- 5 months ago
Category
📺
TVTranscript
00:00Преродена
00:30Какво име?
00:32Пролетно цвете
00:33Какво?
00:35Пролетна роза
00:37Пролетна роза
00:38Колко са гадни тези хора
00:40Намерят някой недостатък
00:43Някой херпес
00:44Каквото идея
00:46Може ли да го затвориш?
00:48Добре, добре
00:49Моля те спри
00:49Много съм я досана
00:51Стига
00:51Наистина ми писна
00:52Не издържам повече
00:54Писна ми от всичко
00:57Добре, скъп
00:58Добре
00:59Няма да гледаме
01:02Защо се я досваш?
01:03Еврен стана зависим
01:04Из това трябва да се занимаваме
01:06Бахар
01:07Не е ли малко прекалено драматично
01:09Да му лепваме етикет
01:10Зависим
01:11Не е толкова страшно
01:13Не знам
01:14Казвам си, че няма да се я досвам
01:17За нищо няма да се я досвам
01:20Но ме обстрелват от всякъде
01:22От всички страни
01:23Няма край
01:25Хайде ставай
01:27Защо?
01:28Да отидем в парка
01:29На въздух
01:29Не искам
01:31Да се върнем към природата
01:32Да си събуем обувките
01:33Поръчах още едно
01:36Благодаря
01:37Благодаря
01:38Благодаря
01:39Ако стъпим боси в пръста
01:41Ще ни подейства страхотно
01:42Не искам
01:44Какво е това?
01:46Взе си нещо за вкъщи
01:47Купи си още
01:48Не ядохме ли достатъчно?
01:50Радарът ми за ума е пак се включи
01:52Ще направя едно ягодово десертче
01:54И ще отида да я видя
01:57Значи тревогата е радар?
01:59Не се заяждай
01:59Ще се заяждам колкото искам
02:01В инстаграм
02:02Не си личи, че аз съм ти най-добрата приятелка
02:05Трябва малко да споменеш и за мен
02:07Не става ясно, коя ти е най-близката приятелка
02:10Не сме стигнали до там
02:13Чудесно
02:26Много добър ход
02:28Браво
02:30Браво
02:32Браво
02:33А, скъпи, добре дошъл
02:42Ренгин, какво правиш по това време?
02:47А, това ли?
02:48Празнувах твоите постижения
02:50Първият празник по случай успехите на болницата ни
02:53Искаш ли да се присъединиш?
02:55Весело е
02:56Къде са момичетота?
02:59На уроци, ще закъснеят
03:01А майка ми?
03:03Не за Кет, не знаеш ли?
03:05Нали каза?
03:06Има среща, щела да остане или нещо такова
03:09Така
03:10Каза ми, но съм забравил
03:12Да
03:13Тимур, ела и седни тук
03:17Седни
03:18Ще преместя това насам
03:20Айде
03:20Да поговорим по-онзи важен въпрос, докато сме само двамата
03:24Ела
03:25Кой въпрос?
03:26Когато ми се обади в болницата, преди да заговорим за Еврен
03:31Каза, че е имало нещо важно
03:33Да ми кажеш
03:34Сериозно ли?
03:36Значи
03:36Насред целия хаос
03:38Ти измисли това, така ли?
03:41Тимур, не съм измислила нищо
03:42Ти каза, Ренгин, има нещо важно
03:45И сега ти припомням за разговора ни
03:47Ренгин
03:48Какво?
03:49Президентът на фундацията, Исмейл, ми се обади
03:52И ми наговори какво ли не е
03:54Ревеше като мечка в ухото ми
03:56Светът се обърнал с главата надолу
03:58Само извън земни няма, а твой дневен ред е това
04:00Да, това е
04:02Това е моят дневен ред
04:03И според теб съм параноичка, нали?
04:08Чудя се, защо, Ренгин?
04:12Тимур, от години живея
04:14Твоя живот
04:15Живея като другата жена
04:18Познавам те до болка
04:20Знам как лъжеш жена си
04:22Как говориш
04:23Как дишаш
04:24Как гледаш
04:25Знам всичко
04:27Не се опитвай да ме накараш да се чувствам виновна
04:30Поне веднъж
04:31Поне веднъж ме отежи
04:33Кажи нещо
04:33Не виждаш ли, че полудявам?
04:37Кажи ми нещо
04:38Хайде
04:39Тимур, кажи нещо
04:41Полудявам
04:42Не, не
04:43Не виждам
04:44В момента и себе си не виждам
04:46Гледам се в огледалото и не се познавам
04:48Тимур, не се подигравай с мен
04:50Сърцето ми се къса
04:52Защо не го разбираш, Тимур?
04:54Кажи ми
04:54О боже, не разбираш ли
04:56Кариерата ми се разпада
04:58А нямам месец
04:59Откакто
04:59Съм главен лекар
05:01Не искам да остана в историята като този, който съсипа болницата
05:05Не виждаш колко съм притеснен
05:07Къде отиваш?
05:08Кажи
05:09В банята
05:10Тимур не може да бягаш така
05:12Но ти и друго не умееш
05:14И за това сме стигнали до тук, Тимур
05:16Къде тръгна?
05:19Къде?
05:19Ще се изкъпя
05:21Не, не дей
05:22Кажи ми нещо
05:23Моля те
05:24Кажи ми нещо
05:25Просто го признай
05:26Кажи каквото имаш да казваш
05:28Добре, но какво да призная?
05:30Кажи ми какво да призная?
05:33Огледни ме
05:34Огледни ме в очите и ми кажи
05:36Кажи ми, че не е това
05:39Кажи, че е грешка
05:41Че си въобразявам
05:42Кажи ми, че няма друга жена
05:44Моля те
05:44Умолявам те
05:45Кажи нещо
05:46Добре
05:48Според мен трябва да влезеш под душа
05:51Направи си кафе
05:52Иначе наистина ще разбиеш сърцето си
05:55Тимур
05:56Сърцето ми е вече разбито
05:58Наистина ли си мислиш, че не е така?
06:01Къде, Тимур?
06:03Къде отиваш пак?
