- 5 months ago
САМО ТУК - ТУРСКИ ФИЛМИ И СЕРИАЛИ НАПЪЛНО БЕЗПЛАТНО!
ПРИЯТНО ГЛЕДАНЕ!
ПРИЯТНО ГЛЕДАНЕ!
Category
📺
TVTranscript
00:00ИСКУПЛЕНИЕ
00:30Беше съвсем наблизо.
00:31Добре.
00:32Спокойно, някъде тук е.
00:35Няма е никъде.
00:36Елиф.
00:36Елиф.
00:38Видяхте ли, дете е с червенояке.
00:41Боже, ще полуде.
00:43Добре.
00:43Боже, боже.
00:44Спокойно, чакай тук.
00:45Аз ще я намеря.
00:47Ще я намеря.
00:48Ела в колата, ще я намерим.
00:52Джансо.
00:53Добре, спокойно.
00:57Тряпва да намеря Джансо.
00:59Какво става?
01:00Изгубих ме я.
01:01Джансо ли изгубих?
01:02Това ли беше краят?
01:04Това ли беше краят на пътя ми?
01:08Арзо, спокойно.
01:10Какво се впрягаш толкова?
01:12Казах ти.
01:13Ако беше както ти разказваш,
01:15щеяха ли да ни оставят така спокойно от тук?
01:20Джансо.
01:22Джансо.
01:23Чакайте, какво става тук?
01:25Нищо.
01:26Арзо, нещо с дъщерятели?
01:27Не, не, не, не.
01:28Добра съм.
01:30И Джансо е добре.
01:33И аз съм добре.
01:35Аонзита пак картал.
01:37Скоро ще го хванат.
01:39И всичко ще се оправи.
01:41Всичко ще е наред.
01:44Джансо.
01:45Джансо.
01:59Джансо.
02:00Джансо.
02:01Да ще.
02:12Какво остана? Кажи ми.
02:16Ти ли каза нещо? Защо е в такова състояние?
02:20Нищо не съм и казала. Просто е писнало да стои затворена вкъщи.
02:25И лекарствата и влияят. Редуват се сън и будност, депресия. Няма нищо.
02:31Много съм уморен. Приготви нещо за ядене.
02:36Няма нищо вкъщи.
02:39Няма ли?
02:41А Арзу какво яде?
02:43Аз не съм медицинска сестра.
02:46Гладна ли от сутринта?
02:47Да.
02:56Хайде, дай ми нещо, шефе.
02:59Внимавай.
03:00Това е вилица?
03:01Да.
03:01Вилица?
03:04Да, вилица.
03:05Дистанционно?
03:07Не.
03:08Дистанционно?
03:09Дистанционно?
03:09Да, да, да.
03:11Дистанционно.
03:12Добре, продължаваме.
03:14Продължаваме.
03:14Хайде, следващото.
03:15Дай да видим.
03:17Това не е бомбон, а шоколад в опаковка.
03:23Не, с бърка.
03:24Следващото.
03:26Спирай, времето изтече.
03:27Е, не позна, но събра 12 точки.
03:31Браво.
03:3112 точки.
03:33Беше много добре.
03:34Леле.
03:35Супер.
03:36Доста добре е, нали?
03:37Добър съм.
03:38Много добър.
03:40Така, кой е следващият?
03:41Аз, аз, аз, аз.
03:42Момент.
03:44Вървим в кръг, така че е ред на суде.
03:46Госпожице, заповядайте.
03:47Слагаме маската.
03:49Времето започва да тече.
03:51Сега.
03:52Хайде, дайте нещо.
03:53Идва, ето го.
03:55Хм, шнола.
03:56Добре, шнола.
03:57Много добре.
03:58Ето това.
04:00Вземи.
04:01Ето това.
04:03Това е...
04:05Играчка, лъвче.
04:07Точно така, памучен лъв.
04:09Браво.
04:09Животните се объркаха, но продължаваме.
04:13Сега идва, идва.
