Skip to playerSkip to main content
  • 5 months ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00EGOR
00:30E, какво ще пием? Какво ще ме черпиш?
00:48Аз съм за малко.
00:51Преди имаше едно момиче, което пееше. Дойдох да я видя. Къде е тя?
00:56Питаш за Нихан ли?
00:58Да, познаваш ли я?
01:00Разбира се. Вече не пее. Не изтигат силите. Болна е.
01:08Болна. Да, да, знам. От какво е болна? От какво?
01:15Диагностицираха я преди три месеца. Последен стадий.
01:18Искала е да се бори, но докторите не дават надежда.
01:25Последен стадий.
01:26Ясно.
01:32Добре.
01:36Тръгваш ли?
01:38Да и кажа ли, че си я търсил?
01:39Не, аз сам ще я намеря.
01:43Лека работа.
01:44Ще ми викнеш ли такси?
02:05Да.
02:06Добре.
02:35Не съм както ме остави, нали?
03:03Прости ми, не можах. Не можах да ти вдигна.
03:06Блис.
03:25Искаш ли да погледаш телевизия?
03:49На колко години е?
04:18You're right, right?
04:24No, I'm so careful.
04:27I just saw it only with you.
04:31After that, I was no longer.
04:35If I don't die, I don't know what to do.
04:48You're right.
04:51You're right.
04:53Why do you wait for 5 years?
04:56Why do you have something like that?
04:58These are 5 years.
05:00You're a rich man.
05:02If I told you,
05:04I thought you would think that I'm a rich man.
05:08I'm a rich man.
05:10I'm a rich man.
05:12You're a rich man.
05:14You're a rich man.
05:16I am a rich man.
05:19I can't believe that I was a rich man.
05:22I'm a rich man.
05:24I did not give you a rich man.
05:26I really wanted to live with me.
05:28But I don't want to give you a rich man.
05:30But I wanted to be the person.
05:32I really wanted to be one of you.
05:35I wanted to be a mother.
05:37I wanted to be a mother.
05:39I wanted to live for him.
05:41And I wanted to be famous for him.
05:44But now…
05:50I am going to die, Tunjai.
05:54Only you can leave Berkai.
05:59No other than your father,
06:02give him a child.
06:05Be the father, who waits for you to come to take.
06:10Berkai,
06:12My son is already in your hands.
06:17But...
06:19I can't. I'm married.
06:22I have two children. How will it be?
06:25I have two children and two children.
06:27Tunjai, sit down.
06:29I have nothing to jullie.
06:44I didn't want nothing to tell you about me.
06:49Ich envy you and愛 yourself.
06:53Quanöm пер케이 sche처.
06:55But this is something different.
07:05If you want to make a test...
07:07Okay.
07:09We'll see. We'll find someone to look for you.
07:13Tunjai...
07:15We don't have enough time.
07:17I'm in the hospital.
07:19I know that I don't want to go there.
07:23Okay.
07:25But I'm asking you to take it to your family.
07:29Just...
07:31Don't let me go to the hospital.
07:35I'm asking you, Tunjai.
07:37I'm sorry.
07:39I'm sorry for you.
07:41I'm sorry for you.
07:43I'm sorry for you.
07:45I'm asking you, Tunjai.
07:53I'm sorry for you.
08:00You're so loud.
08:02You're so loud.
08:03Howsis on entry?
08:04You've asked.
08:06You really referred to me.
08:08It isn't a Mashable.
08:10It doesn't sound like.
08:12When will you come back, Tate?
08:15Yes.
08:20This man is your father.
08:30Is it really?
08:32Yes, baby.
08:34Let's go.
08:36Let's go.
08:38Let's go.
08:42Let's go.
09:08I don't know what to do.
09:10I'm sorry.
09:12I'll be back to you, my mother.
09:14I'll be back to you.
09:16I'll be back to you.
09:18I'm sorry, my mother.
09:20I'll be back to you, my mother.
09:22I'll be back to you, my sister.
09:24I'll be back to you soon, because I have a chance.
09:38Bъди послушен.
09:40Прави каквото казва татко.
09:42Очу ли?
09:44Обещаваш ли?
10:08MAMO!
10:38MAMO!
11:08Come on!
11:38MAMO!
11:49Ти какво правиш тук?
11:51Дойдох да те поздравя.
11:54Долетях директно със самолет от Истанбул.
11:57И защо?
11:59Защото исках да говорим очи в очи.
12:03Защо не отговаряш на обажданията ми?
12:07Не разбирам.
12:09За какво да ме поздравиш?
12:11Сибел, спретна ми много глупав номер.
12:16Обаждането по време на вечерята в Истанбул е изтъркан номер.
12:23Да помолиш приятелка да ти звънне, да се направите, че нещо е станало.
12:29Ако беше само това, добре.