06:04Кажи нещо
06:05Не можеш да си тръгнеш така
06:07Не можеш
06:09Няма да те пусна
06:10Няма
06:11Съда
06:12Ти ми заби нож в гърба
06:14Казах ли нещо?
06:16Опита се да ми отнемеш дъщерята
06:18Защото и ти искаше да я отнемеш от Бахар
06:21И двамата знаем, че това не го направи заради Омай
06:23Ти всичко разбираш наопак и обвиняваш ме за Бахар
06:27Но с Бахар не стигнахме до тук само заради мен
06:30Това въжи и за теб
06:32Яйцето ли произлиза от кокошката или кокошката от яйцето?
06:35Не можеш да ми говориш такива неща
06:37И да ме оставяш тук със сипана
06:39Какво съм ти направил?
06:41Ами аз
06:41Питам те какво съм ти направил?
06:43Тимур
06:44Да, и аз се питам
06:46Какво съм направила?
06:48Ела, седни и ми кажи
06:50Кажи
06:50Какво съм направила?
06:52Защо съм го направила?
06:54Може би ще е полезно да го изречеш
06:56Като го кажеш, ще го осъзнаеш
06:58Ренгин
06:59Огледни се в огледалото
07:01Напълно си излязла от Релси
07:03И аз съм на ръба
07:04Дай ми малко почивка
07:05Моля
07:06Тимур, не
07:07Виж ме Тимур
07:08Не оставя и нещата така, моля те
07:10Стига вече
07:11Разбираш ли ме?
07:12Горя
07:12Остави ме на мира
07:13Ти ме подлуди
07:15Стига
07:15Докажи го
07:16Няма какво да се доказва
07:18Не можеш да си тръгваш така
07:20Аз не съм Бахар, ясно ли е?
07:22Няма да ме превърнеш в Бахар
07:24Не можеш да ме превърнеш в Бахар
07:27Аз не съм тя
07:28Аз съм Ренгин
07:29Ренгин
07:30Аз съм Ренгин
07:32Ренгин
07:33Аз съм Ренгин
07:36Ренгин
07:37Ренгин
07:40Ренгин
07:42Аз съм Ренгин
07:45Ренгин
07:46Ренгин
07:48Кога ще дойда брат ти?
07:56Не знам точно, но има още време
07:58Тогава и аз ще си тръгвам
08:01Омай
08:07Благодаря ти
08:10Колкото и да се опитвам да избягам
08:13Щях да полудея
08:15Единственото хубаво нещо напоследък
08:19Си ти
08:20Повярвай ми, и аз исках нещата да са различни
08:25И аз
08:26Но още ли искаш да се откажеш?
08:31Да ние дори нищо не правим
08:33Сред всички двойки наоколо
08:35Ние сме най-невинните
08:36Няма да позволя да ни отнемат това
08:38Омай, не може
08:40Ако сме повнимателни, ще стане
08:44За това трябва да ми вдигаш телефона
08:46Ало
08:51Кажи Парло
08:52Евренидва
08:53Какво?
08:54Какво?
08:54Как така?
08:55Какво става?
08:56Евренидва
08:56Евренидва
08:57Какво да правя?
08:58Да скоша ли?
08:59Не говори глупости
09:00Какво да правя?
09:01Скри се
09:01Ще ме види
09:02Няма
09:03Как да вляза?
09:04Хайде
09:04Ще ме види
09:05Не, не, не
09:06Наведи се
09:07Хайде
09:08Бързо
09:09О, чашата остана
09:12Добре
09:20Душа, братко
09:20Какво да правя?
09:30Тимур
09:50Тимур
09:50Тимур
09:52Тимур
09:55Бахар
09:59Здравей
10:01Дойдох да видя Омай
10:04Момичетата ги няма
10:06На уроки са имат допълнителни занятия за подготовка
10:09Аз так му излизах
10:11Подготовка?
10:14Да
10:14Ходят на подготовка
10:16Подготовка?
10:18Не са на подготовка
10:20Омай
10:20Казал дома
10:20Каза тръгвам си към къщи
10:23Не, там са
10:26Станало ли е нещо?
10:27Какво да стане?
10:28Момичетата са на уроци
10:29Няма никой от дома
10:30Ренгин
10:32Не изглеждаш добре
10:35Или някой ме лъже
10:37Или Омай не иска да ме види
10:39Може ли да и се обадиш?
10:43Добре
10:43Може ли да се обадиш на парла?
10:46Да
10:46Ще се обадя на парла
10:47И като се свържа ще те уведомя
10:49Това не стига, Ренгин
10:51Моля те искам да остана тук
10:53Да не би искаш да ме отпратиш?
10:56Виж, Бахар
10:56Няма никой в къщи
10:58Не мога да те поканя
11:00Не знам защо се притесняваш
11:02Случило се е нещо
11:04Имало е скандал
11:05И не ми казваш
11:06Омай
11:06Моля те, Ренгин
11:08Омай вътре ли е?
11:09Омай
11:10Какво се е случило тук?
11:19Омай тук ли е?
11:20Омай
11:20Ренгин, какво става тук?
11:23Професор Тимур
11:27Професоре
11:28Господин главен лекар
11:31Героят на деня
11:32Не прекалявайте, станали сте много досадни
11:34Професоре, излизате и се връщате
11:36Посокът е ли объркахте?
11:37Денят беше напрегнат
11:38Може би сте малко разсеян
11:40Не е ли така?
11:41Аз да не съм като теб
11:42Не му се сърдете
11:44Мозъкът на дорог работи малко по-различно
11:46Мозъчните му гънки и синаптични връзки
11:49Осмислят вашата интелигентност, професоре
11:51А ти дори, Джемре, не можеш да задържиш
11:54Отидете да спорите някъде друг една и ми вземете един чай
11:57Тук ли сте?
11:59Да, тук съм
12:00Както виждате, отново сме на работа в кризисен момент
12:02Още ли не сте тръгнали?
12:05Ами тогава ще купим чай
12:06Хайде
12:07Бахар
12:11Явно е заед, затвори ми
12:17Бахар, заклевам се
12:19Тази сцена, която виждаш, няма нищо общо с Омай
12:23Повярвай ми
12:25Как да ти повярвам, Ренгин, за Бога?
12:27След всичко
12:29Как да ти повярвам?