04:15Това е...
04:16Лекарство.
04:18Не, не, не, не.
04:19Лак за ногти.
04:21Браво.
04:22Добре се справяш.
04:24Какво друго да ти дам?
04:25А, това.
04:26Хайде.
04:27Това познай да те видим.
04:29Гривна.
04:30Гривната на мама.
04:32И това познай.
04:34Със сигурност, мами.
04:35Не може да бъде.
04:36Явиш ти.
04:37Чакайте, чакайте.
04:38Какво е това?
04:43Госпожичке, разваляш играта, миличка.
04:46Защо го направи?
04:47Забавно ли те?
04:48Погледни се, много е смешно.
04:50Цялото чилице е в кетчуп.
04:53Стига, тя просто се пошегува.
04:55Да.
04:56Ела да ти измием.
04:57Хайде, миличка.
04:59Мелисмай стана напрегнато.
05:02Дженсо, защо правиш такива неща?
05:04Нали се събрахме да се забавляваме с тази игра, не да се излагаме един друг.
05:08Добре е, тя просто се пошегува.
05:16Каква шега?
05:17Взела го е от кухнята, донесла го е с кришум, сложила го е пред нея.
05:23Направо си е било планирано.
05:25Какво да направим? Да я дадем подсът ли?
05:29Детето трябва да се научи да си взема поука от грешките.
05:33Нали?
05:34Да, да я заключим в килера.
05:36Е, говорим за брак, а още по възпитанието на децата не можем да се разберем.
05:42Първо я ще те възпитам теб.
05:44После ти, децата.
05:45Да, бе.
05:49Какво правиш?
05:50Какво?
05:50Побърка ли се?
05:51Ами ти цяла вечер седиш срещу мен.
05:54Побъркваш ме.
05:55Много си красива днес.
05:58Не дей, децата ще ни видят.
06:01Децата вече са легнали.
06:02Не дей.
06:02Побъркваш ме.
06:10Побъркваш ме.
06:18Побъркваш ме.
06:19Много си красива.
06:27Побъркваш ме.
06:27Побъркваш ме.
06:28Побъркваш ме.
06:28Побъркваш ме.
06:29Абонирайте се!
06:59Абонирайте се!
07:29Спи!
07:32Смъмлих я за това, че не се е погрижила за теб и тя си легна.
07:37Защо се държиш толкова с нея?
07:49Ще обсъждаме връзката ми с Мелтемли?
07:51А какво друго?
07:53Озовах се между вас и отвратителния ви брак.
07:59Не мога да изляза отвън, има хиляди ченкета и не си тръгват.
08:03Не е ясно дали мен пазят от някого или някого от мен.
08:06Какво да обсъждаме?
08:09Представи си, че аз съм те затворил тук.
08:15Ти си диво... диво създание.
08:17Храняте и така, малко по-малко, ще се опитомиш.
08:27И накрая няма да можеш без мен.
08:29Махни се от мен. Стой далеч от мен.
08:50Много ли ме искаш, а?
08:55Повече, отколкото можеш да си представиш.
08:57Още от момента, в който те видях.
09:03Веднага разбрах.
09:06Какво ще ми се случи.
09:24Не се целувам с женени мъже.
09:27КАКО?
09:40КАКО?
09:46КАКО СТАВА?
09:47ЛЕЛЕ
09:52Да не сме се оговаряли за вечеря.
09:59Да ти кажа честно, не помня.
10:01Така ли беше?
10:02Оговорихме ли се?
10:04Е, няма значение.
10:07Такой аз съм аз, че да си спазваш обещанията към мен.
10:11Сигурно имаш по-важни планове от вечеря с Мюневер в събута вечер.
10:20Нямам планове, но и не помня да сме се оговаряли.
10:24Аз съм много гладен.
10:25Служи ми от рибата, хайде.
10:27Не, не, вече е студена. Не става за ядане.
10:30Аз ще я ям.
