Skip to playerSkip to main content
  • 2 days ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00Лейля, любов и справедливост
00:04Не го очаквах от теб.
00:06Не е ли жалко за жената?
00:09Бог ще ви накаже.
00:11Дявол с ангелско лице.
00:36Батко, не искам да идвам.
00:38Мила, какво ще правиш в къщи?
00:40Ще чакам, мама.
00:42Времето навън е прекрасно.
00:44Леко ръми, уха е на дъжд.
00:46Ще смениш обстановката.
00:48Ще ти дойде добре.
00:49Ще излезеш от тази къща за малко.
00:53Хайде.
00:55Ипек, на къде сте тръгнали?
01:00Ипек.
01:01Къде отивате, Дживан?
01:02Трябва да се махна за малко от тук.
01:04Извеждам я.
01:04Не, не го прави.
01:05Не знаем какво ще направи, но...
01:07Ти съвсем си се побъркала.
01:08Загуби ли си ума?
01:09Нимаш ще отвлече собственото си дете?
01:12Направи го пред мен, отново ще го направи.
01:14Тогава ще отидем и ще я приберем.
01:15Няма да я затвори.
01:17Майка и е.
01:17Върни я, да гледаме филм.
01:19Не ставай глупава, ще я порасея.
01:21За бога, Лейля, съвсем си полудяла.
01:24Прекаляваш.
01:28Много знай-ко.
01:30В живота си съм обичал единствено теб, Серъп.
01:33Ще ми се да съм тръпчинки, да в усмивката, а не сълзите ти.
01:39Кога ще свърши този кошмар, Тован?
01:43Нур прави онова, в което е най-добра.
01:46Онова, в което преди е успявала, но този път няма да и го позволя.
01:53Оттъп искам само едно нещо.
01:56Не пускай ръката.
01:59Омолявам.
02:02Не съм сигурна.
02:05Ами, докъде ще стигне тази история?
02:08Какво ще стане с мен?
02:11Знам само едно нещо и то е, че не искам да преживея същото.
02:15Това няма да се случи.
02:16Как можеш да си сигурен?
02:19На мен ли вярваш или на Нур, Серъп?
02:23Разбира се, че не вярвам на Нур.
02:25Но, за да ти повярвам, имам нужда да чуя нещо от теб.
02:29Знаеш ли с какво си имам работа от сутринта?
02:32Да. Искаш ли да видиш?
02:33Гледай.
02:35Какви ли не обиди, какви ли не ругат ни.
02:37Хората ме нападат.
02:39Някои са мои познати, клиенти.
02:42Други са напълно непознати.
02:44Но не това ме тормози.
02:45И с това мога да се справя.
02:47Тормози ме фактът, че не мога да ти се доверя.
02:50Не мога да си кажа, Туфан не би го направил.
02:59Туфан, ако искаш да бъдеш с мен, ще направиш денка тест.
03:06Да разберем, чие е детето.
03:10Добре.
03:14Ще направим.
03:18Добре.
03:21Довиждане.
03:28Добре.
03:53Алло?
03:54Трябва да говорим.
03:55Добре. Нека поговорим, Туфан.
03:58Изпращам ти адрес.
04:00Добре.
04:04Айде, Ела, да поговорим.
04:20Леля, може ли?
04:22Какво има?
04:26Провали се, нали?
04:27Не успя да я убедиш.
04:29Говорих с Нурно се за инатила и това е.
04:31Казах и за видеото, изобщо ни е пук.
04:34Точно както предполагах.
04:36Всякаш не я познаваш.
04:37Не се отказва, не би ме послушала.
04:39Добре ем.
04:40Добре, Мали?
04:43Какво добре?
04:45Мали, виждаш, че работя.
04:46Държа нож, да не стане някой инцидент.
04:49Не ме разсейвай.
04:50Леля, за Бога, правя всичко, което поискаш.
04:53Дай ми друга задача.
04:54Ще изпълня, но не иски от мен да окрутия Нур.
04:57Години наред не успях.
04:59Как да стане сега?
05:00Не си успял.
05:01Ако на времето беше успяла, сега нямаше да сме в това положение.
05:07Моля, те не преди нищо, което би навредило на семейството.
05:13Говорих с Туфан.
05:16Ще поиска ДНК-те.
05:18Какво говориш?
05:20Какво има, Мали?
05:21Изплаши ли се?
05:23Всичко ще е наред.
05:25Ще отидеш на сметището при майка си.
05:27Там е пълно с деца, ще си грижиш за тях.
05:32Или пък, Мали,
05:33ще отидеш на гробището.
05:36Ти избра.
05:39Хайде върви.
05:40Виждаш, че работя.
05:41Хайде върви.
05:51Нека дърник.
06:05Къде са?
06:07Къде са хората ти?
06:09Какви е хора?
06:11Онези, които си енгажирала да ни снимат.
06:14Или сама си сложила някъде камера и снимаш.
06:16Туфан, за какво говориш за Бога?
06:19Мислех да говорим стаята, но после реших, че тук ще е по-добре.
06:22Ако искаш да отидем в стаята...
06:24Стига.
06:26Не съм дошъл за курса ти по актерско майсторство.
06:30Сутринта предаваше на живо от сметищетето.
06:33Кога се премести тук?
06:34Притесних се, че условията там не биха били подходящи за нашето бебе, Туфан.
06:41Наистина ли?
06:42Мислиш, че го вярвам?
06:46Мислиш, че ти повярвах, че преглътнах всичко, че съм спокоен и за това съм дошил?
06:53Така не може да говорим.
06:55Ако ще продължаваме така, значи няма да стане.
