- 6 weeks ago
Category
📺
TVTranscript
00:00ЕГО
00:30Защото скоро ще бъдеш в лошо настроение.
00:32Защо ме извика?
00:33Какво още искаш от мен?
00:37Съжаляваш, че се отървахме от мръсният ти шантаж, нали?
00:39И то много.
00:42Толкова ми беше тъжно, че не можах да се оженя за теб.
00:45Дори спрях да се храня, не мога да ти опиша колко съм зле.
00:49Дано да станеш още по-зле.
00:51Казвай каквото имаш.
00:53Не мога дори да те гледам.
00:55Така ли, принцесо?
00:57Какво си мислиш?
00:58Виж, че си се отървала от нас и това е краят.
01:02Не е така.
01:04Не е?
01:06Не ме интересува.
01:08Ако искаш, пусни записа с баща ми на целия свят.
01:11А ние ще дадем това, с което разполагаме на прокуратурата.
01:15Признал си за всичките си престъпления.
01:18Ще те арестуват веднага.
01:19Така ли?
01:21Виж, гледай как трепере, виждаш ли?
01:24Това е защото съм много оплашен.
01:26Слушай, остави ме вече.
01:29И не си играй с хляба на хората.
01:31Не съм ли аз твоята грижа?
01:33Какво искаш от арда и татко Бурхан?
01:35И по-лошо ще става.
01:36Ще съжаляваш, че не се омъжи за мен.
01:39Защо толкова много искаш да се ожениш за мен?
01:43Малката, не бъди толкова наивна.
01:47Отвори си очите.
01:48Осъзнаваш ли колко струват само хотелите ви в Истанбул и в южната част на страната?
01:53Комбинация с парите на нашето семейство, това е цяло състояние.
01:58Спри и се успокой.
01:59Предстои нещо много важно.
02:00Не искам да го пропуснеш.
02:02Подай ми, Филика, да ще благодаря.
02:12Стойте, аз ще отворя.
02:22Добър ден, какво има?
02:23Това отпред вашата кола ли е?
02:26Защо питате, полицай?
02:27Какво се е случило?
02:29Има подаден сигнал за колата.
02:30Трябва да я претърсим.
02:32Извинете, но какъв сигнал за наркотици?
02:37Донеси ключовете, хайде.
02:39Господине, сигурно сте се объркали.
02:42Брат ми няма нищо общо с наркотиците.
02:45Ще разберем след малко.
02:46Добре е да ще остави полицайта да си вършат работата.
02:50Арда?
02:56Ех, Арда.
02:58Сина, нали ти казах, това не е работа.
03:01За Бога, с какво се занимаваш, Арда?
03:11Не съм замесен в нищо, татко.
03:13Просто работих и печелех пари.
03:15Требе, Синскоятска.
03:15Не съм.
03:16Добре.
03:17Треба, са има.
03:18То, е, трябва.
03:19Треба, са има.
03:20Треба, са има.
03:21Треба.
03:21Треба.
03:22Треба.
03:22Треба.
03:22Треба, са има.
03:23Треба.
03:24Абонирайте се!
03:54Абонирайте се!
04:24Абонирайте се!
04:54Абонирайте се!
04:58Какво ще стане сега?
04:59Татко, нищо не знам.
05:05Кълна се, нищо не знам.
05:06Взех колата с нощи за да работя като шофьор.
05:08Дори не проверих какво има вътре.
05:11Ще обясните в участъка.
05:13Господин полицай, вие наистина правите грешка си.
05:16Над мене би направил такова нещо.
05:18Арда, не се страхувай.
05:20Ще се докаже, че си невинен.
05:22Како? Наистина не съм направил нищо.
05:24Какво общо имам с наркотиците?
05:25Татко, помогни ми!
05:26Абонирайте се!
05:56Абонирайте се!
05:57Добре! Благодаря!
05:59Да!
06:04Имам добри новини, малката!
06:06Добри новини?
06:07За какво по дяволите говориш?
06:09Не е за мен!
06:10Това е таксиджия, това момче не иска да стои мирно.
06:14Арестували са го!
