Skip to playerSkip to main content
  • 5 weeks ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00ДОБРАТА
00:01ДОБРАТА
00:0236-я епизод
00:05О, ръката ми!
00:09Главата ми!
00:10Шшш, тихо!
00:12Добре, госпожо, едва ще предам на господин Тахсин.
00:16Утре в 12 на обяд.
00:17Добре, приятен ден.
00:21Господин Тахсин трябва да го подпише.
00:23Добре.
00:30Чу, нали, татко?
00:35Коя е тази едва?
00:37И защо съпругът ми ще излиза на обяд с нея?
00:40Защо не излизат на вечеря, а ще отидат на обяд?
00:45Какви ги говориш?
00:47Ай, татко, обърках се.
00:49Знам ли какво говоря от мъка?
00:51Господине, обади се госпожа едва.
00:53Утре в 12 имате среща с нея.
00:56Помага ми да създам контакти в Дубай.
00:58И спрятете и цветя за благодарност.
01:00Добре, господине.
01:03Ето, намерихме информация.
01:05Утре ще отидем в ресторанта и ще получиш отговор на всичките си въпроси.
01:10Хайде, заведи ме там.
01:11Къде?
01:12При бюрото, бързо.
01:13Как?
01:13Мини отзад и ме ботни, как?
01:15Бързо, давай, хайде.
01:18Ето, готово.
01:22Момент.
01:25Чакай.
01:26Стой, не бързай.
01:27Ето.
01:28А, ето тук.
01:31Намерихме го.
01:33Здравейте.
01:35Господин Тахсин е вътре да му съобщи ли?
01:38Не, не, няма нужда.
01:39Разбрахме това, което ни трябваше.
01:41Не ви разбрах?
01:42Тоест, време е да си тръгваме.
01:45Приятен ден.
01:46Приятен ден.
01:49Какво правиш?
01:50Искам да поръчам цветя.
01:52От господин Тахсин заеда Джошкун.
01:54Джошкунчули.
01:55Поръчат цветя.
01:57Ето, в правилна посока сме.
02:00Ще отидем на мястото и ще решим кардинално проблема.
02:03Довери ми се.
02:04Хайде, ела, ела.
02:05Ела.
02:06Айсегюл.
02:09Айсегюл.
02:12Ела, ела.
02:13Ще ти покажа нещо.
02:16Айсегюл.
02:17Не мога.
02:19Ела, виси рибите.
02:24Ела.
02:28Хайде.
02:29Няма да дойда.
02:30Боже мой.
02:42Хайде, елшегюл.
02:43Джан, остави ме.
02:46Добре, дей.
02:48Обърках се.
02:49Тоест...
02:51Не съм разбрал добре.
02:54Извинявай.
02:55Моляте.
02:55Моляте.
02:55Да забравим всичко, а?
03:07Дори не искам да си спомням, да мисля.
03:13Искам само да се насладя на времето тук с теб.
03:23Няма да дойда.
03:25Айсегюл.
03:45Да.
03:49Ще се...
03:51Да.
03:51Ще дойдеш ли да видиш рибите?
03:58Не дей, да и защо ме удреш?
04:00Мислих, че ще ми предложиш брак.
04:03Добре, че сме женени.
04:04Наистина.
04:05Не съм виждала по-грубо предложение в живота си.
04:12Ще отидем ли?
04:15Добре.
04:15Да видим рибите.
04:23Внимавай.
04:24Стигер.
04:41Айсегюл.
04:42Умрял е.
04:53Мурат.
04:54Ако знаеш къде е Джан, ми кажи.
05:01Мен ли питаш?
05:02Звъня му не отговаря.
05:04Не е у дома.
05:06Не е при майка си.
05:07Къде е?
05:09Не си ли го виждал скоро?
05:11Не съм.
05:11Сякаш потъна в дън земя.
05:16Защо се тревожиш?
05:18Рано или късно ще се появи.
05:21Забрави.
05:22Обади се, ако го видиш.
05:32Чичо Хасан!
05:34Господин рибар!
05:37Чичо Хасан!
05:40Джан?
05:41Чичо Хасан ще ни вземе, нали?
05:45Започва да ми става лошо.
05:48Не ми е добре.
05:51Със сигурност ще дойде.
05:53Няма да ни остави в открито море.
05:56Ти не можеш ли да управляваш лодката?
05:59Не.
06:00Как не?
06:01Нали бяхме на яхта за медения месец?
06:04Същото е.