06:59Наистина се изтормозих, уморих се.
07:02Това, което правиш, не е хубаво за бебето.
07:08Нур, ще те унищужа.
07:10Ще те смачкам.
07:12Ще видиш Туфан, когато не си виждала досега.
07:16Запиши и това, ако искаш.
07:18Дай го на когато искаш.
07:20Не ме е гриж.
07:21Несправедлив си.
07:24Наистина ли си бременна?
07:26Наистина съм бременна, Туфан.
07:30Вечерта, когато попаднах в участъка,
07:33ти не знаеш, защото не беше до мен,
07:35преживях толкова ужасни неща, че ме изпратиха в болниц.
07:38А там дойде една сестра.
07:40Тя ми каза, че съм бременна.
07:42Бяха ми направили пълни изследвания.
07:53Всичко това не ме интересува.
07:56Добре, тогава да отидем на лекар.
07:58Ще отидем.
08:00Ще отидем.
08:02И ще направим ДНК-тест.
08:06Добре, Туфан.
08:08Добре.
08:10После ти ще се разкайваш за онова,
08:12което си ми причинил.
08:26Туфан.
08:52Чудесни новини.
08:53Какво има, какво искаш?
08:55Скъпият ми съпруг беше тук.
08:57Иска ДНК-тест.
08:59И какво ще стане сега?
09:00Не знам, мали.
09:02Трябваше да се съглася.
09:04Ще дойде, ще отидем и ще направим,
09:06ако бебето е негово чудесно.
09:08Но, ако не е,
09:10Лейля ще разгласи за записа.
09:12Не го казва идеало да те вземе.
09:14А след това, дали Туфо ще те убие,
09:16как ще риагира Дживан,
09:18дали новината ще убие Ферда,
09:20дали Туфо ще получи инфаркт,
09:21няма как да знам.
09:23Всичко е в ръцете на Лейля.
09:25Струваше ли си за Бога?
09:27Струваше ли си да рискуваш?
09:29Опозори ни.
09:30Опозори цялото съмейство по телевизията.
09:32Да, не ложи се да го направя.
09:34И знаеш ли защо,
09:36кадрокоско мой?
09:37Защото ми изхвърлиха от имението като куче.
09:39Точно това трябваше да направя.
09:41Но все още мога да променя нещата.
09:44Говори с Ферда,
09:44нека накара брат ти да се откаже от теста.
09:47Нека му каже, че е рисковано.
09:49А онзи Мали,
09:50който ти подаваше купа с вода,
09:51когато навън вали,
09:52вече не съществува.
09:53Ясно ли?
09:54Така ли?
09:55Хубаво.
09:56Както искаш, Мали.
09:59Както искаш.
10:05И ти върви по дяволите, Мали.
10:07Ще имаш дете,
10:09ще имаш семейство,
10:10а не можеш да контролираш порегите си.
10:16Какво правиш, синко?
10:18Нищо, Татко.
10:19Нищо не правя.
10:19А ти?
10:24Много си червен.
10:26Да не прекаляваш спиенето.
10:29Какво говориш?
10:31Боже.
10:33И ада те огледам.
10:35Обърни се.
10:37Леле.
10:40Никак не ми харесваш, момче.
10:42Иди да ти вземат кръв.
10:45За всеки случай.
10:47Все пак ще ставаш баща.
10:49Млад си още.
10:51Чакате още много години.
10:53Нали така?
10:54Грижи се за себе си.
10:56Я, ме вишмен.
10:57Страхотна форма съм.
10:59Нагоре, надолу,
11:00тичам по столбите като момченце.
11:06Както и да е.
11:08Защо не получи работата?
11:10Случи ли се нещо?
11:11Нищо не се е случило.
11:13Говорихме, обсъдихме условията,
11:15възнаграждението,
11:16но не успяхме да се договорим.
11:19Аз ще се погрижа.
11:20Десетир въжи за това.
11:21Следвам.
11:29Не се били договорили,
11:32нещастник.
11:39и това е Куприна.
11:44И тя е хубава.
11:53Всичките ми отиват.
12:09Разбира се, че ще се съгласи, Сараб.
12:11Няма друг избор.
12:12Утре ще отидем за ДНК-тест.
12:15Искам да те изведа на вечеря.
12:17Туфан за Бога.
12:18Не става и глупав.
12:19Всеки търси възможност да ни нападне.
12:22Няма да си стоим вкъща и да чакаме.
12:24Всякаш имаме някаква вина.
12:26Няма от какво да ни е срам.
12:29Приготви се.
12:30До вечера ще хапнем риба на брега.
12:32Отдавна искаше.
12:34Добре.
12:35Много те обичам.
12:55Госпожо Нерми.
12:56Здравейте, господин Туфан.
12:59Всички клозети в къщата са зети.
13:02Тоест, всички туалетни са зети.
13:03Затова реших да дойда тук.
13:05Госпожо Нерми, след като Нур вече наживее тук,
13:08дали да не ускорим вашето заминаване?
13:11Как мислите?
13:14О, трябва да си видя телефона.
13:16Понеже е спешно.
13:17Само две минутки и идвам.
13:40Какво правиш, дяволице?
13:42Какво искаш?
13:43Мълчи.
13:44Имам новини за теб.
13:46До вечера мъжът ти ще Алда води любовницата си да яде риба на брега.
13:49Ще ли да празнуват?
13:50Какво ще празнуват?
13:52Нали е поискал ДНК-тест.
13:54Това ще празнуват.
13:55Глупавото ми момич.
13:56Виж какво, Нургил.