06:15Арест? Защо са го арестували? Защо?
06:17Наркотици!
06:20Какъв позор!
06:22Какъв срам!
06:23Животът на още един млад човек е съсипан.
06:26Какво си направил?
06:27Кажи ми какво си направил!
06:29Се не ем любов моя, ти ме принуди.
06:32Ти не можа да се откъснеш от него.
06:34Ето сега ще е в затвора за поне 25 години.
06:38А ако не искаш това, помисли за нашия брак.
06:40И помни следното.
06:49Няма да спра докато не кажеш да.
06:51Очевидно не съм човек, който приема не за отговор.
06:54Ако това не стане, ще направя друг удар.
06:56Винаги ще има последствия.
07:10Дръпнете се, дръпнете се от пътя ми, махни се, махни се от пътя ми, махни се.
07:22Себя от колата на господин Тимур.
07:26Тази жена никога не е там където трябва.
07:29Себал, да сложим тук кралско синьо.
07:43Много ще си отива с фуксия.
07:44Добре, записам.
07:45Себел, за Бога, остави кралското синьо и фуксията.
07:48Да поговорим малко, после прави каквото искаш.
07:51Хайде, моля те.
07:52Моля те.
07:55Себел, господин Тимур е тук.
07:57Добре е да го посрещнем.
08:00Кой е Тимур?
08:01Нашият нов партньор.
08:03И ти като изпълнителен директор трябва да го посрещнеш.
08:06Хайде, ела с мен.
08:07Само Тимур ни липсваше.
08:23Господин Тимур, добре дошъл.
08:25Най-накрая се срещаме.
08:27Такава е традицията тук.
08:29Трябва да се прегърнем.
08:31Моля, наричайте ме Тим и простете турския ми език.
08:35Знаете, че съм роден и израснал в Германия.
08:38Изобщо не се притеснявайте.
08:41Толкова сте красива.
08:43Не мога да спра да ви гледам.
08:45Много благодаря.
08:46Вашето име означава дъждобна капка на персийски.
09:00Знаехте ли това, Сибел?
09:04Проявявате такова внимание.
09:07Много благодаря.
09:12Позволете ми.
09:14Какво става там?
09:31Забога, дайте ми някаква информация.
09:34В момента снемат показанията.
09:36Ще го пуснете след това.
09:37Не, ще задържим си на виф-ареста, докато се яви пред съда.
09:57Много ви благодаря.
09:59Няма за какво.
10:03Да, Елиф.
10:05Ерхан, къде си?
10:06Още ли си в офиса?
10:08Да обиколим компанията.
10:11С удоволствие.
10:16Да, тук съм.
10:18Има работа.
10:19Какво има?
10:20Ерхан, арестувах Арда.
10:22Какво?
10:24Арест?
10:25За какво говориш?
10:25Моля те, ела тук веднага.
10:27Ситуацията е много сериозна.
10:29Идвам веднага, Елиф.
10:30Под дяволите.
10:34Сигурно е станала грешка.
10:36Синът ми едва вчера започна да работи с тази кола, само за да донесе храна на масата.
10:41Господине, говорим за фалшиво такси.
10:45Това, което той прави е незаконно.
10:46В колата имаше пакети с наркотици.
10:49Какво очаквате от нас?
10:50Това момче ще бъде задържано.
10:52Омолявам ви, нашето семейство няма нищо общо с такива неща.
10:55Който и да е направил това е сложил пакетите в колата, преди синът ми да я вземе.
10:59Кълна се той няма вина.
11:02Разбирам ви, но не мога да направя нищо.
11:05Той ще каже пред съдята какво е станал.
11:08Ако е невинен, ще го освободя.
11:10А ако отиде в затвора, колко години ще прекара там?
11:13Между 6 и 8 години.
11:18Татко, добре, моля те, успокой се, спокойно.
11:23Всичко ще се оправи.
11:25Той каза от 6 до 8.
11:27Нищо не е ясно.
11:28Арда?
11:29Арда.
11:31Сине.
11:32Татко?
11:33Синко.
11:34Татко, моля те, изведи ме от тук, моля те.
11:36Не се притеснявай.
