- 2 days ago
- #турскисериибг
- #turskiseriibulgarian
От драма до комедия, от исторически продукции до екшън – ние предлагаме най-богатата библиотека със съдържание в Турция, осигурявайки непрекъснато и персонализирано изживяване.
С нашия огромен архив, до който имате достъп навсякъде и по всяко време с най-високо качество на картината, ние не просто излъчваме сериали, а възраждаме същите емоции и вълнение. Най-любимите лица на Турция и най-завладяващите сценарии са с вас.
#ТурскиСерииБГ #TurskiSeriiBulgarian
С нашия огромен архив, до който имате достъп навсякъде и по всяко време с най-високо качество на картината, ние не просто излъчваме сериали, а възраждаме същите емоции и вълнение. Най-любимите лица на Турция и най-завладяващите сценарии са с вас.
#ТурскиСерииБГ #TurskiSeriiBulgarian
Category
📺
TVTranscript
00:00Госпожа Ефер беше чудесно. Не помня кога за последно ядох толкова вкусно.
00:05Пак заповядай. Радвам се, че се запознахме кам.
00:09А, също.
00:11Благодаря, че ми даде тази възможност.
00:15Прекарях си чудесно.
00:17А, също.
00:19До скоро.
00:21До скоро.
00:28Приятна вечер.
00:33Пази се.
00:40Много е романтичен и сладък.
00:44Погледни.
00:45Мело, ще ти кажа нещо.
00:49Но искам да не ми се сърдиш.
00:51Нищо не може да ми развали настроението.
00:54Касвай, скъсвай с него.
01:00Защо?
01:01Смяхме се?
01:03Забавлявахме се?
01:04Прекарахме се и страхотно?
01:06Казвам го интуитивно.
01:09Нямам доказателства, но всяко негово действие и всяка дума са лъжа.
01:19Сега ще започна да го подозирам.
01:22Във всичко и няма да мигна до зори.
01:25Нека ще е добре.
01:28Лека нощ, скъпа.
01:47Не мога да повярвам.
01:49Звезда е напълно оздравял.
01:52Нали?
01:54Постоянството ти ме е възхищава.
01:57Вдъхновяващо е.
01:59Съркан, колко си променен.
02:02Преди беше невъзможно да чуем нещо емоционално от теб.
02:10Всякаш има различен Съркан.
02:12Преди и след е да.
02:16Интересно.
02:17Енгин каза нещо подобно, но...
02:19Аз не виждам разлика.
02:25Наистина ли ска съседа?
02:28Пъръл ми каза.
02:33Не знам.
02:34Може би.
02:37Помниш ли...
02:39Беше ми много трудно да скъса ме.
02:45Толковата обичах.
02:51Да погледаме заедно.
02:53Хайде.
02:56Много получих добър урок.
02:58Може би разделата ти седа ще даде уроки на теб и може да е добър.
03:04Защо така?
03:06Не знам, Съркан.
03:08Не знам.
03:10Ферит е изключителен човек.
03:12И се опитваме да изградим живота си заедно.
03:18Логиката ми подсказва, че трябва да съм с него.
03:21И че той е подходящият за мен.
03:28Но?
03:30Но не знам.
03:32Дали е правилно?
03:42Следва и логиката.
03:44Аз го правя.
03:47Защо се засмя?
03:49Защото
03:50ако следвам своята логика,
03:57ти си най-подходящата жена за мен.
04:04но ако следваме твоята логика,
04:08най-подходящият мъж за теб е Ферит.
04:14какво ще правим?
04:17Ще следваме ли логиката?
04:19Е, да, и ти...
04:24Следваш ли нейната логика?
04:31ако следваме ли логика?
04:35Ако следваме ли логика?
04:39Ако следваме ли логика?
04:45ще поработим ли логика?
04:54Ако следваме ли логика?
05:12Ще поработим ли?
05:13Аз съм влюбен в нея.
05:15Толкова я обичам.
05:16И дори тя да не ме иска, аз я искам.
05:19Тази част е нелогичната.
05:20В любовта няма логика.
05:25Между другото чух, че напускаш и съжалявам.
05:30След като Съркан ме обвини в кражба,
05:32вече не мога да остана.
05:34Според мен е глупаво, Съркан, да не ти вякна.
05:40Може ли да те питам нещо?
05:42Важно е.
05:44Питай.
05:46Онази вечер
05:48на масата имаше трима души.
05:50Аз, ти
05:53и Селин.