13:58Кой е бащата на това дете?
14:00После ще ти се обадя.
14:05Жената от обществената туалетна.
14:07Какво?
14:08Ела да поговорим.
14:10Хайде, Ела.
14:10Ела, Ела.
14:11Само, че ня пипай.
14:13Куприна е, ще се похъби.
14:15Хайде.
14:16Идвай.
14:17Къде?
14:17Ела.
14:18В кабинета ли?
14:21Влез, влез.
14:22Какво става?
14:24Ти си завела и пек на сметището, нали?
14:27Момиче.
14:28А пък аз ти имах за схватлива.
14:30Защо си такава?
14:31Малко бавно загряваш.
14:33Какво става?
14:34Каква е тази дързост от теб?
14:36Не си падам по коци коне.
14:38Нищо от тях не ми харесва.
14:40Нищо.
14:42Знаеш ли защо говоря така?
14:45Защото не служа на никого за това.
14:48природата ми не го позволява.
14:50Такъв ми е характерът.
14:51Така ли?
14:52Да, така.
14:53Така.
14:54А, следя посоката на вятъра.
14:57И консистенцията на изпражненията.
15:00Тези две неща са много важни.
15:02Спрямо тях решавам как да се държа.
15:04Слушай.
15:06Какво?
15:07Не ме грижа, че аз създадох нермин от Мелбърн.
15:10Ще те върна обратно в онази дупка.
15:14Бъди разумна.
15:16Сериозно?
15:16Заплашваш ли?
15:19Леле?
15:20Много се стреснах.
15:22Много се стреснах.
15:24Бошке!
15:26Вижа ти, малката!
15:31Личи си, че мащехата ти малко те е била.
15:39Момиче.
15:41Малката.
15:42Ще те излапам на закуска.
15:45Как си позволяваш?
15:47Какъв тон ми държиш нермен?
15:49Така ми идва отвътре.
15:51Каквото чувствам, това говоря.
15:53Каквото ми штукне, казвам го на мига.
15:55Знаеш от какво ме е страх най-много?
15:57Да отида при Ипек.
15:58И от устата ми да се изплъзне.
16:00Ипек, скъпа моя.
16:02Еля е твоя биологична сестра.
16:04И не само това.
16:06Ами ако и кажа, че си по-голямата дъщеря на истинския и баща.
16:10Много ме е страх да не го кажа.
16:13Всеки момент може да се случи.
16:14Даве.
16:15Само опитай.
16:16Само опитай, Нермин.
16:18Хайде.
16:18Какво ще направиш?
16:20Какво ще направиш?
16:23Кадрокоске.
16:25А?
16:27Ще ме пратиш при туалетните ли?
16:33Кажи, зелено очки, какво ще направиш?
16:36Хайде.
16:37Умирам от глат.
16:38Направи ми бомфиле за вечеря.
16:40Искам най-дебелото парче.
16:41Изпечи го добре.
16:43Искам го добре изпечено.
16:44Чуваш ли?
16:45Зелено очката ми.
16:46Най-хубавата ми тя.
16:48Направи нещо за леля си, Нермин.
17:00Хайде да излизаме.
17:06Батко.
17:08Ти ще обичаш ли бебето, когато се роди?
17:12Дали татко ще разреши на мама да се прибаре от дома?
17:17Отова място е ужасно.
17:18Нека мама не остава там.
17:22Бобулече, не дей да мислиш за това сега.
17:25Не се разстройвай, моляте.
17:27Хайде, слизай.
17:33Дякую.
17:38Дякую.
17:39Дякую.
18:06Трябва да се видим.
18:09Разбира се, хубавото ми момче.
18:12Айде да се видим.
18:14Ти си най-прекрасното нещо, което съм направила.
18:28Мали, как е?
18:29Добре, а при теб?
18:30Бива, бива.
18:31Беше ми казал, че има някаква лека работа за мен. Каква е?
18:34А?
18:37Знаех си, знаех си, че няма да ме изоставиш.
18:40Не се вълдувай, веднага още не е ясно. Първо разкажи малко, за да преценя дали е възможно.
18:45Добре, ще ти кажа. Много е просто. Ето какво ще направим, братле. Чуеме сега.
19:02Не лъжа, Дживан. Не лъжа, скъпи.
19:08Какъв ти е проблемът?
19:10Кажи ми какво искаш.
19:12Искаш да се върнеш от дома ли?
19:15Пари ли искаш?
19:16Ако са пари, кажи ми сумата.
19:19Кажи ми.
19:19Да разберем най-накрая.
19:32Не го прави. Моля те, не дей, Нур.
19:35Дойдох тук, за да говорим нормално.
19:37Отново тези физиономи и тези насълзени очи.
19:40Не дей.
19:40Знам, че го правиш нарочно.
19:47Това, бебе, е на туфан.
19:50Искам само това.
19:52Ето, няма да плач.
19:53Веднъж повярвай на майка си.
19:55Поне веднъж ми повярвай.
19:57Това не е лъжа, не е някакъв номер.
20:00Искам само да се грижа за детето си.
20:03Много пъти бяха несправедливи към мен.
20:05Примирих с всичко.
20:06Искам просто да отгледам детето си.
20:10Кога се случи?
20:12На годишнината от сватбата ни.
20:15После и без друго.
20:16Той се върна при Серап.
20:19Приближи се.
20:20Ако наши снимки или запис на разговора ни се появят някъде,
20:24кълнати се, че ще се срещнеш с един много по-различен Джи Ван.
20:28Кълнати се, че ще стане страшно.
20:31От теб не е останала и капчица любов, нали?