06:06Нали вие богатите имате яхти?
06:08Ходиш на голф, на езда, имаш яхта.
06:10Тоест правиш много неща.
06:13Не можеш ли да управляваш лодка?
06:15Какво да направя, Боже?
06:16Не мога.
06:18Това е лодка.
06:19Рибарска лодка.
06:20Нищо не разбирам.
06:21Защо го натисна, Боже мой?
06:32Чичо Хасан.
06:41Чичо Хасан.
06:42Чичо Хасан.
06:45Господин Рибар.
06:48Момича, остави, не дей.
06:49Ще я развалиш.
06:50Няма да се приберем.
06:51Джан.
06:53Обади се на този човек.
06:56Няма му номера.
06:58Как?
06:59Нали, като малък си идвал.
07:00Наричал си го Чичо Хасан, Чичо Хасан.
07:06Но не сме говорили по телефона.
07:08Джан, няма да останем сами.
07:10Нали?
07:11Добре, ловихме риба, забавлявахме се, но...
07:13Сено, стига.
07:15Да стъпим на сушата, моля те.
07:18Айшигю, какво ти каза Чичо Хасан?
07:21Търпение, търпение.
07:23Той психолог ли е или рибар?
07:25Не разбрах.
07:30Айшигю, виж какво правиш.
07:33Аз сме на лодката.
07:34Замисли се, ако сме на безлюден остров.
07:38Какъв ти безлюден остров?
07:40А и аз щях да се справя някак, но ти...
07:43Айшигю, айшигю!
07:45Нямаше да се спреш да ме викаш.
07:48Нямаше да се справиш с нищо.
08:13Джан!
08:19Джан!
08:21Дали да не го одаря в целувка?
08:26Дай!
08:26Защо не казваш, че си отвори лучи?
08:39Айшигю, какво стана?
08:41Какво стана, да.
08:42Какво стана?
08:43Последно, ме качи на сила на лодката.
08:47След това, рибарят ни заряза.
08:49След това, една вълна, малко буря, хоп!
08:52Оръбокрушение, не помниш ли?
08:55Не.
08:58Къде сме?
08:59Откъде да знам?
09:01Да не съм компас.
09:02Виж, сами сме.
09:04На безлюден остров сме.
09:05Какво правиш?
09:17Значи, сме на безлюден остров, без телефони, насъм е с теб.
09:23Да.
09:25Колко страшно, нали?
09:27Да.
09:32Ох, Джан!
09:33Тук ще е студенове черта.
09:36Трябва да си направим колиба.
09:39Добре.
09:54Точно 47 дни никой не ни потърси.
09:58Изгубени сме, сами сме.
10:00Ние сме лост.
10:03Айшегил, казах ти да не ядеш повече орехи.
10:09После идват мишки тук.
10:11Виж, в какво състояние е колибата.
10:13Стани да я почистиш.
10:14А дали не е, защото сме на плажа?
10:17Дали не е, защото сме на плажа?
10:21Няма орехи за теб, няма.
10:23Айшегил, не ги хвърляй.
10:25Елиф?
10:34Мурат!
10:35Там има някаква колиба.
10:40Мурат!
10:46Оп, оп, оп, оп, леко.
10:48Леко.
10:50Как си?
10:51Джан, как си?
10:52Добре, но вие как дойдохте тук?
10:54Мурат, знаех си, че ще ни спасиш.
10:56Знаех си.
10:58Браво.
10:59Тръгнахме да ви търсим с хеликоптер.
11:02Наистина ли?
11:03Но стана инцидент и попаднахме на този остров.
11:08Добре ли си?
11:09А, ужасно.
11:11Човекът даже е с костюм.
11:12Останахме сами на този остров.
11:19Не може да бъде.
11:21Не може да бъде.
11:23А, направи ли сте си колиба?
11:26Елиф, има орехи и хъпни си.
11:28Айшегил, чупи ги по-дребно.
11:39Ама много знаеш ти.
11:41Аз ги чупя, ти ги ядеш.
11:43Ай си недоволна.
11:45Ти яде повече от мен.
11:46Изяде цялата наличност.
11:48Джан!
11:50Айшегил, изяде всичко.
11:52Да я хвърлим за остров и ние ще се нахраним.
11:55Няма повече орехи за теб.
11:59Аз ще изям всичко.
12:18Мурат!
12:20Това риба ли е?
12:25Риба!
12:45Мурат!
12:46Хвънах ги за теб.
12:50Знаеш, прави я всичко за теб.