10:30Има сутляш, ако искаш яш него.
10:33Аз ям всичко.
10:34Хайде, моля те.
10:35Добре, ще ям сутляш.
10:39Боже, кога сме се оговаряли с тази жена?
10:42Нищо не помня.
10:44Охо, донеси хубав сутляш.
10:47На.
10:48Да видим.
10:49А отгоре е изгорял.
10:51Доста е запечен.
10:52Абонирайте се!
11:00Не се претеснявайте, няма да е изпусна от очи.
11:05Има още едно дете от училище и играят си прекрасно.
11:08Разбирам.
11:09Суде, къде е, Дженсо?
11:10Не е станала. Каза, че ще си доспи.
11:15Имате много хубав дом.
11:17Влюбих се в него.
11:18А и земята изглежда голяма.
11:20Доста е голяма.
11:20След нашия двор започва горски терен.
11:24Общо около 50 декара.
11:26Добре, е тръгвам.
11:27Ето виж.
11:28Едже, е тръгвам.
11:29Правилата вкъщи въжат и тук.
11:32Не я досвай, госпожа Зейнеп.
11:34Ще слуша. Добре, мамо.
11:36До скоро.
11:37Приятен ден.
11:39Довиждане.
11:39Скъпа.
12:02Защо стоиш тук?
12:07Да не си болна?
12:09Не съм.
12:17Да, не си.
12:20Приятелката ти дойде.
12:22Хайде да закусим.
12:24Спи ми се.
12:28Я се обърни.
12:32Какво ти е? Защо си тъжна?
12:38Просто ми се спи.
13:02Пет години по-рано.
13:05Ох, миличката ми.
13:08Ела, ела.
13:12Боли ме.
13:13Не, не, няма да боли.
13:15Как е станало това?
13:24Не знам.
13:25Станало е, когато бях малка.
13:27Добре е.
13:40Ще те събодя след час.
13:43Почини си още малко.
13:44искам мама да дойде да ме вземи.
13:47Добре, но нали вчера искаше да останеш тук?
13:50Какво остана?
13:51Какво?
13:52Те не си играят с мен.
13:54Суде играе с мен, само когато Еджея няма.
13:57Ще ти кажа нещо важно сега.
14:05Ако нещо в живота много те натъжава,
14:09промени начинът си на мислене.
14:12Не тъжи.
14:14Остави нещата да се случат.
14:16Тогава всичко минава много по-лесно.
14:19Добре.
14:19Когато поръснеш, ще погледнеш назад
14:23и ще си кажеш,
14:24еха, за това ли съм страдала?
14:26Когато бях малка и плачех,
14:28мама идваше и ме прегръщаше.
14:30И казваше, че тъгата ще отлети като пепе Руда.
14:35Пак ли ще е така?
14:39Какво те натъжаваше тогава?
14:41Сънувах лоши сънища.
14:44Какво сънуваше?
14:46Не знам.
14:47Плаках.
14:48Виках, мама.
14:49А тя ти пееше някоя смешна песен.
14:55?
14:58Бум.
14:58Бли, бели, бели, бели б hombres.
15:00Бум.
15:00Бум.
15:00Бум.
15:01Бли, бели, бела б kommen.
15:04Иinesно им streamъважнаあれ,
15:07амано, амано, амано.
15:09А не есэнин защит зипвилачен.
15:13Бум.
15:13Бли, бели, бели б kayбали б加油 п spread.
15:15Бум.
15:15Бум бели, бели, бели б Og bu.
15:17Откъде знаеш тази песен?
15:27Хайде, ставай и приготви се.
15:30Днес ще си направим пикник.
15:47Госпожо Зенеп, така и така сме в болницата.
15:58Хайде да приключим из ДНК теста, за да няма по-късно недоразумения, които така или иначе ще има.
16:04Излязал ли е резултатът?
16:06Тестът е положителен. Судее ваша дъщеря, да ви е честито.
16:12Какво? Наистина ли е така?