20:35Говоря за нещо съвсем малко.
20:36Не виждаш ли в какво състояние съм.
20:38За Бога погледни ме.
20:40Зад гърба си имам няколко подли постъпки.
21:11И не се гордея с тях.
21:12Но, онова момиче е цял една престъпна организация.
21:17Взима решение, прави сметки.
21:19Ще действам Еди как си и ще причина това на Еди кой си.
21:22Иска отмъщение.
21:24Иска да си платя.
21:25Нейният проблем е друг.
21:26Джи Ван не ме гледа и така.
21:27Осъзнай го, моля те.
21:29Не съм дошъл да си говорим за Лейля.
21:31Защо постоянно говориш за нея?
21:33Остави я, моля те.
21:35Синко, какво говориш?
21:38В сватбе ни е виден.
21:40Уна си жена ме прати за трешетките.
21:42Прати майката ти в участъка.
21:44А там ми беше изпратила един сандвич.
21:47Разопаковаш хартията и виждаш бележка, която гласи
21:50ще се видим в сътвора.
21:52Осъзнаваш ли какъв е психопат?
21:54Опитва се да накара бащата ти да направи ДНК-тест.
21:57А аз нося друг живот в себе си.
21:59Докарал е Нермин в имението и пред всички я нарича Лейло.
22:02Слеп ли си?
22:03Не си отмъщава само на мен и намали.
22:06Ще навреди на цялото ни семейство, Джи Ван.
22:09Какво искаш да кажеш?
22:11Синко, откакто се е появила, нищо хубаво не ни се е случило.
22:16Джи Ван, нека ти го кажа така.
22:18Лейля не е онази Лейля, за която я мислиш.
22:22Това е.
22:23Онази беше истинската.
22:25Тази не е. Тази е друга.
22:26Това не е Лейля от детството ти.
22:29Докато си бях у дома, например,
22:31тя можеше да изпълни два от десетте си плана.
22:34Сякаш не си знам стоката.
22:36Докато ние с теб сме тук, например,
22:38не можеш дори да си представиш какви планове кори за това,
22:41на кого да навреди най-напред.
22:43Нямаш си и идея.
22:45Добре достатъчно стига глупости.
22:47Много добре познавам Лейля.
22:49Много добре познавам и теб.
22:50С годините те опознах много добре.
22:52Знам, що за човек си.
22:54Добре, хубаво.
22:56Тогава ще те помоля само за едно.
22:59Говори с баща си.
23:00Нека се откаже от ДНК теста.
23:03Много е рисковано.
23:05Може да изгубе бебето.
23:06А ти, брат си или сестра си?
23:08Трябва да се намесиш, Дживан.
23:12Няма да чуя.
23:13Стана ли дума за теб, татко не е слушан никого.
23:16Съжалявам.
23:18Да беше мислила преди да се стигне до тук, госпожо Нур.
23:22Ето на.
23:23От дяволите.
23:24От дяволите.
23:25Мразя, когато си тръгваш така, мразя това.
23:30Мразя го.
23:43Подуши клюката и веднага звъни.
23:47Сега ще те науча с теб.
23:57Какво има, Арзо?
23:58Нур, как си скъпа.
24:00Ако очакваш да кажа, че съм зле, ще имаш да вземаш.
24:04И ти ми липсваше.
24:06Сега сме с момичетата от фундацията и те искат да те поздравят.
24:10Пускам те на високоговорител.
24:12Ама така кажи.
24:14Здравейте, как сте?
24:15Здравейте, госпожо Нур. Много ми е приятно.
24:18Поздрави.
24:19Здравейте, госпожо Нур.
24:22Скъпа, слушай сега.
24:23Момичетата са гледали видеото от сметището и много са се трогнали.
24:27Днес във фундацията даваме вечеря в полза на момичетата си Раци.
24:32Колко красиво. Колко благородно начинание.
24:36Виж какво предлагам, скъпа.
24:37Да дойдеш тук и да изнесеш една реч в качеството си на жена.
24:41Започнала от нулата.
24:43Набрала сили.
24:44Стигнала до върха.
24:45Какво мислиш?
24:46Ще стане ли?
24:47Много съм уморена и натоварена, но ще дойде категорично.
24:54Боже, знаеш, че не мога да ти откажа, Ерсо.
24:57Щом толкова настояваш, изпрати ми адрес.
25:01А пък аз ще видя.
25:03Ще видя дали ще успея.
25:05Добре, скъпа.
25:06Ще ти пратя. До скоро.
25:07Чао.
25:12Добре се получи.
25:14Много добре.
25:18Да видим сега какво ще облечем.
25:22Какво има тук.
25:23Ето това.
25:36Обажда се, Нор Илдъс.
25:38Искам да поръчам цветя.
25:40Ще ви пратя адрес.
25:41Искам да изпратя
25:425-6 букета за Нор Илдъс.
25:46Аз съм самата тя.
25:49Да.
25:50Аранжирайте ги.
25:51Може, под формата на венец.
25:53Искам да е нещо изискано.
25:55А името да е с големи букви.
25:58Да, да. Разбравя какво искам.
26:01Сметката е за туфан.
26:03Благодаря.
26:04Сега ще прати.
26:10Чудесно.
26:11Леко прозира.
26:32Ало.
26:33Лейло сема.
26:34Не мога да се свържа с Лейля.
26:36Знам къде е, но емоционално нямаме връзка.
26:39Чували ли сте се напоследък?
26:41Не, не, не сме.
26:43И на мен се сърди.
26:44Не ми говори.
26:46Какво има да не сте се скарали?
26:48Не, не е това, но...