12:30Знаеш, че дойдох да ти помогна в съда
12:32Да, да
12:34Дойде, Ренгин
12:36И наистина съм ти благодарна за това
12:38Но и двете много добре знаем, че не го направи само заради Омай
12:42Вече се познаваме достатъчно добре, нели?
12:50Тимур, Тимур, моля те, спри да ми затваряш
12:54Не, няма я
12:55Търсим Омай, не е тук
12:57И теб не можем да открием
12:58Що не можеш да я гледаш?
13:00Защо ми обявяваш война?
13:02Защо?
13:03Ти ще ще да се обадиш на Парла
13:06Ще я се обадиш ли, моля те?
13:09Телефонът
13:09Това е твоят
13:11Аз оставих моя там
13:13Телефонът
13:15Къде?
13:17Къде?
13:18Ето го
13:26Алло
13:30Парла, скъпа
13:31Нали сте с Омай на уроци?
13:34На уроци сме, мамо
13:36На уроци са
13:37Включи на високо говорител
13:39Добре
13:40Парла?
13:42Бахар
13:44Омай в момента
13:47Не е с мен
13:49А къде е?
13:51Защо ни лъжеш?
13:53Омай е казала на майка си, че се прибира вкъщи, защото е болна
13:56Ами, да, беше болна
13:59Тоест, беше малко тъжна, но я убедих да остане
14:02В момента има индивидуален урок
14:05Чакам я да свърши, не се тревожи
14:08Добре, добре, скъпа
14:09И двете се приберете право вкъщи
14:11Нали?
14:12Добре, мамо
14:13До скоро
14:14Видя ли?
14:20Алло, госпожо
14:21Аз съм Бахари в ден, майката на Омай е в Озоло
14:23Днес, Омай
14:25По кое време имаше часове?
14:28Кога беше в училище?
14:31Мисля, че днес приключи към 13.30
14:33Се станало ли е нещо?
14:34Не, не, нищо не е станало
14:35Просто бях дежурна
14:37И съм се объркала
14:38Извинете
14:40Приятен ден
14:41Видя ли?
14:44И момичетата се приличаха на вас
14:46Как така? Не са ли там?
14:49Ти наистина ли им повярва, Ренгин?
14:52Ето, че не можем да виним само Тимур
14:54Тук ли ще чакаш?
14:58А къде да чакам, Ренгин? Къде?
15:00Нямах това предвид
15:02Седни на дивана
15:04Тук не е удобно
15:05Добре ми е така
15:07Добре
15:08Да ти направя ли е кафе?
15:31Много ти благодаря, но не искам
15:33Не искам
15:44Благодаря
15:45Ще ти дам нещо друго
15:51Ще си налея сама
15:55Добре
15:56Добре
15:56Добре
15:56Добре
15:57Вземи
15:59Клин, клин избива
16:00Благодаря
16:01Много съжалявам, Бахар
16:13Няма за какво да се извиняваш
16:16Аз се извинявам
16:19Просто
16:19Господин Тимур
16:46Донесох документите
16:47Благодаря ти, Захарче
16:49О, леле
17:01Не, не
17:02Затвори, затвори, затвори
17:05Пак се обадих на Ефсун
17:08Колко пъти вече е
17:12Боже, какво става
17:16Сигурно го е видяла
17:17Ще и пиша
17:18Днес имах малко напрегнат ден
17:21Ударих телефона
17:23Случайно
17:23И номера ти
17:24Се избра
17:25Извинявам се
17:27Ренгин се изправи
17:28Срещу мен в съда
17:30Какви ги дрънкам
17:32Какво пише на тази жена
17:34Няма нужда от откровения
17:36Хайде, Тимур
17:38Ти беше права
17:41Малко
17:42Малко се обърках
17:46Но
17:49Нямам право да се обърквам повече
17:53И да създавам хаос
17:55Изчерпах възможностите си
17:58Изчерпах възможностите си
18:00Възможности
18:01Възможности
18:03Изчерпах възможностите си
18:05Така или иначе
18:06Ти ще разбереш
18:08И по-добре
18:11Да го научиш
18:13От мен
18:13Напуснах дома си
18:17Ще го научиш
18:18Така че
18:19По-добре
18:20Да го разбереш от мен
18:21Не знам какво правя
18:25Или какво ще направя
18:27Не знам, но
18:27Този спор няма нищо общо с теб
18:30Просто
18:31Просто така се случи
18:35Целта
18:38Целта беше
18:40Да се извиня
18:41Спирачките отново отказаха
18:44Спирачките отново отказаха
18:46Така ли се казва
18:47Извинявай
18:49Извинявай
18:51Точка
18:52Изпрати го
18:55И тези фини сребърни детайли
19:06Просто ще засияят
19:08Тези бижута
19:09Вижте
19:10Какво ще кажете
19:12Да не се изложим с нещо грозно
19:16Много хубаво решение
19:17Влюбих се
19:19Искам да видя
19:21Как ще изглежда тази рокля
19:22С бижутата
19:23Щях
19:25Да ти покажа още няколко неща
19:27Но получих съобщение
19:29И искам да го прочета
19:30Добре е
19:30Да
19:32Какво става?
19:40Лицето ти пребледня?
19:41Пребледнях
19:42Кой може да ме накара да пребледнея?
19:47Ех
19:48И аз се питах това
19:49Напоследък си малко блед
19:53Излучването ти се промени
19:55Не
19:57Ти ме виждаш така
19:58С красивите си очи
19:59Докъде бяхме?
20:06Бижута
20:06Бижута?
20:08Щеше да ми покажеш бижута
20:09Но
20:09Се отнесе някъде
20:11Тези твои шеги
20:17Ще ти покажа бижутата, да
20:19Секунда
20:21Успя ли поне да хванеш нещо?
20:33Хванах няколко рибки и ги пуснах
20:35Ясно
20:39Ти тук ли ще стоиш?
20:44Преча ли ти?
20:46Не, лодката е това
20:47Гладен съм да излезем, да хапнем нещо
20:53Имаме сандвич и сребатон
20:55Не дай пак да едеш сандвич
20:57Да излезем и да хапнем навън
20:58Няма да излизам, но мога да ти поръчам нещо
21:02И какво ще правим тогава?