16:15Не знам какво да кажа.
16:19Сигурен ли е този тест?
16:21Ако не си спокойна, ще го направим отново.
16:25Трябва да намерим психолог за след две години.
16:28За да обясним всичко на Елив плавно.
16:31Касах Елив. Не трябваше да го касвам.
16:35Суде, суде, суде, суде.
16:45От кого е това дете?
16:58Чие дете си ми пробутала?
17:03Според теста,
17:06това дете не е мое.
17:08Здравей, да се запознаем.
17:17Аз съм Зенеп, майката на суде.
17:21А ти си Дженсу, нали?
17:22Да.
17:22Аз съм Зенеп, майката на суде.
17:52Аз съм Зенеп, майката на суде.
18:22Аз съм Зенеп, майката на суде.
18:52та.
18:53Аз съм Зенеп, майката на суде.
18:55Аз съм Зенеп, майката на суде.
19:06Абонирайте се!
19:36Добро утро!
19:43Добро утро!
19:45Сравнете почерка от тази хартия с този от книгите в криминалната лаборатория.
19:51Да видим дали са от едно и също лице.
19:54Става ли?
19:55Да, ще го уредя.
19:57Аз отивам при децата.
19:58Добре.
20:06Леле, станало си, направило си чай.
20:20Ще направиш ли и нещо за мен?
20:37Всичко.
20:37Без никой да разбере.
20:42Ще ме изведеш ли от тази къща?
20:47Свооръжени полицай на всяка врата?
20:51Остави операцията да си върви.
20:53Тук си в безопасност.
20:54Пазят те.
20:55Какво?
20:57Търсиш си белята ли?
20:58Картал е навън.
21:02Ти не ставаш за такива неща, нали, докторе?
21:05Изобщо.
21:08Не би рискувал заради никого.
21:11Не ме провокирай.
21:14Още не си ми казала защо те търсят.
21:18Защо да го правя?
21:19Може ти да си виновната.
21:21Може полицията да те държи тук, като заложник.
21:26Не съм извършила престъпление.
21:29Просто съм се страна, престъпник.
21:32Това е.
21:34Времето ще покаже.
21:37Не се конфронтирам с полицията.
21:40Не съм глупак.
21:41Не разбираш ли?
21:42Трябва да взема дъщеря си.
21:44Помогни ми.
21:45Добре, тогава ще кажа на синан да я доведа тук
21:48с полицейския ескорт.
21:50Защо да поемаш такъв риск?
21:52Арзо?
21:55И ала с мен?
21:56Още малко и Ахмет ще се усети.
22:21Вкарваш и двете ни в бета.
22:23Успокой се.
22:24Паниката няма да ти помогне.
22:26Напълно си се побъркала.
22:28Трябва да взема джансо и да си тръгна.
22:30Знам, че синан и Зейнеп са се усетили.
22:33Не пуснаха Алп.
22:35Ахмет може да влезе.
22:37Да вземе джансо и да излезе.
22:39Нещо се круи.
22:40Разбираш ли?
22:41Ти не ме разбираш.
22:42Ако си права, още щом Ахмет отиде,
22:45ще му кажат какво става.
22:47После ще дойде и ще ни удуши и двете.
22:48Нищо от това, което казваш, не ме интересува.
22:51Нямам какво да губя.
22:54Аз ще го уредя.
22:55Чули?
22:56Ще се погрижа за всичко.
22:59Ти легни спокойно.
23:01Ще направя чай.
23:02Ще закусиш.
23:03Ще помисля какво да правя.
23:05Само за едно те моля.
23:07Не въвличай Ахмет.
23:08Ти легни спокойно.
23:38Какво остава, Мелтен?
23:42Нищо.
23:44Казах и, че ако не стои далеч от теб,
23:46ще изгони от къщата.
23:47Само това.
23:50Ти си луда.
23:54Излизам да купя нещо за закуска.
23:56Искаш ли нещо?
23:58Не.