26:50Си имам работа с една напълно различна Лейля.
26:54Понякога не знам как да реагирам.
26:56Като и да е притесних ви.
26:58Прощавайте, Лейло сема.
27:00Няма за какво.
27:01Няма такова нещо.
27:03Ще извикам тук.
27:04Не би ми отказала.
27:05Ще дойде и ще поговорим.
27:07Ще ти се обадя.
27:08Добре, Лейло сема.
27:10Добре.
27:17Фидан.
27:18Фидан.
27:20Бахар, ще го запечеш ли добре?
27:24Ще приготвим обгощение за довечера.
27:31А всъщност един от най-любопитните факти е...
27:35Майко, еля е в кухнята.
27:38Довечера ще пируваме.
27:41Хубаво.
27:42Нека да се занимава с нещо,
27:43че да не се меси в семейните дела.
27:45Вчера едно, днес друго.
27:47Навсяка манджа ме родия.
27:48Навсяк.
27:49Да не би да пропускам нещо.
27:51Какво стана?
27:52Кое се промени?
27:54Нур се оказа чиста като сняка,
27:55еля стана лошата.
27:56Защо така?
27:57Скъпа и двете са замесени от едно тесто.
27:59Най-малкото нур е къщната змия,
28:02знаем си я.
28:03Но отровата на еля е скрита.
28:06Влезе в къщата като готвачка
28:08и завъртя главата на дживан.
28:10Тази змия е хитра.
28:11Мамо, засрами се.
28:17Убади се.
28:18Не споменавай, че съм до теб.
28:20Добре, добре.
28:28Ало, Фидан, какво има?
28:30Ало, Еля, какво правиш?
28:32Приготвям вечерята, какво има?
28:34Питам като тяло.
28:35Какви ги върсиш?
28:40Благодарение на теб имам голям кос.
28:46Вкарах им в главите идеята за ДНК-тест.
28:49Господин Туфан ще принуди нур.
28:51Приклеща на ефагала.
28:53А бебето ще се окаже на мехмета ли?
28:55После ще дойде ръдът на семейство Йалдъс.
28:58Значи нищо различно от отмъщението.
29:01Не те разбрах?
29:03Скъпа, так му се омъжи за детската си любов.
29:06Още се води, че имате меден месец.
29:09Щастливи ли сте?
29:10Как сте?
29:11Добре ли сте заедно?
29:15Заеда съм, Фидан, Готвия.
29:17Искаш да ми кажеш нещо ли?
29:19Леля се мая направила сърмички за вечеря.
29:21Защо не дойдете с диван?
29:24Имаме други планове за до вечера.
29:27Добре, тогава е лапуне на чай.
29:29Може, добре, ще дойда.
29:31Добре, до скоро.
29:46Ще се вземе в ръце Лелю сама.
29:48Веднъж да се отърве от нор.
29:51Както е тръгнало, това няма да се случи.
29:53Никога.
30:01Госпожо директор.
30:03Вследствие на травмата, Леля страда от посттравматично стресово разстройство.
30:07Води е на психолог.
30:08Госпожо Сема, аз също обичам Леля.
30:11Но родителите на другите ученици се оплакват.
30:14Плаши са учениците си.
30:15Тя се стряска дори от блъскането на вратата.
30:18Как би могла да плаши когато и да било?
30:21Госпожо дъщеря ми е спокойно, будно и интелигентно дете.
30:24Не заслужава тези думи и оплаквания.
30:28Но добре, ще обърна внимание на това, което казвате.
30:32Благодаря.
30:33Довиждане.
30:34Довиждане.
30:48Лейля, какво правиш, миличка?
30:50Нищо, мамо. Рисувам.
30:55Прибираме ли се?
30:57Да се прибираме. Добре.
31:03Облечи си якито.
31:05Добре.
31:09Ела, нека ти помогна.
31:17Хубавото ми, момиче.
31:20Хайде да вървим.
31:22Добре.
31:41Страх ме е да не съсипе собствения си живот заради отмъщението.
31:46Именно.
31:47Погледни.
31:48Вече е същинска нур.
31:50Държи се като нур.
31:52Мисли като нур.
31:53Действа като нур.
31:56Обречена.
31:58Обречена.
32:11Аз съм нур Елдъс.
32:14Превърнах едно младо момиче,
32:17едно сираче,
32:19отраснало на сметището,
32:21в това, което съм днес.
32:23Какво ще кажете?
32:25Аплодисменти за мен.
32:34Благодаря ви.
32:36Преди всичко,
32:38бих искала да благодаря за тази вечер
32:40на членовете на фундацията.
32:44И разбира се,
32:45на скъпата госпожа Арзо.
32:55Когато тя ми се обади,
32:56аз не исках да идвам тук.
32:59Напълно искрена съм.
33:01Казах и, че няма да дойда.
33:04Не исках,
33:05защото проблемите в личния ми живот
33:09са известни на всички ви,
33:11за съжаление.
33:13Но госпожа Арзо настоя.
33:15Настоя да дойда.
33:17Да говоря и да вдъхновя
33:19младите момичета.
33:21И тогава реших да дойда.
33:24Искам да кажа няколко неща.
33:26Ние, жените,
33:27винаги трябва да мислим
33:28за семействата и за децата си.
33:31Интересното е,
33:32че независимо какво преживяваме
33:34вътре в себе си,
33:35колкото и да ни боли,
33:37винаги трябва да се усмихваме.
33:39И ние сме свикнали с това.
33:41Свикнали сме.
33:42И тази вечер аз съм така.
33:44Но стоя силна пред вас.
