:24Дякую.
15:25I don't know.
15:55I don't know.
15:58Къде си, Рожбо?
16:00Преди да те нарека да ще отново си далеч от мен.
16:05Отново ли ще страдам по теб?
16:25Како мюневер разбрали?
16:31Да, мила, да.
16:34Само не се отпускай, нали?
16:39Има чай.
16:42И хапни нещо.
16:44Хайде.
16:45Има чай.
17:15И червена шапка.
17:17Хайде, колеги.
17:18Хайде да ви видя.
17:19Хайде.
17:20Хайде.
17:22Дай, дай.
17:24Добре дошъл.
17:25Здравей, Зенеп.
17:27Пий ни си малко.
17:28Какво стана с ДНК-теста?
17:36Има ли резултат?
17:38Нали днес ще ще да излезе?
17:41Взех резултата.
17:43Вече имам две дъщери.
17:48Ето, виждаш ли.
17:53Прибрах се.
17:54Едва дишах.
17:56Исках да прегърна децата, да ги погледна в очите.
18:00Но и двете ги нямаше.
18:02Как може такова нещо?
18:06Аз не мога да разбера.
18:09Вече не останаха хора.
18:12Не знам какво друго да кажа.
18:13Съжалявам, Зенеп.
18:17Не се тревожи.
18:18Казах на всички колеги.
18:20Все някой ще я види.
18:22Не се тревожи.
18:24Благодаря.
18:25Добре, че дойдохте.
18:27Иначе ще полудея.
18:30Удър след удар.
18:33Отколко месеца се опитвам да спечеля суде.
18:37Всички се съсипахме.
18:40Попаднахме в съвсем различен свят.
18:43И без това всичко е странно.
18:46Не мога да кажа на Джан, на Ахмед.
18:49Дори пред себе си не мога да го признае.
18:51А момичето пак го няма.
18:56Госпожо Зенеп, хъпнете малко.
18:59Нищо не вечерихте.
19:03Майката на Джан Су дали знае?
19:06Сигурно са и се обадили.
19:09Да, да, знае.
19:10Тя стои срещу вас.
19:20Не разбрах.
19:21Ти добре я разбра.
19:27Но както и да е.
19:29Всички вие имате пръст в това. Всички.
19:32Всичко едно по едно ще излезе наяве.
19:35И няма нужда да се правите наинтересни.
19:39Не е сега моментът.
19:40Боже, боже.
19:43Както и да е.
19:44Нека само детето се намери.
19:45Какви ги говориш, Мюнефер, нищо не разбрах.
19:52И аз не разбрах.
19:53Направих ДНК-тест, госпожо Айше.
20:01Така ли?
20:03Казахте ми големи опешати лъжи.
20:06Няма да ви изгоня от тук само заради суде.
20:11Тя винаги ще остане моя дещеря.
20:14А вие ще държите децата далеч от този ад.
20:18След това ще ми дадете обяснение.
20:20Ще си платите за това, че ме избрахте за жертва
20:23и ме използвахте като марионетка.
20:26Тоест, Дженсу, ваша дъщеря ли е?
20:31Ами така се оказа.
20:33О, вие не знаехте ли?
20:36О, значи вашата задача е била до някъде.
20:44Боже, сега вече ще стане лошо.
21:00Какво става за Бога, кажи ми, да знам?
21:06Представи ли са на горката за Инееб,
21:10суде за ней на дещеря.
21:11Да.
21:12Синан също е замесен.
21:14И без това с години заедно са я търсили.
21:19Обаче, суде се оказа, че не е дъщеря на Зейнеп.
21:24Ах.
21:25Направили са и клопка.
21:27Представили са чуждо дете за нейно.
21:30Боже мой.
21:31Да.
21:32Да, господине.
21:39Стигнахме до границата.
21:40След това започва гората.
21:46Територията е обширна.
21:48Тъмно е.
21:50Трудно напредваме.
21:52Да, ще проверим навсякъде.
21:54Не се тревожете.
21:56Благодаря.
21:58Да, до скоро.
22:02Какво остава?
22:03Отвлече детето под носа ни.
22:06Испари се негодникът.
22:08Как го допуснах?
22:09Ще я намерим спокойно.
22:12Отпуснал си се, не си добре?
22:14Знаеш кой е отвлечен, нали?
22:16Знам, знам.
22:17Кака Мюневер ми каза, знам.
22:19Найбер.
22:20So, let's go.
22:50I don't know how much he is going to find him, but I don't know how much he is going to find him.
23:20He's coming to the police.
23:21He's coming to the police.
23:22He's coming to the police.
23:24Yes.
23:25And he's on the highest position.
23:28Yes.
23:31And I'm out of work.
23:34No, no, no, how do you do it?
23:37No, I'll do it.
23:38Yes, I'll do it.
23:41He's not about it.
23:43It's a joke.
23:44He's trying to get this out of the way.
23:46He's trying to get this out of the way.
23:48You're going to get there.
23:51Yes, since I didn't want to ask something,
23:55you'll see.