11:37Арда, спокойно.
11:39Ние ще те спасим.
11:41Запази спокойствие.
11:42Како?
11:43Не се тревожи.
11:51Тате.
12:05Компанията е много модерна и красива.
12:08Благодаря.
12:09Това е мъжката колекция, за която ви писах в мейла.
12:13Кой е дизайнерът?
12:15Аз сама ги рисувам.
12:18С всяко ваше изречение съм все по-впечатлен от вас.
12:21Аз с удоволствие услушам всеки комплимент.
12:29Самет, тък му навреме.
12:33Самет е служител от финансовия отдел.
12:35Той ви донесе финансовите данни за да ги прегледате.
12:39Как си, самет?
12:40Как си, самет?
12:43Добре съм.
12:44Мога да ги взема.
12:46Заповядайте.
12:47Благодаря.
12:48Благодаря, самет.
12:50Няма за какво лека работа.
12:51Помислили сте за всеки детайл.
13:05Такава съм искам всичко да е изпипано.
13:11Чичо Бурхан.
13:12Как е арда?
13:13Не е добре.
13:18Намериха наркотици в колата му.
13:21Сега е в ареста.
13:23Оттам ще бъде изпратен дежурния съд.
13:27Те ще го вкарат в затвора.
13:30Казаха до 8 години затвор.
13:328 години?
13:37Чичо Бурхан.
13:39Всичко е наред.
13:40Аз знам какво се е случило.
13:46Откъде знаеш?
13:47Не разбирам.
13:49Устроили съм му клопка.
13:55Така и предполагах.
13:59Кой мръсник го е направил?
14:04Зафер.
14:04Боже.
14:09Какво направи синът ми?
14:12В какво се е забъркал?
14:15Чичо Бурхан.
14:17Наистина се извинявам.
14:19Всичко е заради мен.
14:22Всичко е по моя вина.
14:25Обещавам, че ще спаси арда.
14:26Наистина, обещавам ви, Чичо Бурхан.
14:31Ще го спася.
14:33Как?
14:38Обещавам, Чичо Бурхан.
14:41Да ще.
14:42Просто дръж семейството си на страна от нашето.
14:46Това е достатъчно.
14:52Татко.
14:55Омолявам те.
14:56Махни се от живота ни.
14:58Ти съсипа семейството ни.
15:01Дъще.
15:02Мило момиче.
15:03Имам дъщеря и син.
15:04Нямам нищо от друго.
15:06Моля те.
15:07Просто ни остави на мира.
15:12Много сте прав, Чичо Бурхан.
15:14Извинявам се отново.
15:19Повече няма да ме видите.
15:23Обещавам.
15:27Но аз ще спаси арда.
15:44Зафер?
15:50Къде си?
15:54Влез, братко.
15:55Здравей.
15:56Това е нашия партньор, господин Тимур.
15:59Това е брат ми Тунджай.
16:00Така ли?
16:01Здравейте.
16:02Много ми е приятно.
16:08И на мен.
16:10Простете, малко закъснях.
16:12Няма нищо.
16:12Бихте ли ни извинили?
16:22За момент имаме малко работа с брат ми.
16:24Разбира се.
16:30Татко?
16:31Чух, че сте имали среща за партньорството и дори не сте си направили труда да информирате председателя на управителния съвет.
16:48Зели сте си дневната доза, трябва да сте доволни.
16:51Хайде вървете на срещата.
16:52Срещата може да почака, татко.
16:57Какво означава това?
16:59Означава, че първо трябва да си тръгнеш.
17:02Какво искаш да кажеш?
17:06Скъпи татко, искаме да кажем.
17:10Съжалявам, но...
17:12Овълняваме теб и госпожа Ессин.
17:25Чувате ли се какво казвате?
17:28Това, което брат ми иска да каже, е следното.
17:31Вече не може да стъпвате тук.
17:36Кого увълнявате? От чия компания?
17:39Татко, да решим този въпрос без проблеми, моляте.
17:43Нашите гости от Германия са тук и чакат, моляте.
17:47Ще ви унищожа.
17:49Това няма да се случи.