33:47Разбира се, че ще бъда такава.
33:49Но по-интересното е,
33:52че моят съпруг,
33:53по-точно любовницата на съпруга ми,
33:56само защото е пожелала,
33:59иска да направя
34:02ДНК-тест на бебето,
34:04което носи футробата си.
34:14Тък му работа за теб.
34:16Да.
34:17Скъпи приятели,
34:18това е неприемливо.
34:25Сипи, сипи.
34:29Супата е сервирана.
34:35Направих лучена супа,
34:36за да може сълзите ни да се стичат на воля.
34:39От английската кухня имаме
34:41говеждо печено,
34:42а лангле – много кърваво.
34:46Месо – достойно за семейството.
34:49А от турската кухня имаме
34:52разядка с кисело мляко и люта чушка.
34:54Много е пикантно.
34:55За десерт имаме
34:57една турска класика –
34:59баклавата на свекървата.
35:05Златни ти ръце, скъпо.
35:06Златни ти ръце.
35:08Да ви е сладко, да на ви хареса.
35:36И за финал, скъпи приятели.
35:39Готова съм да дам всичко
35:41за семейството и децата си.
35:43Днес дойдох тук,
35:44за да говоря от името на фундацият.
35:47Защото искам да бъда вдъхновение
35:48за младите момичета.
35:50Но освен това,
35:52искам да им подам ръка
35:53и да им помогна.
35:54А вие, всички членове,
35:56готови ли сте за това?
36:01Нека споделим тревогите си.
36:03Нека споделим тревогите.
36:05Не е ли безумно,
36:06че тази жена е допирната ни точка?
36:10Ще я разведеш със съпруга
36:11и ще прибереш цялото ѝ състояние.
36:14А ти ще я направиш за посмешище
36:16по медиите за свое собствено забавление.
36:19Ще видим.
36:21Арзо, добра, че те има.
36:23Добра, че те има.
36:25Много ви благодаря.
36:27Много ви благодаря.
36:28Не дайте, не дайте.
36:30Благодаря ви.
36:46Господин Селман,
36:48какво има?
36:48Не ви ли харесва?
36:49Не, скъпа.
36:51Ама много е люто.
36:53Насълзиха ми се очите.
36:56Така, влиза, Татко.
36:57А как ще излезе на сутринта?
37:01Точно така.
37:02Днес, господин Селман ще го изяде,
37:04но утре ще намери някакъв изход.
37:09Да, така е.
37:11Важното е да се чувства добре.
37:13Нали така?
37:23Нищо не сте хапнали, господ Шоуха ти, Джей?
37:27Много е кърваво.
37:29Не мога да го ям.
37:32Кръвта се вижда отгоре.
37:34Аз си мислех, че ще го ядете.
37:38Не мога.
37:42Съжалявам.
37:43Фарда?
37:45Ля, призля ми.
37:47Не успях да изям лучената супа.
37:49Не успях.
37:50Миришеше ми.
37:51Жалко.
37:55Аз ядох.
37:58Всичко си изядох, скъпа.
38:00Много беше вкусно.
38:03Лелю Нърмин?
38:06Нали госпожа Нурси тръгна?
38:08Чудеса, дали и ти не трябва да си ходиш вече.
38:12Маааа.
38:27Докато си бях у дома, например,
38:29тя можеше да изпълни два от десетте си плана.
38:31Сякаш не си знам стоката.
38:33Докато ние с теб сме тук, например,
38:35не можеш дори да си представиш какви планове круи за това,
38:38на кого да навреди най-напред.
38:42Идея си нямаш.
38:46Еля, добре ли си?
38:48Добре съм.
38:49Защото не изглеждаш така, затова те питам.
38:52Много съм добре. Прекрасно.
38:58Скъпа, изглежда, че има някакъв проблем.
39:04Няма, господине. Какъв проблем може да има?
39:28Не ме понасеше, когато щяхме да се сродяваме.
39:31Сега сме първи приятелки.
39:32Не се възгордявай, Нур. Просто си популярна напоследък.
39:37Да.
39:38А хората се срамуват заради интереса си към теб.
39:44Популярна или не, на теб така ти отърва.
39:48И знаеш ли какво? Да позираме и така.
39:51Добре, тогава.
39:52Тук сте. Моля, фото.
39:54Айде.
39:55Съпругите на бизнесмените са любопитни.
39:57И може да притисна туван въгъла.
40:00Нека да позираме и така.
40:05Да се прегърнем.
40:07Да се прегърнем.
40:09Изостанах.
40:22О, дяволите.
40:26Сега ще ни залеят с глупави въпроси.
40:29Ще ни подразнят.
40:30Нищо.
40:31Да отидем на пук на тях.
40:33Добре, но какво ще кажем?
40:36С Нориел да се развеждаме.
40:38Сарап е първата ми любов и моя годиница.
40:41Влюбени сме до полуда.
40:43Ще се уженим.
40:46Съгласна ли си?
40:47Съгласна съм.
40:57Господин Туфан, госпожа Нуре Бремен, коментирайте.
41:00Госпожо Сарап.
41:01Какво ще кажете?
41:03Дайте коментар.
41:04Почакайте малко, приятели, почакайте.
41:06Знаете ли, че накрая Кирошат е прочел малка черна рибка?
41:11Недоволстваше, че се закачам с него.
41:13Както е тръгнал, ще се откажа от риболова.
41:16Да, сигурна съм.
41:24Отивам в стаята си.
41:26Вие си говорете спокойно.
41:28Не, Дейфи Дан.
41:30Остани, Фи Дан.
41:31Остани.