24:00Аз ще приготвя.
24:02Добре.
24:08Добре.
24:22Абонирайте се!
24:52Абонирайте се!
25:22Абонирайте се!
25:26Абонирайте се!
25:27Абонирайте се!
25:29Мама!
25:33Обади се на дъщеря си да я чуеш, за да се успокоиш!
25:36Ще намера начин да я доведа тук!
25:38Мама!
25:40Мама!
25:52Мама!
25:53Абонирайте се!
25:58Ало!
26:00Аз съм госпожо!
26:02Телефонът е останал в стаята, а децата са навън в градината.
26:06Аз съм много заета.
26:08Като свърша ще й кажа да ви се обади.
26:10Става ли?
26:11Добре!
26:13Адженсо, добре ли е?
26:15Добре!
26:16Тичат, играят си, не се спират.
26:19Пожелаха да закосят навън с другите деца.
26:21Госпожа Зайнеп ги заведе.
26:24Разбрах.
26:25Добре!
26:27Само и напомнете да ми се обади веднъка, щом се върне.
26:30Много е важно.
26:30Доспа ми се.
26:49Ще си легна малко.
26:52Поспи, мила, поспи.
26:54Дай, дай.
26:55Почини си хубаво.
26:57Видя ли как се успокоиш, щом чу, добрата новина?
27:00Ох!
27:05Очите ми сами се затварят.
27:07Спи, миса.
27:14Лека смяна.
27:22Олия, какво стана? Защо не дойде горе?
27:25Може би, защото вече не работя там.
27:28Знам, документите ти дойдоха.
27:30Подготвяме преназначението, честито на хубаво място отиваш.
27:34Подиграваш ли ми се?
27:36Трябваше направо да ме изгониш от града, като ме махнеш от отдела.
27:40Не, дай така.
27:41Отиваш на страхотно място и близо до вкъщи.
27:43Какво повече искаш?
27:44Толкова ли ме мразиш?
27:47Не можеш да ме гледаш дори така ли?
27:50За какво говориш?
27:52Ти ме остави и как да работим сега заедно?
27:56Ако ти кажа нещо, всеки ще го разбере погрешно.
28:00Не е добре да си тук.
28:01Много бързаш да ме изтриеш от живота си.
28:05Ей, какво направи?
28:06Отиде при синан и му каза да ме махне, защото не искаш да ме виждаш.
28:10Човек ще си помисли, че сме те изпратили на Луната.
28:13След всичко случило се, ти все още ли искаш да останеш тук с мен?
28:16Знаеш ли какво точно правиш?
28:19Това е тормоз, дискриминация, злоупотреба с власт.
28:22Някой попита ли ме дали искам преназначение?
28:25Не се излагай.
28:25Кого въобще питат при преназначенията?
28:28Очевидно са ви питали.
28:30Штракна с пръсти и хоп.
28:31Фоля беше изстреляна.
28:33Ето така.
28:35Загниват управленците,
28:37а ти вече си един от тях.
28:39Браво!
28:46Сега защо се е Доса?
29:00Да не би да съжалява.
29:16О, леле.
29:30Ко е това сега?
29:31В неделя сутрин?
29:42Дой дох.
29:43А, господин Кадир.
29:45Донесох всички тестове още от две и четиринайста.
29:50Е, благодаря, но в момента не е удобно.
29:54Много рано сутринта е.
29:56Както и да е.
29:57Ще ги реша и ще ги върна после.
30:00Може ли такова нещо?
30:05Това е сериозна работа.
30:07Трябва да се засече време.
30:08Аз трябва да наблюдавам процеса.
30:12Не, не става сега.
30:14Разхвърляно е.
30:16Още не съм облечена.
30:18Кажи, че няма и сутляш.
30:21Няма.
30:23Трябваше да дойдеш вчера.
30:25Синан го изяде всичкия.
30:28Всичко.
30:28Изяде целия сутляш.
30:31Пратих два литра мляко.