12:31Но от тогава ти просто спря да отговаряш на обажданията ми.
12:36Защо така, Сибел?
12:39Такива неща не ти отиват.
12:42Разбираш ли ме?
12:44И какво, като ти отговоря?
12:46Степ не сме на една чистота.
12:49Мисля, че и на двама ни много бързо ни стана ясно наази вечер.
12:54Какво правихте след вечеря?
12:57Обследихте ли ме подробно с момичетата?
13:00В моя свят няма такива неща, Зафер.
13:03Както и да е, Сибел.
13:06Дължиш ме една вечер.
13:09Нека бъде тази вечер.
13:11Да пием по едно питие.
13:15Ти си пил достатъчно.
13:18Не, имам място за още едно.
13:22За теб го пазя.
13:23Скъпи, картата за стаята е няма.
13:38Сигурно е у мен.
13:39Не, в мен беше. Сигурно съм я изпуснала.
13:42Не, не е при мен.
13:44Изчакай ме тук, ще отида да взема нова.
13:46Добре.
13:50Искам мама! Искам да отида при мама!
13:52Къде отиваш?
13:55Къде?
13:57Какво говорихме?
13:59Нали мама ти обясни?
14:01Ще поседиш малко с мен.
14:03Мама има работ.
14:05Ще и се обадим.
14:07Може и да я посетим, но за сега ще останеш при мен.
14:10Разбрахме ли си?
14:12Хайде.
14:22Ела сега тук, седни за малко.
14:25Така.
14:26Вземи това и пи.
14:29Веднага се връщам.
14:32Чули!
14:33Здравей, Бегюм.
14:48Момичетата искаха да те чуят преди лягане, но не вдигна.
14:52Искам мама!
14:53Искам да отида при мама!
14:55Какво е това?
14:57От телевизора е, стои включен от татък. И аз так му дойдох в стаята.
15:09Много съм уморен.
15:11Дори не съм се преоблякал още.
15:14Изглежда не си сам в стаята.
15:18Ако искаш, звънни на телефона в стаята.
15:21Сякаш те разбера, ако има някого в стаята.
15:24Достатъчно, Бегюм.
15:26Писна ми от тези разговори.
15:28Уморен съм. Просто съм уморен, разбери.
15:31Искам да спя.
15:33Искам да си лягам.
15:35Чули?
15:37Утре вечер да се обадиш на момичетата.
15:48Беркай.
15:51Беркай.
15:53Беркай.
15:54Беркай.
15:55Беркай, каде си?
15:57Не е време за игри, Беркай.
16:03Мамо.
16:08Мамо.
16:10Беркай.
16:17Беркай.
16:19Беркай.
16:20Беркай.
16:21Беркай.
16:23Беркай.
16:24Беркай.
16:25Беркай.
16:26Беркай.
16:27Беркай.
16:28Беркай.
16:29Беркай.
16:30Беркай.
16:31Беркай.
16:34Мамо.
16:36Мамо.
16:37Мамо.
16:44Мамо.
16:45Let's go!
17:13Спретна ми ози, номер и всичко приключи, така ли?
17:18Сибел, никой не може да ми върти номера.
17:23Ти си имал много голямо его.
17:27Опитах се любезно да завърша вечерта, но гледайки назад, въобще не трябваше да идвам.
17:37Мислиш се за много важна, а?
17:40Говориш глупости.
17:43Много приказваш, много. Хайде, тръгваме.
17:47Какво правиш, пусни ме.
17:49Ти какво правиш? Ще започнем от начало, ела.
17:53Не ме докосвай.
17:54Как така, не ме докосвай.
17:56Не се притеснявай нищо. Кой знае какво няма да правим.
18:00Ей, приятел.
18:02Приятел.
18:03Госпожо Сибел, проблем ли има?
18:05Ти кой си?
18:07Хайде, гледай си твоята работа, Сибел.
18:09Сибел, чуваш ли?
18:12Хайде, да вървим. Едва стоиш на крака. Хайде.
18:16Ти кой си, бе? Я ме остави на мира.
18:18Ела, да излезем малко на въздух. Хайде.
18:21Аз вече излизах, но ти върви. Хайде, приятелю.
18:24Приятелю.
18:25Какво има, какво? Нямаш ли друга работа?
18:28Хайде, ела. Хайде, върви.
18:30Сибел, кой е този?
18:32Сибел.
18:34Отивай да си лягаш, а на сутринта най-добре се извини.
18:37На дамата. Чули ме?
18:41Ти ли ще ми кажеш какво да правя, а?
18:43Знаеш ли кой съм аз?
18:45Сибел.
18:47С този ли спиш?
18:49Затова ли ме отблъскваш? Бащата ти знае ли?
18:51Какви ги говориш?
18:52Ей.
18:53Какво говориш?
18:54Приятел.
18:54Приятел ти.