41:39Мамо, защо пак си ми сърдита?
41:44Няма ли да се откажеш?
41:47Какъв е този ДНК тест?
41:51Какво те засяга бебето на Нур?
41:53Няма ли да забравиш за нея и проклетото и семейство?
41:55И най-сетне да изградиш щастлив живот с Дживан.
42:05Господин Туфан, съпругата ви е бременна.
42:07Какво мислите да правите?
42:08С Нурил да се развеждаме.
42:10Вся рап е първата ми любов и моя годиница.
42:12Влюбени сме и ще се уженим.
42:14Тоест, ще продължите с развода, така ли?
42:17Но едно детенце ще остане без семейство.
42:19Според вас редно ли е да го изоставите?
42:22Достаточно стига толкова. Благодарим ви.
42:24Става въпрос за дете.
42:25Съпругата ви е бременна.
42:26Вие сте навън с бившата си приятелка.
42:29Коментирайте.
42:30Ще оставите госпожа Нур така ли в това състояние?
42:32Господа, казах достатъчно. Благодаря.
42:35Госпожа Серап, вие ще коментирате ли?
42:48Откъде се появиха тези?
42:52Разбирам, репортерите. Работата има да питат.
42:55Но как смее някаква жена да ми говори подобни неща?
43:00Не виждаш ли в какво ни въвлеча Нур?
43:02Молете, не започвай и ти.
43:04И без друго ми е дошло до глуша.
43:06Искам една вечер без Нур.
43:08Една вечер, в която Нур да не присъства.
43:10Толкова много ли искам?
43:19Не можех да спя, помниш ли?
43:22Всяка нощ цянувах кошмари.
43:24Всяка нощ идваше и се свиваше при мен.
43:27Държеше ме за ръката, само за да поспя.
43:29Да.
43:31Нима не ме влачи по психолози години наред.
43:33Почия вина?
43:35На Нур?
43:36На Нур и семейството ѝ?
43:38Не ти е стигнало.
43:40Не ти е стигнало.
43:42Обичах те повече от живота си.
43:44Сама знаеш колко усилия положих,
43:47за да превържа раните,
43:48които Нур ти направи.
43:50Реших, че когато видиш дживан,
43:52ще си щастлива.
43:53Но не беше.
43:54И не си.
43:55Мамо, ти най-добре трябва да ме разбереш.
43:59Живея в дома на обиеца на баща ми.
44:01Всеки ден си изправям предо нова отвъртително
44:04семейство, което не обелва и дома.
44:06Ненавиждам ги.
44:07Всичките ги ненавиждам.
44:08Но се усмихвам.
44:10И за мен е трудно.
44:12Много!
44:12Добре.
44:13Тогава се махни.
44:14Вземи дживан и се махни оттам.
44:16Не!
44:17Не!
44:19Никой от тях не си е платил за стореното.
44:21Ще си платят.
44:22После ще се махна.
44:24После ще се махна.
44:28Дала съм дума пред себе си.
44:30Остави ме да я спазя.
44:33Моля те.
44:37Лейла, остани.
44:39Остави ме фидан.
44:50Феза е страшна.
44:52Едното около Мери и другото посича.
44:55Такъв борец за справедливост.
44:56Такава е истината.
44:59Безкрайно ме радва, че мога да покажа на господин Туфан и мъже като него, къде зимуват раците.
45:08Господин Мелих, ще го поздравя.
45:09Между другото, утре ще ходим на концерт.
45:11Искаш ли да дойдеш?
45:14Разбира се, че искам.
45:16Веднага се връщам.
45:21Говореше си, че си паднала, че е дошъл краят ти.
45:26Но направих зрелищно завръщане и съм точно там, където искам да бъда.
45:30Значи, за да се издигнеш отново, е трябвало да попаднеш на сметището.
45:35Да.
45:36Но за един ден си спечели милион и половина последователи. Голям рекорд.
45:41Чакай да видя.
45:498500 лайка, просто така.
45:54Взял съм правилното решение, когато инвестирах в марката ти.
45:58На едната снимка съм мигнала и пак имам 9000 лайка.
46:30Мигнала и пак имам 9000 лайка.
46:32Не искам.
46:33Ти си знаеш.
46:36Тогава плачи.
46:40Трудно било да си лош, нали еля?
46:43Аз не съм еля.
46:44Ти си еля.
46:45Аз съм лейля.
46:49Бях казала на Джину, че не искам да порасна.
46:51Ето, не съм пораснала.
46:53Но ти порасна.
46:56И стана лоша.
46:57Не.
46:58Стана много лош човек, еля.
46:59Не.
47:00Станала си много, много лоша, еля.
47:02Заприличала си до същна не.
47:04На кого?
47:04На кого съм заприличала?
47:12На мен.
47:15Не.
47:21Не.
47:24Танала си много, много лоша, еля.
47:27Заприличала си на мен.
47:29Много лоша.
47:34Танала си много, много лоша, еля.
47:52О, я съм аз.
47:55Лейля.
47:56Лейля.
47:58Лейля, събуди се, мила.
48:00Лейля.
48:01Лейля, сънуваш кошмар.
48:03Лейля.
48:04Лейля, събуди се, съкровище.
48:06Ало, скъпа Лейля, Лейля.
48:10Тук съм, мила.
48:12Добре ли си?
48:14Добре ли си?
48:15Не се страхувай, сънува кошмар.
48:17Стига, стига.
48:19Стига, скъпа, стига.
48:21Тук съм, миличка.
48:22Не се страхувай.
48:23Свърши.
48:24Не дай.
48:25Свърши.
48:26Не се страхувай.