17:50Ако не искаш да си тръгнеш доброволно, ще свикаме съвета и единодушно ще ви изгоним.
17:56Знам, че е шок, но мама също е съгласна, че трябва да си тръгнеш.
18:00Не.
18:01Шокран не би поступила така с мен.
18:04Ако искаш, убади и се.
18:06Татко, оговорихме с другите партньори.
18:09Никой не одобрява това, че отсядаш в хотели с жена 30 години по-млада от теб.
18:18Гласът на мнозинството, татко.
18:21Няма какво да се прави.
18:23Съжалявам.
18:24Няма да ми причините това.
18:33Аз изградих тази компания от нулата.
18:37работих здраво, за да стигна до тук.
18:41Тази компания е моя.
18:45Не можете да изтриете.
18:46всички тези години труд с един замах.
18:53Не можете.
18:53Не ви е срам.
18:54Не дейте.
19:04Засрамете се.
19:06Какви деца съм отледал.
19:08Не повдигай този въпрос сега.
19:11Ти сам си го причини.
19:13Ти си този, който ни научи на семейните ценности,
19:15а вредиш на нашето семейство и на компанията,
19:17така че вземи и приятелката си и...
19:20Тахир,
19:23нисто ли няма да направиш?
19:25Хайде!
19:30Молят.
19:47Както иде.
19:48да се връщаме.
19:52Добре се получи.
20:01Елиф?
20:02Татко, какво стана?
20:04Как е положението?
20:05Не питай, сина.
20:07Намерил е кола от някъде от пиратските.
20:09Да.
20:10В колата имаше наркотици.
20:11Има сигнал.
20:13Полицайите почукаха на вратата ни.
20:15Намериха наркотиците.
20:16Оказа се,
20:17че този дявол
20:18Зафер
20:20е устроил този капан.
20:22Аз знам какво да направим.
20:24Сине, спри, спри.
20:25Нека първо да разберем бъдещето на Арда.
20:27Тогава
20:28ще знам
20:29какво да правим.
20:30А какво ще стане с Арда, Татко?
20:33Какво казаха?
20:34Още го държат.
20:36Казаха, че по-късно ще бъде предаден на дежурния съд.
20:39О, Боже.
20:40После казаха, че ще го вкарат в затвора.
20:43Арда?
20:44Арда!
20:46Сине, слушай това е капан.
20:48Ще се измъкнеш.
20:49Не се притеснявай.
20:50Спокойно.
20:50Ще докажем невинността ти.
20:52Ти си невинен.
20:53Знаеш го.
20:53Не се притеснявай.
20:55Не го мисли.
20:59Спокойно, Арда.
21:06Дай ми адреса на този зафер още сега.
21:09Татко, не.
21:10Ще отиде и ще говоря с него насъме.
21:12Ти оставаш, Селив.
21:13Ще чакаш Арда.
21:14Онзи зафер ще си плати за това, което причини на сина ми.
21:18Кълна се.
21:19Добре тогава да отидем заедно.
21:20Татко, РХ не прав.
21:22Не може така.
21:23Вървете заедно.
21:24Елиф е права да отидем заедно.
21:25Тепли ще питам.
21:26Казах ти.
21:27Оставаш с Елиф.
21:28Дай ми адреса му.
21:29Дай ми го.
21:30Хайде.
21:39Охо.
21:40Добре дошла отново.
21:42Каква радост да те видя.
21:44Пиленце, какво се случи?
21:45Разбраза гаджетто си, таксиджията.
21:47Бог да те накаже.
21:49Какъв отвратителен човек си ти.
21:50Данопарите и богатството ти отидат под дяволите.
21:53Чуваш ли ме?
21:54Повръщам и се от теб.
21:59Добре.
22:00Свърши ли твоето малко шоу, принцесо?
22:03Хайде искам отговор.
22:06Ще се оженим ли или не?
22:08Какво ще правим?
22:17Слушам те.
22:17Добре.
22:23Ще се омъжа за теб.
22:25Но няма да докосваш арда.
22:29Нито семейството му.
22:31Чуваш ли ме?
22:32Трябва да ми обещаеш.