19:06Свършено е с теб.
19:08Свършено е с теб.
19:12Свършено е.
19:13Ехо.
19:15Добре ли си?
19:18Приятел.
19:24Съжалявам, че ви досаждаше.
19:27Стана ли нещо?
19:30Добре ли сте?
19:36Проверих всички резервации, но в момента нямаме гост с името Нихан.
19:41Беркай, знаеш ли как е фамилията на майка ти?
19:45Нихан.
19:45Беркай.
19:47Беркай.
19:49Беркай, къде ходиш?
19:51Къде ходиш?
19:53Знаеш ли колко се изплаших?
19:55Намери го на нашия етаж.
19:57Доведа го тук, за да намерим стаята му.
20:01Вие си работете.
20:02Няма проблем.
20:03Лека работа.
20:08Много ви благодаря.
20:10Няма за какво.
20:11Плачеше за майка си.
20:12Майка му е на път.
20:15Не е свикнал да са разделени.
20:17Липсва му.
20:18Това е всичко.
20:20Повече не излиза и без предупреждение.
20:23Добре.
20:24И мама е на път.
20:25Скоро ще дойде.
20:26Нали, татко?
20:27Разбира се, да.
20:29А ако искаш, ще й се обадим утре.
20:31Нали?
20:32Връщай се с татко в стаята, че трябва отдавна да си си легнал.
20:35Хайде.
20:39Между другото, аз съм Тунджай.
20:47Елиф, много ми е приятно.
20:49И на мен.
20:51Извинете още веднъж.
20:52Няма проблем.
20:53Няма за какво.
20:54Лека нощ.
20:55И на вас.
20:56Да вървим.
20:56Много благодаря.
21:14И вие се напрегнахте.
21:16Благодаря ви.
21:17Моля ви, напил се е като казак.
21:20Извинете.
21:21Съжалявам.
21:22Лека нощ.
21:23Благодаря ви.
21:54У мен.
21:55Такъв мъж искам.
21:57Държиш на традициите, значи.
22:00Не останаха такива мъже.
22:02Аз поред мен има още.
22:04При това много наблизо.
22:07Ще затварям.
22:08Уморена съм.
22:09Утре маратонът продължава.
22:12Добре.
22:13Целовки и успех.
22:14И на теб.
22:15ПОЕЛЕВАНИЕ СИГНАЛИЯ СИГНАЛИЯ СИГНАЛИЯ СИГНАЛИЯ СИГНАЛИЯ СИГНАЛИЯ СИГНАЛИЯ СИГНАЛИЯ СИГНАЛИЯ СИГНАЛИЯ СИГНАЛИЯ СИГНАЛИЯ СИГНАЛИЯ СИГНАЛИЯ СИГНАЛИЯ СИГНАЛИЯ СИГНАЛИЯ СИГНАЛИЯ СИГНАЛИЯ СИГНАЛИЯ СИГНАЛИЯ СИГНАЛИЯ СИГНАЛИЯ СИГНАЛИЯ СИГНАЛИЯ СИГНАЛИЯ СИГНАЛИЯ СИГНАЛИЯ СИГНАЛИЯ СИГНАЛИЯ С
23:45Yeah.
23:46Nяма цена, толкова ли са скъпи?
23:48Виж ти...
23:51Някой ден ще ти купя, нали знаеш?
23:58Разбира се.
23:58Няма нужда да харчим толкова пари.
24:08Това е много красиво, нали?
24:12Средното ли?
24:13Да.
24:13Да, но нали так му каза, че няма нужда толкова скъпо.
24:17Да, така е.
24:19Но виж го, колко е красиво.
24:21Не бих го отказала за нищо на света.
24:23Ела да го пробваш, да видим как ти изстои.
24:29Не, остави.
24:30Нали е безплатно, хайде.
24:32Добре.
24:32Прекрасно е.
24:47Наистина е един от най-красивите модели в новата колекция.
24:51Много ви отива.
24:52Страхотно е.
24:53Благодаря.
24:55А цената?
24:56Не, просто гледаме.
24:58Няма нужда.
25:00Нека ви направя подарък.
25:03Пишете го на моя сметка.
25:05Разбира се.
25:06Не, не, глупости.
25:10Не го сваляй.
25:12Наистина ти отива.
25:13Подарък е.
25:14Много сте любезна, госпожо Сибел, но не можем да приемем.
25:17Благодарим.
25:18Господин Ерхан, много ми помогнахте с нощи.
25:21Ще се обидя, ако не приемете.
25:24Не знам какво да кажа.
25:26Много мило.
25:27Благодаря.
25:29Няма за какво.
25:33Аз съм Сибел.
25:35Елив.
25:37Годеницата на Ерхан.
25:42Приятно ми е.
25:48Много ти отива.
25:53Честито.
25:53След дефилето ще има партии на басейна.