05:55За това те питам.
05:59Мислиш ли, че Селин може от ревност
06:03да е дала договора с Съркан на пресата?
06:08Какво говориш?
06:09Селин е партньор на Съркан.
06:11Него пиар.
06:12Журналистката е намерила договора в Буклука.
06:15Никой не я давал нищо.
06:16Съркан не се интересува.
06:18За това не му казах.
06:21Но не би могла да го намери Буклука,
06:23защото контейнерите са вътре,
06:25зад уградата.
06:26Ако е била Селин,
06:28Ако тя ме е подхвърлила на пресата,
06:30ако е очернила Съркан,
06:31трябва да си плати.
06:33Не е тя е, да?
06:35Показала е на журналистката телефона си
06:37и после жената се е променила.
06:39Не е казала нищо.
06:41Е да, не е Селин.
06:43А кой е?
06:49Аз бях.
06:50Какво?
06:52Изпратяй го на Каан да се посмея,
06:54а виж какво стана после.
06:57Наистина ли?
06:59Селин няма вина.
07:01Тя прави всичко, за да ме защити от Съркан.
07:03Повервай ми.
07:05Какви ги бършиш, Ферит?
07:07Е да, моля те, не казвай на Съркан.
07:10Селин няма вина.
07:12Все едно какво ще ми стори Съркан,
07:15но ако научиш те с ИП, Селин,
07:17ще й отнеме работата, холдинга, всичко.
07:20Семействата им ще се очуждят.
07:22Вината е моя и нека остане между нас.
07:30Приятна вечер, Ферит.
08:01Съркан.
08:38Това е.
08:40Свършихме много работа.
08:42Благодаря ти за всички усилия.
08:46Моля.
08:48Днес се уморихме.
08:50Да.
08:52Беше доста тежък ден.
08:54Не очаквах.
08:56Подобно признание от Съркан Булат.
09:02Да пинем ли поедно?
09:04Какво ще кажеш?
09:05Заслужаваме го.
09:11Да.
09:13Но както казахме, беше тежък ден и
09:17трябва да разходя и Сириус.
09:20и за мен също ще е добре.
09:22Малко ще се отпусна.
09:24Другия път?
09:25Да.
09:25Другия път.
09:27Лека нощ.
09:30Лека нощ, Сириус.
09:32Лека нощ, Сириус.
09:45Накъде ще тръгнем?
09:50Съгласен съм.
09:52Хайде, Ела.
09:53Ела, момче.
09:55Ела, Ела.
09:56Ела.
10:11Ела.
10:12Откъде да знам?
10:14Мислех, че е между нас.
10:15Какво може да стане между нас седа?
10:29Съблагодаряйте.
10:34Ела, момче.
10:42Няма нищо за обяснение и няма нужда.
10:45Аз съм такъв.
10:47След два месеца повече няма да се видим.
10:54Аз съм такък.
11:24Хайде да седнем.
11:26Седни.
11:34Сириус.
11:36Какво има там?
11:40Сириус.
11:48Какво правиш тук?
11:54Излязох на разходка.
11:56Ти какво правиш тук? Далече от вас.
12:00Така е, но Сириус обича да идва тук.
12:08Аз си тръгвам.
12:11Е, да.
12:13Седни с нас за малко.
12:16Много липсваш на Сириус.
12:19Ела.
12:22Добре.
12:24Седни.
12:25Седни.
12:26Седни.
12:31И ти ми липсваш, Сириус.
12:33Много ми липсваш.
12:41Какво?
12:44Де туксим.
12:55Де.
12:57Де.
13:02Аз шты тръгвам.
13:05Ду скору Сириус.
13:06Сириус.
13:23Ние оставаме Сириус.
13:33Ози човек е пуснал договора на пресъда.
13:37Сиркан беше прав за Каан от самото начало.
13:41Но това означава, че Каан е толкова обсебен от Сиркан, че е способен на всичко, за да се добере до
13:50нещо за него.
13:50Именно.
13:52Дори веднъж го срещнахме.
13:55Колата ми се повреди и той ми помогна да я поправя.
13:58Чудех се, защо Сиркан беше толкова ядосен.
14:01Но не е било случайно.
14:04Каан се призрува, че среща някоя случайно, кара е да се влюби, използва я и след това я зарезва.
14:12Мело, какво става? Пак се отнесе.
14:15Добре ли си?
14:19Да, да.
14:23Не знаеш колко съжалявам.
14:26Да забравим Сиркан и Каан.