21:05Какво?
21:05Какво?
21:06Какво да правим?
21:08Какво ще правим, като си такъв?
21:10Дай ми една вода
21:11Защо си дойде толкова рано?
21:21Нали имаше операция?
21:23Вече не влизам в операционната
21:24Какво ще правиш, ако не правиш операции?
21:27Ще бъда лекар, но няма да правя операции
21:29Заради лекарствата, които пиеш ли?
21:40Заради ръката ли?
21:42Няма нужда от подробности
21:44Няма да оперирам
21:46Докато приключи лечението, ще работя като лекар
21:49Аз съм дете, повярвах ти
21:51Аз реших така, Джем
21:54Какво реши?
21:56Аз избрах да спася живота на брат си
21:58Имаш ли нещо против?
22:00Не знам какво правиш с тези въоръжени мъже
22:02Дори не знам в какво си се забъркал
22:04Но се опитвам да те пазя
22:05Искам да те пазя
22:06Притеснявам се, но ти
22:08Нищо не ми казваш
22:09Кой знае още какво не ми казваш?
22:11Какво вземаш, например?
22:13Какво говориш?
22:14Изобщо ли не ми вярваш?
22:16Не знам, Джем
22:17Къде се забавихте?
22:22Какво ще правя сега?
22:25Ох
22:25Как си?
22:29Майка ми ме притиска
22:30Какво да кажа?
22:32Еврен няма намерение да ходи никъде
22:34Според
22:35Направи нещо
22:36Спаси ме
22:36Какво да направя?
22:39Какво да направя?
22:42Ох
22:43Пак ми създаде проблем
22:47Какво да направя?
22:50Стана понеделник, вторник, среда
22:52Анито веднъж не дойде да ми каже
22:54Ще се оправя
23:01Здравейте
23:06Здравей
23:07Много се извинявам
23:09Може ли да ви помоля за нещо?
23:12Разбира се
23:12Имам една приятелка, която е изпаднала в много неприятна ситуация
23:17Бихте ли ми помогнали?
23:19Излизам, поръчай си нещо за ядане
23:22Джем!
23:26Къде си?
23:28Излез от мястото, където се криеш страхливец
23:30Извикай полиция
23:31Не, никъде няма да ходиш
23:33Оставаш тук, няма да мърдаш
23:35Ти извикай полицията
23:36Не излизай
23:36Спри, спри, спри
23:39Парла го направи
23:40Парла го направи
23:41Спокой се
23:42Ще изляза
23:43Е сега
23:44Кои сте вие?
23:45Какво искате?
23:46Ей!
23:49А ти кой си, бе, мръснико?
23:51Ти ли си Джем?
23:52Аз съм братът на Джем
23:53Какво става?
23:54Търсим Джем
23:55Слушайте
23:57Ще ви вкарам в затвора
24:05Както вкарах и приятелите ви
24:07Джем вече не е сам
24:08Внимавайте много и се махайте от това
24:10Добре, спокойно
24:11Какво стана?
24:20Нали само преди малко питаш
24:21Защо не ти вярвам?
24:22Няма да мърдаш от лодката
24:25Като се върнаш, ще говорим
24:27Добре
24:29Тимур?
24:36Сега видях съобщението
24:38Какво става?
24:39Е, много на време си го видял
24:40Къде е тя?
24:42На път към къщи
24:42Прибира се
24:43Всъщност, аз трябва да задам този въпрос
24:46Не знаеш какво става?
24:47Аз завеждаш дело за попечителство
24:49Дъщеря ти стане лъжкиня заради теб
24:52Защо да е лъжкиня?
24:54Добре, Тимур, спасявай си болницата
24:55А аз ще се погрижа за нея
24:57Разбира се, майка си
24:58Както каза Ренгин
25:00Ти си осмото чудо на света
25:01Като майка
25:02Не се опитвай да се измъкнеш с такива номера
25:05Ще поговорим за това
25:07Аз не мога да се вредя
25:09Да кажа нещо
25:10Както и да е
25:11Ще говорим като си дойде
25:12Ще говорим
25:12Ще говорим
25:14Ще говорим
25:14Ще говорим
25:15Но ще има ли с кого да говорим?
25:18И кой да слуша?
25:19Ренгин, тези момичета
25:20Те са напълно еднакви
25:25Едно към едно
25:26А, съм глупачка
25:36Първокласна глупачка
25:38Абсолютна глупачка
25:41Не съм наред
25:56Боже, ще полудея
26:03Какво правя?
26:05Какво правя?
26:07Аз ли направих това?
26:08Защо чистя?
26:09Може през въйкенда да идвам и да им чистя
26:12О, Боже
26:15Може да измия и прозорците
26:23Добре дошли момичета
26:28Да не преместиха за нималнията извън града
26:30Какво е станало?
26:33Нищо не е станало
26:34С мама ли се скарахте?
26:35Не, защо да се караме?
26:37Къде е мама?
26:38Спи
26:38Добре е, просто спи
26:40Просто се е изпуснали малко парата
26:43Не се измори
26:48Аз изморих да я успокоявам
26:50Но тя не се измори да се тормози
26:52Заради този човек
26:53Този човек ти е баща
26:56По-добре да не беше
26:57Никой не бива да получава такава титла
26:59Ако не я заслужава
27:02Трябва да поговорим
27:08Ела тук
27:10Искаш ли вода?
27:17Не, благодаря
27:19Момича, какво правиш?
27:26Какво правиш?
27:28Какво правиш?
27:29Това нормално ли е?
27:31Добре, разбирам гнева ти
27:32Разбирам какво преживяваш
27:33Като майка съм винаги до теб
27:35Разбирам гнева ти
27:36Но не мога да приема лъжата
27:38Няма оправдание
27:40За това не може така
27:41Не може
27:42Говорим по телефона
27:44И ти съвсем спокойно
27:47Ми казваш
27:48Ама съвсем спокойно
27:49Мамо, зле съм
27:51И се прибирам
27:52Прибирам се
27:53И какво виждам?