22:34Добре.
22:35Нека да определим датата и мястото на сватбата.
22:38Останалото е лесно.
22:39Ще бъде скромна.
22:47Семпла сватба.
22:50Само ние двамата и това е.
22:53Само двамата.
22:54Добре.
22:55Каквото кажеш, скъпа моя.
22:59Проклетта си!
23:00Ще използвам този плат в много от моделите.
23:15Това е добра идея.
23:17Блести като вас.
23:21Също смятам да използвам крал с косиньо до фуксия,
23:25защото обикновено в мъжките модели се използват скучни цветове.
23:29Искам да направя нещо различно.
23:32С всеки миг ви се възхищавам все повече.
23:37Вече се смущавам от толкова много комплименти.
23:41Поне, ще ми позволите ли да ви изведа на вечеря до вечера?
23:45Мога да ви направя суши.
23:47Ходих на курсове в Япония в продължение на 6 месеца.
23:54Тогава да го направим вкъщи?
23:57Съгласен ли сте?
23:59Ще ми бъде много приятно.
24:03Имаме оговорка.
24:04Разбрахме се.
24:06Чу това, нали?
24:08Да не се казвам танцел, ако не го направи, за да подлуди съпруга си.
24:12Глед да е само тази Сибел.
24:14Дори дяволът би се изненадал от това, което прави.
24:17Чудесно.
24:30Сега всичко, което притежава семейство Кураслън, ще бъде наше.
24:34Да.
24:34Сенем най-накрая се осъзна.
24:37Влезте.
24:40Господине, тук има някой, който иска да ви види.
24:43Казах му, че сте заед, но е много настоятелен.
24:45Кой е?
24:46Виждам го за първи път. Някой на име е Бурхан.
24:49Татко Бурхан, поснете го да влезе.
24:51Това не е ли?
24:54Точно то е.
24:57Добре дошъл, господин Бурхан.
24:59Какво да ви предложим? Чай, кафе?
25:03Шегувате ли се с мен?
25:05Вкарахте сина ми в затвора, съсипахте живота му.
25:08Не знам колко години ще бъде в затвора.
25:10А ме питате дали искам чай.
25:13Успокойте се, господин Бурхан.
25:15Ситуацията не е такава, каквато си мислете.
25:17Нека да ви обясня.
25:18А каква е тогава?
25:19Не си ли ти този, който преследвал това момиче,
25:22я принуждава да се омъжи?
25:24Не ми ли от не хляба,
25:26само защото я бях приютил в дома си?
25:28Ти ме спря на пътя посред бял ден.
25:32О, кротко господине,
25:34упомнете се.
25:36Не сте в кръчма.
25:37Ако нещо се случи с сина Микълнасе,
25:41ще ви застрелям и двамата.
25:43Ще ви застрелям.
25:45Татко,
25:46това не прилича ли на сцена
25:48на майстор Яшар?
25:50Точно така, сине.
25:52Сърцето ми е разбито.
25:54Вие се подигравате с мен.
25:58Татко Бурхан,
25:59успокой се,
26:00моляте, наистина не е каквото излежда
26:02и се не мисли,
26:03че ние сме го направили,
26:05но не е така.
26:05Открихме истинските виновници,
26:07убедихме ги,
26:08те ще се предадат,
26:09след няколко дни
26:10ще освободят сина ти.
26:13Вярно ли е това?
26:14Вярно ли е?
26:15Да вярвам ли на думите ви?
26:17Разбира се.
26:18Бъди сигурен.
26:19Отпусни се малко.
26:20Повярвай.
26:21Ще се съберете отново с сина си.
26:25Спокойно.
26:26Радвай се.
26:27Правосъдието ще възтържествува.
26:30А сега се прибери от дома с мир.
26:32Поехме отговорност
26:33и открихме тези,
26:35които са натопили сина ти.
26:37Ще докажем вината им,
26:39а ти си дошъл тук да ни рогаеш.
26:42Как мога да ви се доверя
26:44след това,
26:44което направихте досега?
26:46Чичо, ти пропускаш нещо.
26:48Аз много харесвам сина ти.