12:53Мурат, знаеш ли колко съм гладна?
12:56Благодаря.
12:58Пусни!
12:59Пусни!
13:00Пусни!
13:01Какво става?
13:01За Айшегил се. Пусни!
13:03Аз съм ви стара приятелка.
13:05Тя изяде всичко.
13:06Пусни!
13:07Какво става?
13:08Пусни!
13:09Тя яде всяла сутрин.
13:11Айшегил, изчисти колебата.
13:13Пусни ги!
13:14Айшегил, изчисти колебата.
13:17Не!
13:19Не!
13:21Бог да пази!
13:23Не е възможно с теб.
13:25Всякаш с теб е възможно.
13:27Ужасна си.
13:30Господин рибар!
13:33Чи чуха сам!
13:36Чи чуха сам!
13:39Лодка!
13:39Стой, стой!
13:42Дръпни се!
13:43Мога да управлявам.
13:47Хайде!
13:49Да видим откъде се пали.
13:51Трябва да проверя.
13:58Ето!
14:04Намери го.
14:07Да тръгваме.
14:09Чи чуха сам!
14:17Като слязъща целу на земята.
14:23Ела, ела!
14:26Донеси я!
14:28Ето!
14:29О, браво, браво!
14:33Ела, служи ето там!
14:35Виж, виж, виж, виж!
14:36Много сте добри!
14:44Ей, какво стана?
14:45Успяхте ли?
14:46Ловихме риба.
14:48Не говоря за това.
14:50Не, не.
14:52Успяхте ли да поговорите?
14:55Ами...
14:55Да, да, да.
14:59Хайде.
15:01Дръжай, Шегил.
15:10Дай.
15:11Какво ще правим с толкова риба?
15:14Що за въпрос?
15:15Ще изядем?
15:16Тогава цяла седмица ще се яде риба.
15:19Да знаеш.
15:32Ай, Шегил?
15:33Искам напълно да се откажеш от филма.
15:39Остави обещатението на мен.
15:40Няма да ти обяснявам отново.
15:59Бюджетите са на едно място, сценарият на друго.
16:03Ясно ли е?
16:04Не е трудно.
16:05Когато отворя сценария, не искам да виждам глупави сметки.
16:08Във всяка фирма е така.
16:10Документите се сортират.
16:13Разбираш ли ме?
16:14Ами...
16:15С времето ще се науча.
16:17С времето?
16:18Да.
16:19Дано?
16:20Наистина дано.
16:22Защо Джан те доведе?
16:23Тук не разбирам.
16:26Госпожо Хандан?
16:27Елиф?
16:30Добре дошла.
16:32Заповядай, ла.
16:33Седни.
16:34Джан, отбивал ли се тук?
16:36Идвал ли я?
16:36Обаждал ли се?
16:38Знаете ли...
16:39Къде?
16:39Не, не е тук.
16:40Не ми се обажда от сутринта.
16:44Ами, съй шекиле.
16:45Нали са съпрузи?
16:46Нормално.
16:49А, Джане.
16:50Разбрад, че говорим за него.
16:52Отговори ти.
16:54Не, не казвайте, че съм тук.
16:56Ще се я досе, че съм дошла.
16:58Добре.
16:59Моля, Джан.
17:00Хандан, няма да участвам в този проект.
17:03Ай шекил също няма да участва.
17:05Какво?
17:06Шегувате ли се с мен?
17:08Това да не е детска игра.
17:09Ела да поговорим.
17:12Никъде няма да идвам.
17:14Сай шекил се прибираме.
17:16Ще вечерем, ериба.
17:18Къде е?
17:20Сай шекил се прибират от дома.
17:23Казах ви.
17:23Добре, благодаря.
17:28Имате си работа доскоро.
17:30Защото и докте, а сега си тръгвате.
17:33Не мисля, че ще понеса повече.
17:37Госпожа Хандан, госпожо, добре ли сте?
17:41Веднага ми намери адвокат.
17:43Един солен айриан.
17:44Добре, госпожо, добре.
17:45Кълна са, че госпожа Хандан ще ни убие, докато спим.
17:52Ще дойде и ще ни убие.
17:54Казай, че ще едем риба.
17:55Господине, може ли да тръгвам?
18:10Да, да, тръгвай.
18:13Късно е.
18:14Лека вечер.
18:15Лека вечер.
18:18А може ли едно кафе?
18:19А ще е.
18:47А ще гелтыки.
18:49Ало, как си?