27:54Пепте няма
27:55Откакто
27:56Откакто
27:59Откакто катастрофира
28:02Аз не мога да се съвзема
28:05Изприщвам се от напрежение
28:08Преживяхме всичко това заедно
28:12Но вече не знам какво повече
28:14Мога да направя като майка
28:17Какво да направя?
28:21Мамо, наистина съжалявам
28:23Но го направих
28:26За да защитя парла
28:28Парла ли?
28:31Пак лъжи, Шумай
28:32Пак лъжиш
28:33Отида при Джем
28:34Не, не съм се виждала с Джем
28:36Не съм
28:37Парла
28:39Една нейна приятелка
28:41Имаше рожден ден
28:42Парла искаше да отиде
28:44Не и е близка приятелка
28:46Но майката на момичето
28:47Не искала да се виждат
28:49И тя ме помоли
28:51Каза, че всички приятели ще бъдат там
28:53Не можах да ѝ откажа
28:55Казах, добре
28:56Това е
28:57Насърчаваш нещо, който майка ѝ е забранила
28:59Моля те, не казвай на ренгин
29:01Так му започнахме да се разбираме
29:03Не разваляй всичко
29:04Моля те
29:05Омай
29:06Всичко се гради върху лъжи
29:08Това е нещо, което майка ѝ е забранила
29:11Защо участваш в това, скъпа?
29:14Нали казахте да сме като сестри
29:15Тя трябва да ми вярва
29:17Казахме да сте сестри
29:19Но не и да лъжите
29:20Добре
29:25Добре, мамо, права си
29:27Права си, съжаляваме
29:30Повече няма да се повтори
29:31Ще кажа и на парла
29:32Няма да правим такива неща повече
29:35Но защо ме не искаш лъжи?
29:40Не искам
29:40Не искам лъжи
29:42Тогава и ти
29:46Трябва
29:50И ти трябва да се научиш да отстъпваш
29:53Ще се опитам
30:03Ще се опитам
30:05Ще се опитам
30:06Ще направя всичко за вас
30:08Няма нещо, което не бих направил
30:11Виж
30:13В този живот
30:15Нищо не може да ме се сипа
30:18Но ако ти и брат ти
30:19Ако връзката между нас се срине
30:22Тогава
30:23Наистина ще бъда съсипана
30:25Тогава ще се срина
30:26Не дей, скапа, моля те
30:28Никога не сме искали да губим връзката помежду си
30:32Не дей
30:32Мамо
30:33Ела
30:48Ела
30:50Какво стана с мама?
30:56Не знам
30:57Не знам
30:59Момичета
31:03Момичета
31:05Вижте
31:06Това, което наричате връзка
31:09Е много сложно нещо
31:11Майките
31:14Не се раждат като майки
31:16Ние растем заедно с вас
31:20И ние сме били деца
31:23И ние растем
31:26Учим се с вас
31:28Правим грешки
31:30Да, правим грешки, хора сме
31:31Имаме слабости
31:34Искам и се да нямахме
31:36Но имаме
31:36Опитай се да я разбереш
31:38Тя ти е майка
31:41Опитвам се
31:43Знам
31:44Знам
31:45Знам
31:47Е майка ти се опитва да разбере себе си
31:51Повярвай ми
31:52Сигурно вътре в нея бушова буря
31:56Знаеш ли, не се пораства изведнъж
32:02Не ставаш на 18
32:03И изведнъж вече не си дете
32:04Израстването е процес
32:06Изплиташ пашкула
32:11Излизаш от него
32:12Правиш грешки
32:14Учиш се от тях
32:15Изграждаш се и от победи
32:18И от загуби
32:20Но повярвай ми
32:22Във всяка
32:23Героична майка
32:25Има един обикновен човек
32:28Да е шанс днес да бъда обикновен човек
32:34Добре
32:38Вие сте много зрели момичета, мили мои
32:41За нито една от вас не е лесно
32:51Знам
32:51Толкова сте силни
32:55Но това
32:57Това е да си изжена
33:01Мили мой
33:06Значи точно
33:08Навреме съм донесла ягодовата торта
33:11Срещу депресия
33:12Торта за депресия?
33:15Точно така
33:16Ще вземем три велици
33:18И докато
33:19Си похапвам от тези ягоди
33:21Няма да остане нищо от депресията
33:23Така ли минава?
33:24Да, сега ще видиш
33:25Само да си измия лицето и ръцата
33:29Айде
33:30Да приложим терапията
33:31Добре
33:33Носе ви торта
33:34Къде е?
33:39Къде е?
33:40Ще ядем направо от тук
33:41Къде?
33:45Готова съм да убия човек за ягодова торта
33:48Ето я
33:49Ага
33:50А вие готови ли сте?
33:54Готови ли сте?
33:55Готови сме
33:56Много е хубава
34:03А?
34:04Добре
34:04Изглежда страхотно
34:08Много добре ми дойде
34:11И аж те
34:15Много е хубава
34:19Страхотна е
34:22Когато около теб бушува буря
34:25Имаш две възможности
34:27Или ще затъмниш съзнанието си
34:30И ще влезеш право в окото на бурята
34:32Или ще притъмниш светлините
34:34И ще си създадеш сигурно убежище
34:37Завесите се спускат
34:39Вратите се заключват
34:41И всички проблеми на света
34:43Се струпват на раменете ти
34:45Всяко рамо се облегчава от докосване
34:49И във всяко нещо има пукнатина
34:51Оттам прониква светлината
34:54И в домовете са спуснати партета
34:56Има жени в които бушуват бури
34:59Жени и дъщери
35:01Които още не са открили
35:02Своята светлина
35:04Забуждането
35:12Е решение, което
35:14Ти вземаш сам
35:15Така или иначе
35:17Бурята
35:20Отминава на вечерта
35:23А утрото настъпва със сигурност
35:25Рдетата ще се отворят
35:27Към светлината
35:28Във всеки един от нас има семенце
35:34Което чака пролетта
35:36Събуждането е най-лесното решение
35:43Което е най-трудно за изпълнение
35:45Омът винаги казва още пет минути
35:48Без да осъзнава, че е така
35:51Отлага триумфа си
35:52Тимур?
36:14Тимур?