30:34Ами изяде го.
30:36Дори едната порция, която си бях скрила за мен, я намери и я изяде.
30:40Сериозно ли?
30:42Аз цяла нощ мечтах за този сутляш.
30:45Казах, че ще дойда, но не съм дал ден и час.
30:49Трябваше да дойдеш вчера.
30:51Цял ден се подготвях и те чаках.
30:53А днес е късно.
30:55И без да съм управила къщата, не пускам никого.
30:59И повече без предупреждения да не идваш.
31:01Ей, какво толкова?
31:03Не съм дошъл на годеш, само за два сутляши един тест.
31:07Ама, че не възпитан човек.
31:09Ти ли ще дойдеш да ме искаш?
31:11Моля ти се.
31:13Смешен си.
31:17Годеш.
31:17ГОВОРИТ НА ИНОСТРАННОМ ЯЗЫКЕ
31:47Момичета.
31:55Много хубаво.
32:08Много хубаво.
32:18ГОВОРИТ НА ИНОСТРАННОМ ЯЗЫКЕ
32:20ГОТАВА.
32:24ГОВОРИТ НА ИНОСТРАННОМ ЯЗЫКЕ
32:36ГОВОРИТ НА ИНОСТРАННОМ ЯЗЫКЕ
32:41Господи Муса.
32:42Кажете госпожо.
32:43Кои са тези хора около имата?
32:45Полицай. От вчера охраняват района.
32:49Да, и на улицата отпред има засилена охрана.
32:53Георджан ми каза вчера.
32:55Голяма клечка живее наоколо.
32:57Заради него са мерките.
33:00Разбрах.
33:04Охо, да ви е сладко?
33:06Какъв аромат се носи само.
33:12Следвах го и стигнах до тук.
33:14Няма ли някой суджук, кюфте?
33:17Гладен съм.
33:17За теб, батко си нам.
33:19Извяжи моето.
33:20Чакайте, чакайте.
33:21Той сам да си вземе.
33:22Вие какво така аз, аз, аз, аз?
33:25Като бебета сте.
33:27Не трябва така.
33:30Аз, аз, аз, аз.
33:31Вземи, мама.
33:33Благодаря, Джансо.
33:34Аааа, падна ми суджука.
33:40Не беше наръчна, извинявай.
33:46Ей, хора, спокойно.
33:48Вземи синов.
33:49Случва се да падне.
33:50Няма страшно.
33:51Ето.
33:52Изяж го.
33:57Ела, ела.
33:59Има кюфтеев дюнер питк.
34:01Ще седна да ям далеч от нея.
34:06Хайде.
34:07Сядай, скъп.
34:08Е, е, как си?
34:29Добре.
34:30Решихме да си направим пикник, поиграхме, огладняхме.
34:36Голям късмет имат тези деца с теб.
34:38Знаеш как да ги забавляваш.
34:40Много си добра в това.
34:43Знаеш ли какво си мисля?
34:45Да започна работа.
34:47Суде вече по цял ден е на училище.
34:51Свикна с мен.
34:54И може би да и кажем и онова нещо.
34:59Май, още е рано за това.
35:02Ай, нали излезе резултатът от теста?
35:05Ти видя, че е различен.
35:08Увери се сама.
35:09Знам какво значи този тест.
35:12Като излезе официалния резултат, ще си потърсе работа.
35:16Хората сигурно вече са се успокоили.
35:20И не ме мислят за луда.
35:23След толкова неща, как ще си извадиш чисто свидетелство за съдимост?
35:28Имаш ли план?
35:29Имам познати и ще ми помогнат.
35:32Виж ти.
35:33Е, добре, работи.
35:35Аз работя.
35:38Ти също ще работиш.
35:41А сватбата?
35:43Водата, която ще ще да ми носиш.
35:46Плодовете, които ще ях да ти режа.
35:49Това на втори план ли остава?
35:57Отивам да си сипе чай.
35:58Да ви е сладко.