26:49Той е много симпатично момче.
26:52Ако нещо се случи с сина ми,
26:55без да ми мигне окото,
26:56ще ви застрелям и двамата.
27:00Дръпни се.
27:06Какъв характер, татко Бурхан?
27:09Не е ли истински герой?
27:11Точно така, сине.
27:13Много се разчувствах.
27:15Много симпатичен човек.
27:18Мил човечец.
27:26Не отлагай.
27:39Ужени се възможно най-скоро.
27:41Ще се погрижда за това, татко.
27:44Утре ще направим сватбата.
27:46Добре.
27:48Аз тръгвам.
27:48Есин, скъпа, какво става?
27:55Сигурно си чула новините.
27:58Какви новини?
27:59Жена се за СНМ.
28:01Сега можеш да ми бъдеш свидетел?
28:05Ще бъде, разбира се.
28:07Само поискай.
28:09Всъщност, нека ти организирам ергенско партия.
28:12Какво ще кажеш, скъпи Зафер?
28:15Ще бъде супер.
28:16Да, много хубаво.
28:18Чудесно.
28:19Тогава ще поддържаме връзка за датата и мястото.
28:22Нали?
28:23Целувки.
28:24Добре.
28:28Пак ли говори с Зафер?
28:35Какво точно се случва между теб и този мъж?
28:38Моля те.
28:39Техир не си го изкарвай на мен, че децата ти те изгониха.
28:42Не смени темата.
28:45Коя тема?
28:47Лъжа ли?
28:48На практика те изгониха, а ти дори не гъкна.
28:52Превърнал си се в безгръбначен страхливец.
28:56Но аз знам защо.
28:58Всичко е заради бившата ти.
29:00Дори не може да се изправиш срещу нея и да й потърсиш сметка.
29:04Тя все те ревнова.
29:05И защо?
29:06Защото не може да приеме връзката ни.
29:08Погледни ни.
29:09Спим по хотелия.
29:11Тя си живее в имението.
29:15И хвърлия вече от къщата.
29:19Мери си приказките, когато говориш за госпожа Шукран.
29:22Ще изтриеш тази жена от живота си, Тахир, или забрави за мен.
29:30Всичко това е заради теб.
29:32Ти си причината за всички нещастия, които ми се случиха.
29:36Така ли?
29:37Заради мен?
29:38Сериозно ли?
29:39Точно така.
29:42Попаднах в мрежите ти и ти ме грабна.
29:46Заради теб изрекох тонове лъжи на жена си.
29:49Децата ми.
29:51Те ме намразиха заради теб.
29:53Загубих компанията си заради теб.
29:56Всичко това заради теб.
29:58Какво говориш?
30:01Не мога да повярвам.
30:04Как можеш да се отнасяш така с мен?
30:08Не разбирам.
30:09Аз се влюбих в теб.
30:11Спри да играеш.
30:14Няма да се хвана на тези крокодилски сълзи.
30:20Вземи си нещата и се махай от тук.
30:23Махай се.
30:24Хайде.
30:28И повече не се приближавай до мен или семейството ми.
30:47Сенем?
30:49Добре ли си?
30:51Добре съм, но ти...
30:53Чудиш се, как ме пуснаха.
30:55Има си предимства, фамилията ти,
30:57да е Кураслан.
31:04Арда, много скоро ще си тръгнеш от тук.
31:07Обещавам ти.
31:10Но...
31:11Но?
31:13Но какво?
31:15Не можем да се виждаме повече.
31:22Какво означава това?
31:27Отговори ми, Сенем, какво имаш предвид, че не можем да се виждаме?
31:30Взех решение.
31:31За какво?
31:40Аз...
31:41Ще се омъжа за зафер.
31:49Осъзнаваш ли какво казваш?
31:51Не исках да е така.
31:55Принудил те, нали?
31:57Той те изнудваше и те тормозеше.
31:59Сенем, не е нужно да го правиш.
32:00Не дей да го правиш.
32:02Моля те.
32:03Нямам друг избор.
32:05Как така нямаш друг избор?
32:11С Богом.
32:12Сенем, не дей да го правиш.