14:27Ние винаги ще сме заедно, нали?
14:33Ако знаех, щях да ти кажа, а аз го скрих от те.
14:37Мело, успокой се.
14:39За какво говориш?
14:41Какво ти направи, Каан?
14:47Мелек ми предложи лимонада, когато ти до Хонзиден беше невероятна.
14:52Лимонадата.
14:55Каза, че му е сервирала лимонада.
14:58Значи, ако подадим пъзела, излиза, че Каан се сближава смело, за да научи нещо за теб и Сиркан.
15:05И започва да я охажва, за да се влюби тя в него.
15:16Мело.
15:19Много усъжалявам.
15:22Щях да ти кажа, кълна се, щом има възможност, щях да ти кажа, повярвай ми.
15:29Съжалявам, скъпа.
15:31Не забелязах и не ти помогнах.
15:34Не знаех какво става.
15:36Трябваше да приема думите на Сиркан сериозно и да ви каже.
15:40Той е откраднал проекта на Сиркан.
15:43Определено.
15:44Когато дойдохме Озиден тук,
15:48ти беше в бънята,
15:50а аз отидох да вземе нещо за ядане.
15:52И малко след това,
15:54пак и излязохме.
15:57Папката беше тук.
16:00Той я я е купирал.
16:02Просто е снимал с телефона.
16:04Кан Карадак има нужда от урок.
16:07Но първо трябва да докажем, че е той.
16:10Трябват ми улики.
16:12Много съм ядосена.
16:13Много.
16:14Ще си отмъстя.
16:16Ще отмъстя за нас.
16:17Ще намере документите и ще ги взема.
16:20И ще ги хвърля на Сиркан да се задави.
16:23Много съжалявам.
16:27Наистина мислех,
16:28че и той също ме обича.
16:33Исках да вярва.
16:58Сейфи.
17:01Господин Сиркан.
17:02Видя ли е, да?
17:03Не.
17:05Виждате ли същото като мен?
17:07Ти какво виждаш?
17:09Самотен мъж.
17:14Случва се навсеки.
17:30Той е мой приятел от 20 години.
17:32но Сиркан е уморен от себе си.
17:35А вече и аз от него.
17:37Еда също не е много добре.
17:39Тя е наранена и разочарована.
17:43Но ще ти кажа нещо.
17:45Определено губещият ще е Сиркан.
17:47Защото Еда влияе на всеки, който стане част от живота ѝ.
17:51и му дава от своята сила, красота и енергия.
17:55Вярно е.
17:57Еда е страхотно.
17:58Никой в офиса не е щастлив, откатко тя напусна.
18:03Желая на Сиркан успех без седа.
18:05Но пак ще е скучен, капризен, агресивен.
18:08Още не го отхисли.
18:10Но знаеш ли, от това излезе нещо хубаво за мен.
18:13Така ли?
18:15Запознах се с теб.
18:16Ти си много нива с мен.
18:18За мен е същото.
18:19Много си добър с мен.
18:24Пъръл и два. Дръж се естествено.
18:27Какво да правя?
18:27Смей се.
18:31Много си забавна.
18:33Стомахът ме заболя от смяк.
18:35Енгин, с жена не можеш да се смееш, така ли?
18:39Какво беше това?
18:41Джерен, не ми се пресмивай.
18:43Не ме бива в тези неща.
18:46Слушай.
18:47Искаш ли днес да бъдеш в Пъръл?
18:50По света има много разбити сърца.
18:55Може да поправиш някое.
18:57За какво говориш?
18:59Аз ще ти помогна.
19:01Ще измисля нещо.
19:04Сигурна ли си?
19:06Тогава да го направим.
19:09Добре.
19:10Но...
19:11Кажи ти.
19:13Днес имам много работа.
19:15За това искам да приключим в офиса бързо.
19:17Добре.
19:18И ти също ли го надушваш?
19:22Не.
19:23Какво?
19:24Аромат на прясно сварено кафе.
19:27Надушваш ли?
19:28Ще свършим всичко, но може първо да пием кафе.
19:31Ще намеря бреме.
19:33Тогава хайде да влизаме.
19:43Лего.
19:44Добре дошла.
19:48Как си?
19:50Добре.
19:50А ти?
19:51Добре. Какъв е новият ти план?
19:56Планът ми е да правя планове.
20:00Нищо не се променя.
20:02Напротив.
20:04Ще се върна към себе си.
20:06Към старото си аз.