19:17Ало, как си?
19:19Какво ще правиш тази вечер?
19:23Да се видим ли?
19:54Какво ще правим с тях?
19:55Що за въпрос?
19:57Ще ги изчистим? Логично е.
20:00Навсякъде е мръсно.
20:03Каква и?
20:04Каква и?
20:06В ресторанта рибата без кости ли ядеш?
20:09Да.
20:11Много си важен.
20:12Какво да се прави? Стар!
20:18Откъде да започна?
20:20Какво правиш?
20:22Изплаши ме!
20:23Какво става?
20:24Не ги докосвай. Не се прави така.
20:27И как се прави?
20:29С силата на мисълта ли?
20:30Как?
20:34Момент.
20:35Изчакай така.
20:36Измислих нещо. Нали?
20:38Хайде, Джан.
20:40Само не ги пипай.
20:42Става ми гадно, молете.
20:43Добре.
20:45Само не ги пипай.
20:46Добре, няма.
20:49Не преувеличавай.
20:50Не за вярване.
20:58Не за вярване.
21:01Ти беше с мен.
21:03До мен.
21:04Ние бяхме заедно.
21:10Защо ми го причиняваш, Джан?
21:14Нали с години ме обичаш?
21:16Защо ми го причини?
21:17Айшегил?
21:22Айшегил.
21:30Джан!
21:32Какво е това?
21:33Защо се смееш?
21:35Боже, нали ще чистим ривата?
21:38Какви ги вършиш, Джан?
21:40Това не е лаборатория.
21:41Това е кухня.
21:42Възможно е.
21:45Молете, не ги докосвай.
21:46Само не ги докосвай.
21:48Служи ги.
21:49Ето.
21:49Глупости.
21:51Молете, молете.
21:52Заради мен.
21:54Служи ги, молете.
21:56Джан, това са глупости.
22:01Така не мога да дишам.
22:03Стига, дей.
22:07Дай пет.
22:10Боже.
22:10Скапел.
22:14Джан, не ме яш.
22:16Айшегил, разкъдай я.
22:17Не ме яш.
22:20Не виждам нищо.
22:22Защо?
22:22Погледни и ще разбереш.
22:25Дишай през устата, през устата.
22:30Браво.
22:32Айшегил, защо не мога да я изчисти?
22:37Май става.
22:38Добре се справяме.
22:40Картофите с кайма са страхотни.
22:49Домашно приготвение.
22:51Не можеш да ги ядеш навсякъде.
22:52Какво ви е защо мълчите?
23:00Ей, какво да ни е?
23:03Нищо ни няма.
23:04Да.
23:05Ако проблемът отново е заминаването.
23:08не е, скъпи, ходи където искаш.
23:12Кой може да ти се бърка?
23:13Следвай сърцето си.
23:15Върви да видим до къде ще стигнеш.
23:18това са само шест месеца.
23:22Ще минат толкова бързо.
23:23Сам ли ще я заминеш?
23:27Да.
23:29Да дойде с теб, а какво мислиш?
23:32Няма как.
23:33Няма да издържиш.
23:35А и от топлото ти става лошо.
23:38Знаеш го много добре.
23:39Кога я заминаваш?
23:46Утре ще стане ясно.
23:50Коя е, да?
23:53Кой?
23:56Чуваш татко, нали?
23:59Какво става?
24:01Какво ви е?
24:03Нищо ни няма.
24:05Това си е медиха.
24:09Мурат, какво ще пиеш?
24:20Ами, не знам.
24:23После ще си поръчам.
24:25Ти си избери каквото искаш.
24:27Добре.
24:39Айшигил?
24:50Моля?
24:56Извинете ме.
25:00Мурат, добре ли си?
25:02Не съм.
25:08Да трябваме.
25:10Не, ти остани.
25:13Аз трябва да отидам до едно място.
25:15Благодаря.
25:39Честит рожден ден.
25:43Бъди здрав.
25:47Много си бърз.
25:48Както и да е, получи се.
26:03Уха е страхотно.
26:07Хайде, да ни е сладко.
26:11Дай чинията.
26:12Айшигил?
26:14Момент.
26:15Остави.
26:15Какво става?
26:17Остави.
26:18Остави момент.
26:19Какво става, Джан?
26:23Айшигил?
26:27В риокото имаш мигли.
26:30Ами, нормално е.
26:32Не.
26:34Една мигла е паднала.
26:36Затвори очи.
26:37Добре.