36:17Добро утро
36:18Добро утро
36:21Стига да не носиш нещо от вкъщи
36:23За да ме удариш
36:24Нещо не нося, Тимур
36:25Наистина
36:28Много съжалявам
36:31След като казваш, че няма жена
36:35И аз ти вярвам
36:36Искаш ли да станеш?
36:42Не, седни
36:43Добре
36:44Добре
36:45Кафето ти
36:50Тимур
36:53Тимур
36:53Ти си прав
36:55От сега нататък ще се опитам да се успокоя
36:58Но и ти трябва да положиш усилия
37:01Ето
37:03Донесох ти не се сера за пръснене
37:06Тук е четката ти за зъби, парфюмат
37:09А тук съм ти донесла чисти дрех
37:11Облечи се чистичко
37:13Ще ги оставя тук
37:14Сега стани и си събери ума
37:20Защото не искам повече да давам повод на никого в тази болница да говори
37:25Зад гърбъни
37:26Моляте, нека бъдем това, което заслужаваме
37:30Ние не сме такива
37:43Да не остане червило
37:44Да, господин Исмаил
38:05Какво става? Пред вратата ми ли стоиш?
38:09Да, аз спя тук
38:10Трябва да поговорим
38:11Ако е заеврен...
38:12Не, не е заеврен за теб е
38:14Ела на тарасата
38:15Друг знаеш, че чакам да излязат резултатите
38:19Знам, не се тревожете
38:20Ефе?
38:30Слава богу, добре си
38:32Джимре
38:32Как се чувстваш? Боли ли те?
38:36Малко
38:37Господин Ефе
38:43Господин Ефе
38:44Радвам се, че сте добре
38:46Тък му щеях да ви търся
38:49Каза, че има слаби болки
38:51Не се тревожете
38:53Това е напълно нормално
38:55Тялото ви се адаптира, опитва се да свикне
38:58Претърпяхте сериозна операция
39:00Спокойно
39:01Колко още продължат тези болки?
39:04Не мога да кажа с точност, но
39:05Може да продължат до няколко седмици
39:08А баща ми добре ли?
39:11И то е добре
39:12И двете операции минаха безпроблемно
39:14Много ви благодаря
39:16Ако е възможно, бих искал
39:20Лично да благодаря на Бахарина
39:22Професор Еврен
39:23Разбира се, ще им предам
39:25По-добре не благодарете на професор Еврен
39:28Джемре, защо говориш така?
39:34Не мисля, че е нужно да благодариш на професора
39:36Заради него можеш сега да не си жив
39:40Какво имаш предвид?
39:43Припадна по време на операцията ти
39:45Защо?
39:46Защо припадна?
39:48Защо припадна?
39:49Това си остава загадка, честно казано
39:52Не знаем, разбира се
39:54Вие знаете по-добре, нали?
39:55Нашите лекари имат някои съмнения
39:57Но, чакаме резултатите
39:59Излязоха ли вече?
40:01Излязоха ли?
40:02Ако бяха излезли, щяхте ли да ми кажете?
40:06Да
40:07Бих ви казала
40:09Но още не са излезли
40:11Когато излязат, ще ви информираме
40:15Да, но
40:15Надяваме се
40:18Бързо оздравяване
40:20Ако има нещо
40:21Ние сме тук
40:22Добре дошли
40:40Какво става до рук?
40:42Резултатите още не са готови
40:44Аз не се тревожа за тях
40:48Не мисля така
40:49Какво не мислиш?
40:51Щом нашия главен лекар Тимуря Вузолу
40:54е поискал такова изследване
40:55значи има причина
40:56Дори излезе на терасата с Бахар
40:59за да говори с нея
41:00С Бахар?
41:02Да
41:02С Бахар
41:04Тимур, какво правиш?
41:18Какво правя?
41:20Какво правиш?
41:21Не знам какво става между теб и Ренгин
41:23и не ме интересува
41:25Изобщо не ме интересува
41:26Интересувам се само от децата си
41:29Не ме интересувате нито ти, нито Ренгин
41:31Просто не ме интересувате
41:34Може би съм направил нещо много лошо, Бахар
41:36Не дей
41:37Не дей, моля те
41:38Не съм човекът, който трябва да се занимава с това
41:40Не искам
41:41Успокой се, защо ми крещиш в болницата?
41:44Аз съм главният лекар
41:45Я стига вече
41:46Да, главен лекар си разбрахме
41:47Само за това мислиш
41:49Как изглеждаш, къде ходиш
41:50Осъзнавш ли какво преживяват тези деца от дома заради теб?
41:56Чуй ме
41:56Ако още веднъж пожертваш ума е заради тази бъркотия
42:01Кълна се ще стане страшно
42:03Ще дойде и ще се боря къщата
42:04И двамата ще ви закупае отдолу
42:06Ти си майката, но аз съм бащата
42:08Да, баща си
42:09Разкажи всичко това на твоя наркоман
42:12О, наркоман
42:13Наркомане, замисляло ли си се каква заплаха представлява за Омай?
42:17Ако не е зависим, защо му изписват едно и също лекарство два пъти в месеца?
42:22Замисляло ли си се?
42:23Върви и после ще говорим
42:25Де някъде...
42:54Какво е станало тук?
43:04Няма ли никой?
43:06Добре, ще почакам в стаята, благодаря
43:08Да, госпожа Невра
43:11Ренгин
43:13В къщата е влизал крадец
43:16Какво? Крадец?
43:18Да, трябва да видиш какво е
43:20Всичко е наопак и...
43:23Има стъкла по пода, ужасно е
43:26Не, не е спокойно, госпожа Невра
43:28Не е влизал крадец
43:29Моля
43:31Как така не е влизал?
43:35Не разбирам
43:35Тогава...
43:37Защо кръщата изглежда така?
43:40Моля
43:40Сметка ли ми търсите, госпожа Невра?
43:45А аз ли?
43:46Не, просто имах предвид
43:48Не
43:49Не, не, не разбира се
43:52Какво тогава?
43:54Госпожа Невра, ние сме работещи хора
43:55Някой трябва да работи и да носи пари в този дом
43:58А там живеете вие, Тимур, децата
44:01Претъпка Ное
44:02Нали?
44:04Разбира се, но...
44:05Аз...
44:06Какво?