20:08И всичко ще бъде както преди.
20:11Светарка през деня
20:12и с момичетата вечер.
20:15Лелео, не ми се присмивай.
20:17Ще се върна в училище.
20:18Имам теб и момичетата.
20:21Друго не ми трябва.
20:23Вярно е.
20:24Тогава го направи. Вярвам в теб.
20:28Но може да не е лесно.
20:33Ще опитваш обаче.
20:36Няма да е лесно да...
20:38Забравиш е да.
20:40Изживяваш подобно нещо за първи път.
20:43Да, но не се тревожи.
20:45Ще ми мине.
20:46Още от началото беше грешка.
20:50Еда, имах предвид, че...
20:52Може трудно да забравиш серка амбулът.
20:56Но аз съм до теб.
20:59Не го забрави.
21:07Моля те, не е да.
21:09Скъпа Ела.
21:11Милата ми.
21:16Хайде, да пием кафе, чай, нещо.
21:19Виж, разплакай мен.
21:20Погледни ме.
21:28Здравей.
21:40Извинявай, но аз не съм свикнал да идваш тук.
21:46Минах да пием кафе.
21:48И после отивам в офисър.
21:53Не го вярвам.
21:56Сигурно си научил за всичко станало оцелин и си дошъл да ми натягваш.
22:02Но аз си го заслужавам.
22:04Не бъди предобеден.
22:06Това е лош навик.
22:10Господине, добре дошли.
22:12Добре заварил.
22:13Господин Съркан, това е последната версия на Полилея.
22:17Чудесно, благодаря ти.
22:19Може ли?
22:21Разбира се.
22:28Дизайнът е много красив.
22:34Чудесен е.
22:36И е доста иновативен.
22:40Но има...
22:43Има носталгични елементи.
22:47Не знаех, че иновациите те интересуват.
22:53Всички се променяме.
22:59И аз не знаех, че изпитваш носталгия.
23:03Какво?
23:05Явно си избърсал пръха от китарата.
23:09Пак ли ще свириш?
23:13Извинявай, но откъде знаеш?
23:15Видях я, докато обикалях градината.
23:19Хубаво е, че правиш промени в живота си.
23:22Каквото или който и да е причината,
23:25само се постарай да не вземаш импулсивни решения.
23:32Да.
23:33Говориш заеда.
23:35Чул си какво стана.
23:37Но не се тревожи.
23:39Вече свърши.
23:40Не ти се меся не в мой стил.
23:44но без да помислиш да обиниш момичета в кръсба.
23:55Не защитава я да.
23:59Ти дори не я познаваш.
24:01Сам каза, че не искаш да знаеш какво правя.
24:07Виж, Съркан.
24:09От години живеем като в кълъб.
24:12Мгм.
24:13И не можем да излезем.
24:14Аз не мога.
24:15За първи път в живота си намерих смелост да дойда в офисът и да поговорим.
24:22Всички се променеме.
24:23Ти, аз, майка ти.
24:25Това момича ни променя.
24:27Явно е от точно този тип хора.
24:32Те отиват някъде и променят нещо.
24:34И на края то се оказва най-важното.
24:37Разбираш ли ме?
24:40А доверието?
24:43И там има кълъб.
24:46Но ти си човек, който може да го щупи.
24:49Имаш силен бизнес инстинкт.
24:52Приложи го към еда.
24:54Да видим какво ще ти каже.
24:58Вече споменах, че това свърши.
25:01Малко закъсня, но...
25:04Благодаря за съвета.
25:05Пак заповядай.
25:07Добре.
25:08А кафе?
25:11А и сега?
25:12Няма проблем. Ще го пия в офиса.
25:14Така ли ще отидеш в офиса?
25:16Да.
25:16Малко закъсня.
26:03Лейля.
26:04Господин Съркан.
26:07Излизам.
26:08Моля те.
26:09Отмени следващата ми среща.
26:12Разбира се.
26:13Да, благодаря.
26:16За последен път ти обяснявам плана.
26:19Добре.
26:20Ще кажем, че отиваме заедно на откриването на архитектурната изложба.
26:24След това ще си намеря важна работа и няма да дойда.
26:27Ще ти кажа, не я пропускай заради мен.
26:30Ще намериш с кого да отидеш.
26:32После ще видя пъръл и ще й предложа.
26:35А ако не дойда?
26:37Ще подскочи от радост и няма да има нужда да казва нищо.
26:41да го направим.
26:46Наистина се вълнувам и съм много любопитна.