23:56I was going to go with it for a last couple meidän Lafayette.
24:01He's having to ask something wrong.
24:04Er...
24:05Yeah.
24:06I got everything from my uncle.
24:09You can become a police officer.
24:12My Kiki angel is saying something wrong.
24:16If I didn't have a test, he didn't want to tell me.
24:21Oh my God, it's not a serious thing.
24:26I'm very sorry.
24:28I'm not a nerve, but my heart is not a bad thing.
24:32Do you...
24:33Moment, I'm going to get a cup of tea.
24:35Let's go.
24:46You are such a young woman.
25:03How do you do it?
25:06I can't believe that there is a family only because of her.
25:12If it isn't a man, it will be a man for a while.
25:17I'm sorry, yes.
25:19I'm wrong.
25:21I'm wrong.
25:22I am wrong.
25:23I'm wrong.
25:25I'm wrong.
25:27I'm wrong.
25:29I'm wrong.
25:31You're wrong.
25:33I'm wrong.
25:35I am wrong.
25:37I'm wrong.
25:39I'm wrong.
25:41If you find the true child, what do you do?
25:45Here, you find the child.
25:47What do you do? What do you do if you find the child?
25:50I don't think so. I don't think so.
25:54I don't think so.
25:56I don't know.
25:58How many years did you find the child?
26:00I don't know.
26:01I don't know.
26:04No, no.
26:06You have problems.
26:11I don't know.
26:15Yeah.
26:17Yeah.
26:19Yeah.
26:21Yeah.
26:22Yeah.
26:31Yeah.
26:36Yeah.
26:38Yeah.
26:40Yeah.
26:41Back to God.
26:48Why will you make him?
26:52Lord, do not make it!
26:55After you can see that, why won't you hear me?
26:59We are coming back.
27:04We are waiting for you.
27:07Okay, wait for me, but this guy doesn't want me to do it. Why do you do it here?
27:12You're right. And your head will come.
27:17Go there.
27:21Go there.
27:32Why don't you listen to me? Why?
27:34If you were standing on the ground, now your head would be in the безопас. Why do you do it? Why?
27:41If you were told me, it would not be.
27:45He said, it's in the school.
27:47He said, I'm going to see you.
27:48And I'm going to see you.
27:50Ticko, Mehmet.
27:52Ticko.
27:55Ticko.
27:56Where are you?
27:58Where are you? Where are you?
28:04Ticko.
28:05Ticko.
28:06Ticko.
28:07I'm gidin fuckingMS.
28:08Ticko.
28:19Action.
28:20Zargl Hills
28:24Mechmet.
28:25No ghost, Mehmet.
28:27Dede to stay here.
28:30Onzi Tip, do not want to take care of him?
28:33He is too...
28:35Onzi Tip, who will die.
28:38He will die.
28:39That's it, does not have any time to take care of him?
28:44Yes?
28:45Yes.
28:46Okay, then we are going to take care of him.
28:50He will be the one who would take care of him!
28:52Why?
28:54How long?
28:56I'm busy.
28:58I'm busy.
29:00If I take a obliteration
29:03and go have a family to
29:06our family,
29:08he is in pain,
29:10he will go to the hospital.
29:12Hadco,
29:13you know what?
29:15Then he will go to your house.
29:16But he is like,
29:18no one could cry,
29:20I'm sorry, I'm going to get rid of it.
29:22God protect it, God protect it, Arzo.
29:25Arzo, are you going to tell us about the news?
29:29No, Arzo, no, Arzo.
29:32Let's go back to the house.
29:35I'm going to tell you something.
29:37No, no.
29:40No, I'm going to tell you something.
29:43I'm going to take care of you.
29:45I'll take care of you.
29:47I'm going to take care of you.
29:50I'm going to take care of you.
29:53But what will happen with the documents?
29:55Do you have to go to school?
29:57How did you call it?
29:59Junsu.
30:00Junsu.
30:02Junsu.
30:03Junsu.
30:04Junsu.
30:05Junsu.
30:06Junsu.
30:07Junsu.
30:08Junsu.
30:09Junsu.
30:10Junsu.
30:11Junsu.
30:12Junsu.
30:14Junsu.
30:15Junsu.
30:16Junsu.
30:17Junsu.
30:18Junsu.
30:19Junsu.
30:20Junsu.
30:21Junsu.
30:22Junsu.
30:23Junsu.
30:24Junsu.
30:25Junsu.
30:26Junsu.
30:27Junsu.
30:28Junsu.
30:29Junsu.
30:30Junsu.
30:31Junsu.
30:32Junsu.
30:33Junsu.
30:34Junsu.
30:35Junsu.
30:36Junsu.
30:37Junsu.
30:38Junsu.
30:39Junsu.
30:40Junsu.
30:41Junsu.
30:42Junsu.
30:43Junsu.
30:44Junsu.
30:45Junsu.
30:46Junsu.
30:47How can I say that I can't let you go.
31:02Okay?
31:04Now, look for her.
31:07Play games.
31:08Don't think so much.