26:38Добре, хайде.
26:45Чан.
26:50Госпожа Хандане.
26:51Кълна се тя е.
26:54Ще ми ударе живи.
26:57Айшигил глупости.
26:59Ще избягам.
27:00Айшигил.
27:02Откъде ме намира?
27:04Елиф, елиф.
27:18О, дори вечерят е.
27:35Илиф, какво е станало?
27:38Какво ти е?
27:40Какво ми е?
27:41Питай, Джан, какво ми е?
27:44Кажи на съпругата си, какво ми е?
27:46Елиф, ще говорим после.
27:54Не.
27:54Елиф, после.
27:56Не.
27:56Сега ще говорим за всичко.
28:08Вече и ти познаваш Джан.
28:10Аз го познавам от години.
28:19Джан е добър.
28:21Ще му се довериш.
28:23Ще го обикнеш.
28:24Ще се грижи за теб.
28:28Ще започнете връзка.
28:34И ще бъдеш с него.
28:36И на другия ден ще изчезне.
28:43Няма да ти вдигне.
28:45Няма да го откриеш.
28:47След това идваш, а той хапва риба.
28:51Джан е такъв.
28:53Джан,
29:06това е истина ли?
29:08Си вързка.
29:09Си вързка.
29:11Си вързка.
29:13Си вързка.
29:14Вързка.
29:23Бълни листини?
29:24Тимни.
29:54Айшегил, чуй ме.
30:13Кой си ти? За кого съм омъжена? Защо се появи в живота ми?
30:20Айшегил, спри. Молете, чуй ме. Молете, не дей.
30:23Няма да позволя да ме излъжеш пак. Няма да си го причиня отново.
30:29Айшегил.
30:37Вече не мога без теб.
30:45Край. Разбираш ли?
30:50Няма връщане.
30:53Бит. Край.
30:55.
31:25Елимде битен гурурум, içимде битен умудум,
31:34Йозумде битат чизди да.
31:39Акъл епсени унудвър ебет,
31:44Йюрегиме десем епа гайрет,
31:48Тезеллина екеста баа.
31:51Екеста бааа.
32:01Буді бе не живее.
32:02Його Ви ци орудни.
32:06Отмойна бит,
32:11Йозуме битар не,
32:16Егенеги биле егреш turnedи бит.
32:21Добре.
32:51Елиф, наистина, съжалявам.
33:04Причиних ти неща, които не заслужаваш.
33:13Не заслужаваше нищо от това.
33:21Мисля, че съм един абсолютен негодник.
33:33Нямах право да ти причине всичко това.
33:40Моля те, прости ми.
33:43Ако можеш, разбира се.
33:51За някои неща няма прошка.
34:12Добра е, Шигюл.
34:17И това ще мине.
34:21Сама си.
34:29Приеми го.
34:33Приеми го.
34:39Винаги си била сама.
34:45С какво ли не се справи?
34:47Не се отпускай.
34:53Дръжте, дръжте, дръжте.
34:54Дръжте, дръжте.
34:56Ефе, защо не сме се целували под дъжда?
35:26Ефе, Ефе, заспавай! Ефе!
35:37Какво става?
35:40Ставай, хайде, заспал си тук. Ставай, хайде, хайде, лягай си, хайде.
35:48Боже мое коле, от това време?
35:56Шефе?
36:02Ефе, ай ще ги отук ли е?
36:04Не е.
36:06Какво е мая, станало ли е нещо?
36:08Какво е истори?
36:10Звъни и не мога да се свържа, няма я. Стой, момент.
36:14В момента няма връзка.
36:16Ето, изключане.
36:18Добре, добре, изчакай, преобличам се и идвам.
36:20Хайде, братко.
36:22Добре, братко.
36:24Добре, братко.
36:28Добре, братко.
36:36Добре, братко.
36:38Откри ли е?
36:47Не, шеф е.
36:49И тук я няма.
36:53Знаеш къде трябва да провери, нали?
36:57Не остана друго място.
37:08Коля.
37:33Идвам, идвам.
37:36Тук ли?
37:39Кой?
37:40Мурат, кажи ми истината, Айшегил тук ли?
37:43Не.
37:47Защо не знаеш къде?
37:50Слушай, да не е станало нещо с нея.
37:59Тръгна си.
38:01Айшегил си тръгна.
38:06Не мога да е на мере.
38:17Ища къема.
38:19Абонир.
38:21Абонирайте се!
Be the first to comment
Add your comment

Recommended