25:58Ще се радвам, ако дойдете.
26:00Надявам се да не ми откажете.
26:02Разбира се.
26:03Ще дойдем.
26:04Благодаря.
26:05Ше.
26:16Побоже.
31:07I can't wait for you.
31:09I've been so sorry for you.
31:11I've been so sorry for you, and I've been so happy.
31:15I'm so sorry for you.
31:19I'll go back.
31:21Okay.
31:25Look how many things are there.
31:31I'm going to go.
31:33What are you doing?
31:35What are you doing?
31:37What are you doing?
31:41I don't have anything.
31:43Are you going to go to the beach?
31:45I'm going to go to the beach.
31:47I told you that I'm fine.
31:49Why are you waiting for me?
31:51I don't know you, Erhan.
31:53I'm going to tell you what happened.
31:55I know there's something.
31:57I know there's something.
32:03I'll go to the beach.
32:05I'll go to the beach.
32:07I'll go to the beach.
32:10I'll go.
32:12I'll go.
32:15How are you?
32:16Is it going to?
32:17I got it.
32:18I'm a good one.
32:19I'm a good one.
32:20I'm a good one.
32:21I'm a good one.
32:22I'm a good one.
32:23I asked.
32:24I'm sorry.
32:25I had a phone call.
32:27Three million dollars.
32:28I'm a lot of people.
32:29I'm sorry.
32:30I'm sorry.
32:40Mr. Sibel, we've got to go.
32:44I'm sorry.
32:49What are you talking about?
32:52What are you talking about?
32:54Three million?
32:56Is this credit for which I'm talking about?
33:03Tell me something.
33:05I don't want to learn anything.
33:08I'll find a solution.
33:10Everything will be in order.
33:12Erhan,
33:13tell me so,
33:15I'll understand.
33:17I'll find a solution.
33:23I'll find a solution.
33:25What?
33:28We're losing all the money.
33:29We're losing them.
33:31Everyone.
33:33All of them.
33:34I think so?
33:35No, yesterday we were saying that many will be more than that.
33:39But,
33:40he's dying before the game.
33:43I'll find something else.
33:46I'll find something just bye for you.
33:48How do you find him, Sherhan? How do you find him?
33:53We've been in the worst.
33:55We've been in the worst.
33:57We've been in the worst. What do we do?
33:59We've been in the worst. We've been in the worst.
34:01We've been in the worst.
34:03We've been in the worst.
34:08Okay, let's pray.
34:10I...
34:12I'd think something.
34:14Dover, I'm sure.
34:15Chuli?
34:16Ako ti námáš věra v mén, sam ne mogá da se spravia.
34:19Molete, zaedno, ще se spravi ime s věčko.
34:22Nali?
34:23Obiczam te.
34:24Spokojno.
34:26Nali, skap?
34:27No, námá da zagubim samo káštata.
34:31A cial jedin život.
34:34Tazi kášta je moje to dětstvo.
34:37Majka mi.
34:39Ako zagubim káštata,
34:41всяkaž mi je zagubili za vinnagi.
34:43Bášta mi námá da ponese da je zagubi pak.
34:48Ni to aze, ni to Arda, námá da ponesem da preminem pres tava.
34:56Mnogo съžalávam, Elif.
34:59Naistina.
35:03Da si vrvim li?
35:04Hayde, Ella.
35:05Hayde, Ella.
35:06Ne, Erhan.
35:08Iskám da ostane sama.
35:09Důjde mi v pověče.
35:15No, Elif.
35:18Sežalávam.
35:19Maj, dopusnach golema greška.
35:23Ne, vě námate vina.
35:25Izvinete me.
35:27Na vaše мясto ne bich ji a pritestňvala.
35:30Govorete,
35:31след kato ji mine šoka.
35:33Fatem.
35:36ZatoŽe si mal...
35:37Kako ima da govorim?
35:43Kakvo ima da govorim?
35:47Predadoch hora, koji mi se doveriha.
35:50I don't have anything to say.
35:57How much do I do?
36:20I don't know.
36:22I don't know.
36:24I don't know.
36:26I don't know.
36:28I don't know.
36:30I don't know.
36:32I don't know.
36:34I know.
36:36All right.
36:38But we are going to go home.
36:40We are going home only to a house.
36:42I don't want to go home alone.
36:44I have a whole life.
36:50This house is my childhood.
37:02If I go home, I will go home forever.
37:12I don't believe what it's going to be done.
37:17This house, or somebody,
37:19I just don't want to go home.
37:22I'm a kid.
37:25I'm a kid.
37:27I'm a kid.
37:30I'm a kid.
37:34I don't want to live my life.
37:37I'm a kid.
37:39We lost the money.
37:54No, it's not just my childhood.
37:57It's my childhood.
44:12in one hour and a second more.
Be the first to comment
Add your comment

Recommended