44:10Исках да питам, кога ще дойде жената, която чисти?
44:14Няма такава, госпожа Невра
44:16Отишла е при майка си
44:18Жената се е разболява, няма я
44:19Какво?
44:21А, какво?
44:23Каква съдба ме сполетя?
44:25Как ще стоя в тази къща?
44:28Не стойте, госпожо, не стойте
44:30Не стойте, а почистете
44:31Движението е полезно
44:33Между другото на долния етаж има една стая за препарати
44:36Ваш рете
44:37Благодаря, приятен ден
44:39Хайде, до скоро
44:40Охо, ой, такова безумие
44:47Не съм виждала
44:48Как ще правя такова нещо?
44:51Ще полудея
44:52Глупости
44:54Глупости
44:55Не ти, не ти
45:03Върви си
45:03Охо
45:09Боже
45:13Божичко
45:32Няма ли кой да ми помогне?
45:34Удявам
45:36Не мога, не мога
45:37Не, не мога
45:38Привете каквото искате
45:40Не ме интересува
45:43Ох, помощ
45:45Помощ
45:46Карали сте се с Тимур?
45:53Какво?
45:54Изглеждаш изнервена
45:56Жълтите вестници
46:01Не могат и на малкия пръст да ни стъпят
46:02Заради мен ли?
46:08Не е заради теб
46:08Заради мене
46:10Заради мен
46:14Мислих
46:16Че мога да се променя
46:18Че мога да се доверя
46:19Но не мога да ти вярвам напълно
46:24А ти продължаваш да криеш някои неща от мен
46:28Бахар, не съм скрил нищо
46:30Еврен
46:32Знам, че си накарал лекаре да изпиша лекарството втори път
46:36След като ми го даве
46:38Тимур ми каза
46:39Аз го упрекнах
46:40А той ме засегна с това, в което бях най-сигурна
46:43Каквото и да кажа няма да има смисъл
46:48Не
46:50В момента не мисля за това
46:55А за армията от журналисти долу, които чакат обяснение
46:59За Джамрея, която справо търси отговор
47:02Мисля за всички онези хора, които се прехранват от тази болница
47:08Това е
47:13Господин Исмейл, поздрави
47:22Да
47:23Да, всичко решавам перфектно
47:28Господине, не се притеснявайте
47:30Благодарение на връзките си постигнах невъзможни неща
47:33Да
47:34Да
47:37Болките ще намаляят с времето
47:41Ефе, искал си да ме видиш
47:47Да, искаше да ви благодари
47:49Госпожо Бахар, ако не сте били, вие съм щял да умра
47:55Спасили сте живота ми
47:57Благодаря ви
47:58Благодаря
48:00Благодаря, но аз само спрях
48:03Кървенето в края на операцията
48:06Всичко направя и доктор Еврен
48:08Не споменавайте доктор Еврен
48:11Казвам истината госпожица Джамре
48:13Аз вярвам на това, което виждам и чувам
48:16Ако Ефе е жив сега, това е заради вас
48:19Какво стана?
48:21Какво? Добре ли си?
48:23Може ли да се отместите?
48:24Ефе, добре ли си?
48:25Нещо става?
48:27В момента не може да диша
48:28Изчакайте
48:29Какво става?
48:30Нямаш право да го докосваш
48:31Нямаш право
48:32Изведете я навън, бързо
48:34Не е ясно дали е чист
48:35Какво е положение?
48:37Тахикардия
48:38Може да е алергична реакция към антибиотика
48:40Хиляда изотоничени декордвеносно
48:43Добре, Ефе, успокой се
48:48Ще мине, спокойно
48:49Добре
48:50Спокойно
48:51Преминава
49:01Той повече няма да нарани приятеля ми
49:15Няма право да го докосва
49:17Не е ясно дали е чист
49:19Дръжте Дифенхидрамин под ръка
49:26Няма право да го докосва
49:28Мъхнете го оттам
49:29Другиране
49:30Кажете му да си ходи
49:32Ще изляза
49:33Добре ли?
49:40Добре ли?
49:41Има ли му нещо?
49:42Да, госпожица, в момента е добре
49:44Заради него стана, нали?
49:46Това стана заради операцията
49:48Госпожице, професор Еврен току-що спаси живота на Ефе
49:52Трябва да го приемете
49:54Това, което се случи току-що, няма връзка с операцията
49:58Излизам
50:03Ако се случи нещо, повикайте ме
50:05Защо таксито не иска да влиза тук?
50:11Улицата е задънена, но
50:13О, не мога да повярвам
50:17Жената е станала и вече почистила
50:20Някакъв препарат ли е ползвала?
50:24Какво?
50:26Не мога да повярвам
50:28Всичко
50:29Блести
50:30Госпожо Гилчичек
50:34Кой е?
50:35Аз съм
50:36Какво става?
50:38Добро утро
50:39Добро утро
50:40Дайдох ли на време за закуската?
50:43Да, още не съм закусвала, заповядай
50:45Госпожо Гилчичек, магическа прачица ли имаш?
50:50Погледни само, още от сутринта си оправила всичко и бахар е като теб, същата е
50:56Какво е станало с бахар? Какво е направило?
50:59Нищо, нищо, няма нищо
51:01Добре, хайде, влизай
51:03Събуй си обувките, пантофите са чисти
51:06Разбира се, пантофите, ще ги обоя
51:09Изпрах ги из белина
51:10Да не получа алергия на краката
51:12Няма страшно, ако искаш той, боса
51:15И килимите са изпрани
51:16Първо правило, след чистене не се влиза суповки
51:20Добре научих, добре, хубаво
51:22Да не съм надала, али?
51:26Не можеш да ме буташ
51:27Виш, майка ти е дошла
51:30Мамо?
51:33Добре дошла
51:36Какво става? Какво правиш тук?
51:39Какво да правя, скъпа?
51:41Дойдох да се отърва от този гипс
51:42Да
51:43Значи най-накрая свърши?
51:45Свърши
51:46Само да хвърля тези патерици и ще бъда най-щастливата жена в света
51:50Можеш да кажеш, че идваш
51:52Защо? Моля ти се
51:54Какво е толкова, че съм дошла в болницата?