32:14Сенем!
32:14Сенем!
32:16Сенем, не го прави.
32:18Не се омъжвай за този мъж.
32:21Сенем!
32:31Татко.
32:33Хайде, яш нещо.
32:35Не си ял от сутринта.
32:38Вече говори сърда.
32:40Той сам го каза.
32:40Ще го пуснат.
32:41Как да ям дъждъ?
32:45Как мога да ям?
32:48Какво е десинат ми между тези четири стени?
32:53Надявам се, че казаха истината и утре ще е на свобода.
33:00Арда ще се измъкне.
33:02Ние ще го спасим.
33:05Трябва да бъдем търпеливи в такива ситуации.
33:08Не губи надежда.
33:09Всичко...
33:11Всичко ще се оправи.
33:15Понай хъпни нещо.
33:16Молете, татко.
33:19Ако...
33:20Ако тези хора лъжат,
33:22или...
33:23Ако са извършили нещо нередно в някакъв момент,
33:27ще използвам силата на закона
33:29и ще ги разпитам.
33:32Ще се заема с това, татко.
33:34Хъпни нещо.
33:34Хайде, татко.
33:36Испълнителният директор не отговаря.
33:58Явно е заед.
33:59Остави.
34:01Ще едем само двамата.
34:03Разбира се.
34:04Но исках господин Ерхан да бъде информиран за новостите.
34:08Все пак взехме много решения.
34:11Както искаш.
34:12Ще опитам още веднъж.
34:14Добре.
34:29Кой се обажда?
34:36Нищо важно.
34:38Сигуре ли си?
34:41Не е важно.
34:44Татко, с ваше позволение,
34:49ще ставам рано утре.
34:51Всички ще ставаме рано.
34:53Ще дойда да ви взема сутринта
34:54и ще отидем при арда.
34:56Добре.
34:57Хайде да ще изпрати Ерхан.
35:03Подай ми пълтото, моля.
35:05Аз щеях да събера масата.
35:06Аз щеях да събера масата.
35:06Това беше тя, нали?
35:20Сибел се обади.
35:22Да, тя беше.
35:24Защо ти се обажда в този час?
35:28Елиф, не мисля, че трябва да спорим сега.
35:31Нали не вдигнах?
35:32Отиваш при нея, нали?
35:35Възползваш се от всяка възможност.
35:37Сигурна съм, че отново ще прекарате цялата нощ заедно.
35:40Елиф, разбирам те.
35:41Напрегната си заради арда.
35:45Но наистина не е нужно да спорим.
35:47Не е каквото си мислиш.
35:49Тогава защо още не си е убедил да се разведете?
35:52Каза, че ще се справиш.
35:54Ако ти не можеш, аз ще го направя.
35:56Както последния път.
35:58Елиф, моля те, не се впускай в това.
36:01Нещата се объркаха след като ти се намеси.
36:04Значи аз съм виновна. Така ли?
36:06Не съм казал това, Елиф.
36:09Трудно ми е да говоря с теб в момента.
36:12Прибирам се вкъщи.
36:13Ще поговорим след като се успокоиш.
36:34Да, госпожо Сибел.
36:36Най-после.
36:38Трябваше да свърша нещо важно. Простете ми.
36:40Да, сигурна съм, че е така.
36:41Господин Тимур и аз сме вкъщи.
36:45Тоест, господин Тимур ми прави суши вкъщи.
36:48Вкъщи суши?
36:50Да.
36:50Моля те наричайме Тим Сибел.
36:54Разбира се, Тим.
36:56Имаме разговор относно компанията.
36:59Има развитие.
37:01Помислих си, че може да искаш да участваш.
37:03Но ако не можеш да дойдеш, те разбирам.
37:06Тази вечер ще подпишем.
37:07Освен това, с Тим се разбираме много добре.
37:10Имаме много общи неща.
37:18Изглеждат страхотно.
37:20Браво.
37:21Както и да е трябва да затварям.
37:23Чао.
37:23Какъв прекрасен свят.
37:33Елиф свършва, Сибел започва.
37:35Сибел свършва, Елиф започва.