26:49Трябва да се вълнуваш.
26:51Изложбата е много важна.
26:53Прави се веднъж годишно и е почти невъзможно да намериш билети за откриването.
27:03Заедно ще ходите на откриването.
27:06Браво! Чудесно!
27:08Казах на Джерен, че няма друга такава изложба.
27:11Много я заинтригувах.
27:13За това си съчетахме програмите и отиваме.
27:16Много добре.
27:17Там то е в стихията си.
27:20Какво има?
27:22Чаках нещо за работа, но трябва да отида веднага.
27:26Не, Джерен.
27:28Нали направихме толкова планове?
27:30Да, знам, но не се отказвай заради мен.
27:34Не.
27:35Нема да ми е приятно да отида там сам.
27:41Парол?
27:43Искаш ли да дойдеш с мен?
27:45Не, благодаря.
27:46Виж, Парол.
27:48Съжалявам, че не мога да придружаен, Гейн.
27:51Но...
27:53Това е вашата обща тема.
27:55Може ти да си му по-добра компания.
27:58Възможно е.
28:00Пък и това работим.
28:03Добре, ще дойда.
28:06Но първо ще си довърша работата.
28:08Добре.
28:14Получи се.
28:15Ти си страхотна.
28:16Страхотна.
28:17Ще ти кажа още нещо.
28:19Ако тя после ти предложи да хапнете или да бийнете нещо, не приемай.
28:24Защо?
28:25Трябва да го направиш.
28:27Послушай ме.
28:31Добре.
29:00Трябва да го направиш.
29:07Какво правиш тук?
29:11Справила си се чудесно.
29:14Оставила си папката върху колад.
29:18Защо не ми я даде?
29:20Не исках да прекъсвам вечерта ти с Зелин.
29:25Вероятно вече няма нужда от договор.
29:28Молете, върви си. Не искам да те виждам.
29:32Дойдох да те взем.
29:34Ти си, Лут.
29:37Ела, ще ти кажа в колата.
29:40За какъв се мислиш?
29:43Помниш ли какво ми каза преди? В какво ме обвини?
29:48Сега си върви.
29:53Няма.
29:55Тогава аз тръгам.
29:59Еда, чакай.
30:06С правила си се чудесно.
30:08Наистина.
30:10Искам
30:11да продължиш с проекта.
30:13Вече си разбираш с госпожа Идил.
30:16Не се тревожи.
30:17Няма да ме виждаш.
30:19Никога няма да работя за теб.
30:22А.
30:23Дори и да не съм там.
30:24Пак ли?
30:25Пак.
30:27Еда.
30:29Много държа ти да поемеш проекта.
30:32Не ми отказвай.
30:34Просто е лазмен.
30:37Няма да дойда,
30:38серкан Булат.
30:40Понем не сега.
30:43Ако не сега,
30:44кога?
30:45Скоро.
30:48Когато ти докажа колко нечестен беше с мен,
30:52ще дойде така,
30:53че ще ти се иска
30:55никога да не си ме познавал.
31:01Добре.
31:20Беше много хубаво.
31:22Направо съзнанието ми се е расшири.
31:24Тези неща ми напомнят
31:27защо работи това.
31:29И пак ми звучи добре.
31:31Благодаря ти.
31:33Добре, че дойдохме.
31:35Двамата заедно.
31:36Обикновено.
31:37Неправимо.
31:39Такива неща.
31:40От работа нямаме възможност.
31:43Така е.
31:45Гладен ли си?
31:48Да хапнем някъде.
31:50Ако тя после ти предложи
31:52да хапнете или да пинете нещо,
31:53не приемай.
31:56Не, не, не мисля.
31:59Ще не годим време за ядене
32:00да се върнем направо в офиса.
32:03Добре.
32:04Както искаш, Енгин.
32:07Джерен, дъно да знаеш какво правиш.
32:10Идваш ли?
32:11Идвам.
32:12Имам чудесна идея.
32:14Каква?
32:15Да го повикаме долу, когато отидем там.
32:18Долу?
32:19Да.
32:20Някъж ще му взема телефона
32:21и ще си изпратя снимките, нали?
32:24Как ще му вземеш телефона?
32:26Още не съм го измислила,
32:27но някъж ще стане.
32:30Чудесно.
32:31Защо просто не му кажеш,
32:32прати ми на телефона снимките,
32:34което открадна от мен.
32:36Той не е идиот.
32:38Мело, слушай.