48:42Ще се покрия за известно време.
48:44Не метър си по-очи.
49:05Абонирайте се.
49:19О, бе.
49:22Верда.
49:24Верда.
49:30Верда.
49:33Това беше за последно, миличка.
49:35Кълнати се.
49:37Този път за последно.
49:39Направих го за теб.
49:42За нас.
49:45Но повече няма.
49:48Обещавам ти.
49:52баща ти ще стане най-добрият човек на света.
49:56Чуваш ли?
50:00Хайде, лека нощта.
50:18Мисията е изпълнена.
50:21Какво стана, миличка.
50:24Нали, щеше да се покаж?
50:27Никой не може да се откаже от мен.
50:30Никой.
50:36Мисията е изпълнена.
50:54Мисията е изпълнена.
51:02Дживан
51:06Добре ли си?
51:07Замръзвам
51:08Мисля, че имаш температура
51:10Да те завием
51:11Ще намеря термометр
51:13Сега се връщам
51:31Теп търсех, какво правиш?
51:34Какво може да правяха ти, Дже?
51:36Готвя се за лекции
51:37Ям сандвич за Бога
51:39Никой нищо не е приготвил
51:41Стомахът ми каркореше
51:43И си направих сандвич
51:45Да, добра си направил, да ти е сладко
51:47Къде са всички и тофо го няма?
51:49Не се прибрасна още
51:51Къде е бил?
51:52Сигурно при Серап
51:53Какво?
51:54Татко при онази жена ли е спал?
51:56Не
51:56Миличка
51:58Целман
51:59Ама, Миличка, то не е каквото си мислиш
52:02Боже, Боже
52:05Златни ръце
52:06Да, да ти е сладко
52:09Какво ти се прави днес?
52:11Нищо не ми се прави, тофан
52:14Не ми се излиза от къщи
52:16Заради нор не искам да се срещам с никого
52:19Да
52:26Очакваш ли някого?
52:27Не
52:29Чакай да видя
52:35Госпожо Серап, заповярайте
52:38За мен ли са?
52:39Да, да
52:41Благодаря
52:47Какво е това? Цветя?
52:49Да
52:49От кого?
52:50Не знам
52:51Чакай да видя дали има картичка
52:53Какво е това?
52:57О!
53:00Туфан!
53:18Искам да носиш този пръстен Серап
53:22Скоро този кошмар ще свърши
53:26А ти ще бъдеш най-красивата съпруга
53:35Няма да позволя на никого да те огурчи
53:39Днес ще направим тест
53:41Когато се изясни, че бебето не е мое
53:43Разводът ще бъде лесен
53:44А ти отново ще ми се довериш
53:48Но през това време имам нужда да знам, че си до мен
53:53Винаги ще съм до теб
53:54С теб съм
54:07Много е красив
54:09Отива ти
54:24Гладна съм
54:25Още колко остана?
54:26Ами, знаеш ли?
54:28Страшно ще ви харес
54:29Несравнимо е
54:30Кои сме ние?
54:31Ти, дъщеря ми
54:32Виж я ти, че и пит
54:36Не мога да ти опиша колко се нуждаех от подобно нещо
54:39Няма да тълъжа аз също, скъпа
54:41Обаче, знаеш ли какво направих?
54:43Изключих си телефона
54:45Една седмица никой няма да ми звъни
54:47Направи същото
54:48Една седмица да си починам от всички
54:51Става ли?
54:52Браво!
55:02Готов
55:04Чудесно?
55:10Так така, Амалиго, няма
55:11Защо не си проследил къде отива с жена си?
55:15Ако се провалиш кълнасече, няма да ти се размине
55:19Предупреждавам те
55:23Така става
55:25Като се занимаваш с Сополанковци, Нур
55:29До къде стигнах?
55:45Дали да не отидем в болница
55:47Не изглежда добре?
55:49Не се тревожи
55:52Ще я заведем, ако не свали температурата
56:00Ще види с опыта
56:30Лелосе
56:33Диван
56:35С нощ ти е случило ли се нещо?
56:37Кошмар ли е имала?
56:39Да
56:41Цяла нощ, Лелосе
56:42Беше много неспокойна
56:44Не бях я виждал такава
56:46Не съм изненадена
56:48Очаквах го по-рано
56:49В смисъл?
56:53И като дете Лелосе
56:54Беше така
56:55Този кошмар с Нур
56:57Така и не приключи
56:59Винаги, когато е много разстроена
57:30Много стресирана
57:31Много мен страх, мамо, сема
57:33Не се страхувай
57:35Аз съм тук
57:36Тук съм
57:38Тук съм, миличка
57:40Вече си будна
57:41Всичко свърши
57:42Беше сън
57:45Заспивай сега
57:49Така минаха дните, месеците, годините, Дживан
57:53При госпожа Гюзидея си била и ти
57:56Но след това
57:57Лейля не е имала
58:00Нито един спокоен ден с нас
58:04Много се постарах
58:06Исках да превържа раните ѝ
58:07Но не се получи
58:08Отново сме в това положение
58:11Лейля, сема
58:12Не знам какво е било след мен
58:14С Лейля
58:14Не сме говорили за това
58:16Аз скоро научих, че тя е Лейля
58:21Знам
58:23Знам
58:25Дживан
58:27Раните, които майка ти е нанесла
58:29Са по-дълбоки, отколкото мислиш
58:31Са по-дълбоки, отколкото мислиш
58:31Са по-дълбоки, отколкото мислиш
58:31Са по-дълбоки
58:32Са по-дълбочам
58:32Абонирайте се!

Recommended