37:37Елиф свършва, Елиф свършва, Елиф свършва.
38:07Елиф свършва, Елиф свършва, Елиф свършва.
38:37Значи брат и сестра Корослан най-накрая нанесоха удар.
38:42И какво направи бащата ти?
38:44Просто напусна?
38:45Не, не. Отначало се съпротивляваше, но разбра, че нищо не може да направи.
38:53Накрая си тръгна.
38:54Кой знае колко силно го е ударило?
38:59Той беше много разстроен, мамо.
39:02Беше много разстроен.
39:04И аз се чувствах зле, но се опитвах да не го показвам.
39:07Но какво да се прави?
39:09Не трябваше да постъпва така.
39:11Сам си е виновен?
39:12А онази жена, тя също ли си тръгна?
39:17Когато татко си тръгна, тя тръгна след него.
39:21Не мисли за това.
39:22Поздравление, мамо.
39:26Татко скоро ще почука на вратата.
39:28Не го искам.
39:29Да стои, да лечат мен.
39:32Сенем.
39:35Какво ти е?
39:36Не се храниш.
39:38Има ли проблем?
39:39Не, мамо.
39:40Просто съм маморена.
39:41Не се чувствам добре.
39:43Отивам да си легна.
39:44С ваше позволение, ако обичате.
39:47Скъпа, какво?
39:52Какво не е наред с нея?
39:55Какво става с нея?
39:57Сутринта беше добре.
39:58За един ден изпадна в хиляди различни настроения.
40:06Добре дошли, господин Тахир.
40:08Мамо, когато казах скоро, нямах предвид.
40:10Толкова скоро.
40:14Какво правиш тук?
40:15Дойдох
40:22да поговоря с теб.
40:36Мога ли да седна?
40:38Можеш, ако няма да стоиш задълго.
40:41Сядай.
40:41Благодаря.
40:44Дой, док, да се извиня.
41:08Помислих, много мислих.
41:09осъзнах грешките си,
41:13които съм допуснал.
41:17Много осъжалявам.
41:21И напълно
41:22приключих с онова момиче
41:25е син.
41:27Това си е твоя работа, Тахир.
41:32Тя не ме интересува.
41:34Знам, че правиш това,
41:36за да се върнеш в компанията,
41:37но вече е твърде късно.
41:40Би трябвало да го знаеш.
41:43Вече каквото и да кажеш,
41:44няма значение.
41:46Ако нямаш какво друго да кажеш,
41:48върви си.
41:49Шокран,
41:50повярвай ми,
41:52не ме интересува компанията.
41:56Изобщо не ме интересува.
42:00Не ми остават много дни живот.
42:07Не искам да се разделям с децата и внуците си
42:11в края на живота си.
42:15Не искам.
42:19И не искам да умра далеч от тях.
42:30Вече е твърде късно.
42:33Трябваше да помислиш за това,
42:34когато пренебрегна семейството си
42:37заради онази жена.
42:49надявам се, че един ден ще ми простиш.
42:54Чокран, ако ми позволиш,
43:10мога ли да видя внуците си
43:13за няколко минути?
43:15Добре.
43:20Благодаря.
43:21Благодаря.
43:22Благодаря.
43:23Благодаря.
43:24Благодаря.
43:25Благодаря.
43:26Благодаря.
43:27Благодаря.
43:28Благодаря.
43:29Благодаря.
43:30Благодаря.
43:31Благодаря.
43:32Благодаря.
43:33Благодаря.
43:34Благодаря.
43:35Благодаря.
43:36Благодаря.
43:38Благодаря.
43:39Благодаря.
43:40Благодаря.
43:41Благодаря.
43:42Благодаря.
43:43Благодаря.
43:44Благодаря.
43:45Благодаря.
43:46Благодаря.
43:47Абонирайте се!
Recommended
41:07
|
Up next
42:07
40:57
41:23
42:01
42:16
42:40
1:12:28
1:08:27
40:37
41:45
42:19
40:24
41:01
41:54
42:48
41:45
41:32
41:31
42:54
41:46
41:21
41:16
41:54
41:35
Be the first to comment