51:57Моето идване и напускане вече не е
52:00Кой знае каква новина
52:01Няма значение, дано не се налага да идваш отново
52:06Ще идвам
52:06От тук нататък ще идвам да виждам сина и дъщеря си
52:10За друго не ми се идва
52:12Но щом се отърва от патериците, започваме с приготовленията за сватбата
52:17Шегувам се
52:23Шегувам се
52:25Изплашихте се
52:26Няма
52:27Наистина няма да се намесвам в нищо
52:29Каквото искате вие това
52:30И вече знам какво е да живееш като вързан
52:33Никакво месене
52:35Лошо е да живееш като вързан, госпожо Ефсон
52:38Майко Ефсон
52:40Мога да те закарам?
52:42Не, не си прави труда, моля те
52:44Ще се изправим
52:45От сега нататък
52:46Каквото искате вие, нали?
52:49Сигурна ли си
52:50Добре ли си?
52:52Добре съм
52:52Добре съм
52:54Добре
52:56Не мога да повярвам
52:58Чисто е, паралната работи
53:01Ти изглежда имаш вълшебни ръце
53:03Боже
53:05Невероятно е
53:07Какво ти става, откакто си дошла само за чистене и за вълшебство?
53:11Говориш
53:11Какво се случва?
53:14Просто съм любопитна
53:16Наистина
53:17Чудя се
53:19Какъв е животът на домакинята за това?
53:23На домакинята?
53:25Докато си хапваш баницата е хубаво, нали?
53:28А който я приготвя е домакинята
53:30Браво, под дула си се отяде не
53:32Гледай
53:33Моля ти се
53:35Какви са тези приказки?
53:37Не съм имала това предвид
53:39Госпожо Гилчичек, моля те
53:41Извини ме
53:42Наистина
53:43Момент
53:46Какво има?
53:53Какъв вятър те довя толкова рано?
53:56Какво има?
53:57Ами, не е важно
53:59Просто исках нещо да попитам рано-рано
54:04Какво стана с разходките с господин Реха?
54:07Няма разходки, отказах се
54:09Отказах се
54:11Да
54:11Как така?
54:13Просто не става
54:14Какво значи това?
54:16Нали уж започнах
54:17Но любовта явно не е за мен, не вра
54:19На тия години такива неща не стават
54:22И освен това
54:23Имам бахар
54:24Трябва да съм с нея
54:27Не мога
54:29Как така не стават?
54:31Не е за мен
54:32Защо да не е за теб, скъп?
54:34Какво значи не е за теб?
54:36Моля ти се
54:37Става, става
54:38Дори е прекрасно
54:40Много е хубаво
54:41Може би защото съм дома киня
54:43Молете, не се обижда
54:45И просто го казах така
54:47Молете
54:48Имам пране
54:49Ще го сложа в пералнята и идвам
54:51Ти хъпни баничка
54:52Ти напълни пералнята, браво
54:55Сега ще ти покажа
54:57Да се позабавляваме
55:00Браво
55:02Доктор Реха
55:03Доктор Реха
55:04Доктор Реха
55:07Май, телефонът беше до вас
55:10Веднага вдигнахте
55:12Доктор Реха
55:14Трябва да ви кажа нещо
55:15Госпожа Гюлчичак
55:17се почувства зле.
55:19Мисля, че от кръвното
55:21стана изведнъж. Не, е сериозно,
55:22но кой знае, може и да е.
55:24Не искаш да се обажда на децата за Етиса.
55:27Дали можете да дойдете?
55:29Не викай, Реха.
55:31Много благодаря.
55:33Благодаря. Ще ви спратя локация.
55:35Не пращай никаква локация.
55:37Спри. Спри. Спри.
55:39Не пращай локация.
55:41Да, добре.
55:43Кръвните ти показатели
55:45са добри, витамин Д е малко нисък,
55:47но това не е проблем,
55:48да ти изпиша добавка.
55:51Момичето ми с маниста нито очи.
55:53Преживяла си много,
55:54но вече е минало.
55:57Ти ли избра името на сина си Азис?
55:59Красиво име.
56:00А? Петна отделение ли сте?
56:02Къде е мъжа ти?
56:04Ти врачка ли си?
56:06Не, не съм.
56:08Следя всички известни личности.
56:10Известна ли?
56:12Толкова ли съм известна?
56:13Разбира се, не знаеш ли.
56:16И си добро момиче.
56:18И мъжът я на място.
56:20Винаги те е подкрепил.
56:21Бившия ми съпрок
56:23и не е такъв, какъвто изглежда.
56:25Поглеждала ли си и социалните мрежи?
56:27Не съм.
56:28Не съм.
56:29Сига.
56:32Не.
56:32Това е прекалено.
56:35Не прекалено е.
56:36Не, това е прекалено.
56:39Аз съм по пижама.
56:41Просто защото сме близки хора,
56:43а те се качили снимките.
56:44Кой се впряга от такива неща?
56:46Не, не, не е така.
56:47Това е ужасно.
56:48Имам чувството,
56:50че са ми сложили снимка,
56:51на която съм гола.
56:53Какво толкова?
56:54Имам снимки по понтофи.
56:56Станах за смях.
56:57Бързо оздравяване.
56:59Изложих се.
57:00Станах за присмех.
57:02Нещо от друго.
57:04Да видим.
57:05Добре.
57:06Така.
57:08Тези неща можем да ги направим.
57:11Стига толкова.
57:12И аз така мисля.
57:13Колкото повече се заричаме...
57:16Риштевките на живота.
57:17Да.
57:19Започвам физиотерапия.
57:20Дано върви добре.
57:22Ако искате, ще ви дам графика си.
57:25Не разбрах.
57:26Да се ориентирате.
57:27Може да идвате,
57:28когато не съм на работа.
57:30Нали?
57:30Да, да.
57:31Чудесна идея.
57:33Да.
57:33Страхотно.
57:34До кога...
57:35Колко процедури?
57:37Дълго ще е, според мен.
57:40Вие сигурно знаете по-добре.
57:41Но мисля, че ще е дълго.
57:44Точно така.
57:46Аз ще тръгвам,
57:47защото имам посетители.
57:52Точно така.
57:55Точно така.
57:55Естествено.
Comments