31:11Don't forget it.
31:13Don't forget it.
31:14Don't forget to cry like that.
31:18Okay.
31:28Jansu?
31:30My name is Jansu.
31:32I am Elif.
31:34Okay.
31:35You should call Jansu.
31:37I am Elif.
31:41We should call him the house of Jansu.
31:43I am Elif.
31:45I am Elif.
31:47I am Elif.
31:49I am Elif.
31:51I am Elif.
31:53I am Elif.
31:55I am Elif.
31:57I am Elif.
31:59When we come down, we see the house of Jansu.
32:03We are going to talk about Jansu.
32:05Or not?
32:10She calls me a Tate, but I am not a mother.
32:14I'm a jerk, I love her, I love her.
32:17Very good you, you're a addict. Where is it now? Where is it now?
32:21Where is it now?
32:22Where is it now?
32:23Do you know.
32:25Yes, true.
32:28Doctor Mehmet, hold water, hold water, hold something.
32:38Don't turn it up as time to begin.
32:47Do…
32:50Actually I thought of him.
32:55How are they moving?
32:56Say, repeat it.
32:58I'm glad.
33:00Do you want to do something else?
33:02I encourage you.
33:04My colleagues will bring food.
33:26Ima li новини?
33:32Не.
33:34От вчера никой не е мигнал.
33:36Мама е заспала ето там.
33:48Аз ще отида да отворя.
33:56Ела. Близай.
33:58Фурната е близо.
34:00Тихо. Спи.
34:02Деца елате.
34:04Да не изтинат. Хъпнете си.
34:06Хайде.
34:08Хъпнете нещо.
34:10Кой е този човек?
34:12Сигурно е съпруг на кака, Мюнневер.
34:14Ами...
34:16Не, не.
34:18Не. Той е наш съсед.
34:20И...
34:22Дойде да ни помогне.
34:24Този младеж е синът на Зейнеп.
34:26Джан.
34:28Добре дошъл.
34:30Здравей. Приятно ми е, сине. Браво.
34:37Така...
34:38Мюнневер...
34:40Сега аз трябва да...
34:44Отивам на работа. Ще проверя момчетата дали не са разбрали нещо.
34:48Но ме чуя. Ако има нещо, веднага ми се обади.
34:52Ще дойда.
34:53Дали да не дойда с теб.
34:55У дома е фулия.
34:57Да я нагледам.
34:59Ще направя нещо за хапване.
35:01Ще дойда с теб.
35:02Деца...
35:03Ние тръгваме.
35:05Хапнете си. Нали?
35:07Хайде.
35:08Хайде.
35:09Хайде хапнете си. Хубаво. Приятна закуска.
35:12Хубаво.
35:14Хубаво.
35:15Хубаво.
35:16Хубаво.
35:17Lelio Ayshe, are you good?
35:39Yes, yes.
35:42I'm good.
35:46A mi da zakusim?
35:52Mnogo strada za Jeanne Su.
35:54От както съм станала,
35:55tia sedi tam in Emarda.
35:57Da ti donese li mlaqo?
35:59M Xu.
36:16I don't know.
36:46I have to tell you what I know.
37:16I had a long time with the last of the cart.
37:19He and his people were taking care of him.
37:23They wanted to buy a brother to Arzu.
37:27So they ran his wife.
37:29They killed him.
37:31Not to be killed.
37:33Not to be killed.
37:35Wait a moment.
37:37I want to tell you that thousands of times I had to kill this woman.
37:43Знаешь, how many times I was in Chiflika.
37:46I was in a way.
37:49After that, one day, Jeansu was in front of me.
37:53As I saw, I didn't know how to say it.
37:55I mobilized all the people to come here.
37:58I took all the merks.
37:59Except that, I took merks for safety.
38:03But it didn't get me.
38:05You don't have to say it.
38:08You look at me in the eyes and you look at me.
38:10What did you leave?
38:11I thought, like, what could I do?
38:14I thought, I thought, I thought��� I was in the mood.
38:16I thought, you know, I need to say anything.
38:19What could I leave?
38:22How could I leave for you?
38:23You delete me.
38:25I wish that you mean.
38:28But I didn't know how to do that.
38:30I Steve said, like, I did not do the most promising.
38:35How did I hurt a little bit.
38:38What can I do?
38:38I don't know how much I thought, but I just didn't say it, I didn't say it, but I just didn't say it, I didn't say it.
38:44How did I say it?
38:46I don't know what you think about it, but...
38:49I'm talking with an advocate.
38:51There is a way to say it.
38:54That doesn't interest you.
38:56You don't want to use it for the mafia.
38:59You don't want to use it for the first place.
39:02You don't want to use it for the kids.
39:04Why do you say it?
39:06How do you think I made such a thing?
39:09What do you expect from me?
39:11You find it and find it.
39:14I don't want to see it.
39:16I don't want to see it.
39:29Good, Zeynep.
39:31I'll find it.
39:34I'll find it.
39:38And then I'll find a friend to help you.
39:41I'll find it in your house.
Comments