32:39Аз имам чудесна идея,
32:42обаче ти трябва да си смела.
32:44Ще се къчим при него.
32:51Еда.
33:05Госпожо Лейн, как сте?
33:07Много добре, благодарим.
33:08Моля, седнете.
33:10Господин Калн, ще дойде скоро.
33:12Искате ли нещо за пиене?
33:13Не, благодаря.
33:14Благодарим ви.
33:17Мело, каква е изненада?
33:20Не те очаквах.
33:25Фифи?
33:25Да, Фифи.
33:28Дойдох да поговорим за нещо важно.
33:31Разбира се, какво.
33:38Име измами и открадна проекта отеда.
33:43Сонзи, онзи, дизайн.
33:46Зего и какво направи?
33:48Избяха от нас проекта.
33:51Мело.
33:53Защо го направи?
33:55Мело.
33:56Събуди се.
33:57Бързаме.
34:20Да тръгваме.
34:21Не съм приключила.
34:23Нека се събуди, за да довърша.
34:24Не стави, глупава.
34:25Аз го приспах.
34:26Ти защо се приближи?
34:28Не съм се приближавала.
34:29Просто бях до него.
34:30Изпеше да не дишам ли?
34:32Добре, сега не гоподи.
34:34Иначе всичко ще се опърка.
34:39После ще се женяваш.
34:44Хайде, Мело, не бива да ни хванат тук.
35:01Да-да, ние се погрижихме.
35:04Пратихме ти снимките.
35:05Сега вече може да се успокоиш.
35:08Добре ли сте?
35:09Как мина?
35:10Добре.
35:11Мина нормално, но трябваше да видите фифи.
35:15Какво направи?
35:17Бе железно.
35:18Приспах го сетер.
35:19Какво?
35:20Не, не.
35:21Вижте, фифи е тук, аз съм тук.
35:23Имам много да учи от фифи.
35:26Сега всичко е на репета.
35:28У снимките, които ти пратихме,
35:29се вижда къде са правени и по кое време.
35:32Дай ги на сркан една по една.
35:34Да види какво е да обвинява хората
35:37и да му е обеца на ухото.
35:40Целувки.
35:41Чао, чао.
35:41Благодаря ви.
35:44Видя ли?
35:46Не, и после.
35:50Поредната любов.
35:52Както дойде,
35:54така и си отиде.
35:56Днес беше много силна.
36:00Защото си права.
36:04Идвам след две минути.
36:28Днес беше много силна.
36:38Търкан.
36:45Търкан ли?
36:55Търкан ли?
37:03Трябва.
37:05Не, и после.
37:06Тркан.
37:06Тркан.
37:07Тряня.
37:09Тркан ли?
37:11Тркан.
37:13Тркан ли?
37:15Тркан.
37:17Тркан.
37:17Тркан лисва.
37:18Тркан ли?
37:40Много благодаря.
37:49Да, ние много се вълнуваме, че ще работим заедно и нямаме търпение да видим как нашите полилеи осветяват вашите хотели.
38:00Да, съжалявам. Ще ми извините ли за малко?
38:03Пърл и енгин, вие ще продължите, нали?
38:10Е, да.
38:15Какво правиш тук?
38:24Какво е това?
38:26Доказателство, че не съм откраднала проекта.
38:31Само не знам дали ще ти стигне.
38:34Няма нужда.
38:41Аз ти вярвам.
38:44Благодаря ти за това.
38:46Но е малко късно.
38:51Више да.
38:54Вината не е отък.
38:59У мен е.
39:01Аз не вярвам на никого.
39:04И за това все търсят доказателства.
39:08Прекрасно.
39:13Ти беше права.
39:17Думите ти бяха верни.
39:24Не са нужни доказателства, за да вярваш на някого.
39:29Вярваш му, каквото и да става.
39:31И аз...
39:35Аз...
39:37Ти вярвам.
39:40Трябваше да кажеш това в началото, а не сега.
39:46Ти накърни честа ми.
39:48Унижи ме.
39:49Наказа ме.
39:50И защо?
39:51Много ме нарани, Серкан.
39:55Бил е ган.
39:59Измамил е мело.
40:01Престорио се е навлюбен.
40:02Влязал е у нас.
40:03Снимал е.
40:04Тук са всички имейли и снимки, направени с телефона му.
40:18Всичко свърши, Серкан Булат.
40:25Никога няма да се върне.
40:29С Богом.
40:42Субтитры подогнал «Симон»!
Comments