36:10Много са сладки, нали?
36:12Много са сладки.
36:13Защо се държиш така?
36:15Според мен са чудесна двойка.
36:17Родителите ти дори не бяха толкова щастливи.
36:20Когато бях малък, бяха щастливи.
36:22Преди е лиф да изчезне.
36:24Баща ми сам са сипа всичко.
36:26Остави миналото.
36:27Не си разваря настроението.
36:29Виж колко хубав ден.
36:31А ти ще му го видиш,
36:32се намръщваш веднага.
36:33Стига.
36:34Влизам вътре.
36:38Почакай, идвам с теб.
36:59Добре ли си?
37:01Нали няма проблем?
37:03Няма.
37:04Добре направихме, че се е преместихме тук.
37:11Суде веднага се съвзе.
37:18Продължава живота си с мен,
37:19откъдето беше спряла.
37:21Но е много привързана към теб.
37:24И аз съм много привързан към нея.
37:27Най-сладкото дете, което съм виждал.
37:30А Джонсу, как ти се струва?
37:32И тя е много сладка.
37:37Толкова на ранено дете.
37:41Жадна за обич.
37:44Останала в бебешкия си свят.
37:46Като ти откашеш нещо и вдига врява.
37:51Не умее да споделя.
37:53Не ти ли се струва много странно?
37:55Ти по-добре разбираш.
38:00Аз не съм толкова наясно.
38:02Дръпни се, искам и аз да се полюлея.
38:10Няма да се мести.
38:11Малко поне ми отстъпи.
38:12Ако искаш, тръгвай си.
38:14Защо?
38:15Джонсу, прекаляваш.
38:16Не може да гониш приятелката ми.
38:17Наистина не те разбирам, суде.
38:20Защо изобщо е покани?
38:22Аз това момичи една нощ не мога да изкарам.
38:24Ще се обади на майка ми да ме вземе.
38:27Ето сега, веднага.
38:29Не си тръгвай.
38:30Ох, добре.
38:31Ще се обади на моята майка тя да ме вземе.
38:34Деца започвам да се ядосвам.
38:44И гостоприемството, и гостуването си имат правила.
38:48Разбрахте ли?
38:49Първо правило – отнасяйте се с уважение една към друга.
38:54А сега се извинете на приятелката си.
38:57Аз ли?
38:58Особено ти.
39:00Не дай да мислиш, че не съм забелязала.
39:02Правиш всичко възможност.
39:04Само и само суде да си играе с теб.
39:09Лелюише, аз много си изморих.
39:11Повече не искам никой да идва да нощова тук.
39:14Ах, ах, ах.
39:15Ти ли си изморена, а? Или аз?
39:18С едната си играе другата ревнова.
39:19С другата играе първата ревнова.
39:21Всички са странни.
39:23Е, не всички са благородни принцеси, като теб.
39:27Кой знае къде и как са възпитани.
39:30Нали?
39:30Та красивото ми момиче.
39:34Шефе, всичките търсят.
39:37Нали? Никой не те видя, като идваше.
39:39Не, никой не знае за това място.
39:41Ти подготвили хората.
39:43Слушай, гледай да няма и най-малка грешка.
39:46Всичко е готово.
39:47Ще ги доведа, като за нормална смяна да не будат подозрени.
39:51Добре.
39:53А горе оправили и леглото и всичко.
39:56От дни се измъчих.
39:57Ужасна право ти казвам.
39:58Както каза, 5-звезден хотел.
40:00Наслаждавай се.
40:01Ще прати и нещо вкусно за хапване.
40:06Сега не ме занимава изядане.
40:08Отивам да поспя.
40:09Много ми се спи.
40:10После ще мислим за храната.
40:12Добре.
40:12Заповядай.
40:13Почини си хубаво.
40:14Заповядай.
40:15Почини си хубаво.
40:45Почини си хубаво.
41:15Почини си хубаво.
41:45Почини си хубаво.
Be the first to comment