Saltar al reproductorSaltar al contenido principal
  • hace 18 horas

Categoría

📺
TV
Transcripción
00:00:27Amor por contrato.
00:00:30Los personajes son ficticios.
00:00:33¿A dónde vas esta vez?
00:00:36Bueno, saldré a pescar cangrejos.
00:00:39Papá, no vayas.
00:00:40¿Qué quieres decir con que no vaya? ¿Estaré fuera un mes?
00:00:44Sinceramente, podría hacer toneladas de dinero si pasas unos años en un barco, pero me limito por ti.
00:00:54Te iba a dar esto después de volver.
00:00:56Pero bueno.
00:01:04¿Quieres abrirlo?
00:01:08Vi que todos tienen una de esas cosas hoy en día.
00:01:12Además, lo elegí yo mismo. ¿Te gusta?
00:01:16Oye, Gio, tu tía vendrá a verte todos los fines de semana, así que no dudes en decirle si necesitas
00:01:23algo, ¿de acuerdo?
00:01:24Sí.
00:01:39Levántate.
00:01:41Vendrás conmigo.
00:01:46Papá llegará en dos semanas.
00:01:49No lo hará.
00:01:52Ve a vestirte.
00:02:10Gio, saluda cortesmente a tu tío, ¿sí?
00:02:14Quiero ir a casa y esperar a mi papá.
00:02:16¿Por qué esperar a que un muerto vuelva?
00:02:22Escucha, tengo tres hijos, ¿entiendes?
00:02:25Así que, por favor, compórtate y hazme la vida más fácil.
00:02:30Date prisa.
00:02:53No hay nada que hacer.
00:02:55Esto es muy aburrido.
00:03:18Amor por contrato.
00:03:25Hace tres horas.
00:03:38Royal Village, Episodio 7
00:03:43Ay, no, ¿ahora qué?
00:03:49¿Está bien?
00:03:57¿Qué quieres?
00:03:59Vamos a mi casa.
00:04:00No lo puedo creer.
00:04:01¿Cómo puedes ser tan desvergonzado para sugerir eso?
00:04:04Nadie la obligó.
00:04:05Bebía más que mi jefe y debo decir que él bebe como marinero.
00:04:08Como sea.
00:04:09Apuesto que ha estado presionada por su otro esposo y ahora se desquitó.
00:04:13No la llevarás a tu casa.
00:04:14¿Qué te importa a ti?
00:04:15Bueno, no puedo pasar por alto a una mujer inconsciente ser llevada por un hombre que no es nada de
00:04:20ella.
00:04:21Creo que mi objeción es razonable.
00:04:22¿Qué te hace pensar que eres diferente, eh?
00:04:32No ha tenido problemas conmigo en los últimos cinco años y me conoce bien.
00:04:36Es decir, que nunca antes había estado ebria contigo.
00:04:39Dios, no sé por qué estoy discutiendo.
00:04:41Llamemos al 911.
00:04:42¿Estás loco?
00:04:43Si llega una ambulancia al domicilio de Ejin causaría alboroto.
00:04:46Mi única preocupación es esta mujer.
00:04:49Sin embargo, estás bien viéndola en el suelo frío.
00:04:52¿Acaso no ves cómo está?
00:04:57¿Cómo puede el cuello de alguien inclinarse tanto?
00:05:10Está bien, tú hazte cargo.
00:05:12Pero yo también me quedaré hasta que despierte.
00:05:16¿Tienes otra idea?
00:05:24El dormitorio está justo enfrente.
00:05:26Aquí es mejor.
00:05:28¿Por qué no me ayudaste con ella?
00:05:30Me torcí la espalda hace unos días caminando.
00:05:33Yo también tengo problemas de espalda.
00:05:35Pero el dormitorio está ahí. ¿Por qué ponerla justo aquí?
00:05:38No quiero ponerla en tu cama.
00:05:45¿Qué es esto?
00:05:49Fotos de nosotros.
00:05:50No las toques.
00:05:59La edición hace maravillas.
00:06:02Choi Sangun seguramente es increíble.
00:06:04Se nota que no es la primera vez que lo hace.
00:06:08¿Hiciste una fiesta o algo así?
00:06:10Tal vez debería probar ese servicio.
00:06:18¿Por qué todos los libros están en inglés o en chino?
00:06:20¿Es para el diseño interior?
00:06:22¿No tienes cómics?
00:06:24No, para nada.
00:06:26¿Vas a seguir tirando migajas al piso?
00:06:29Mejor siéntate.
00:06:30A comer.
00:06:31Bien.
00:06:48¿Qué pasó? ¿Por qué estoy aquí?
00:06:50Espera, ¿dormí con la boca abierta?
00:06:52Mejor me limpio rápido.
00:06:58Ay, qué raro fue.
00:07:01Dejó de respirar un rato.
00:07:03¿Está bien?
00:07:05Al menos te levantaste a tiempo.
00:07:07Soy una persona ocupada, así que nos vemos.
00:07:13Le haré un té con miel.
00:07:15No, yo también estoy ocupada.
00:07:20Tenía apnea del sueño.
00:07:21¿Le pasa frecuentemente?
00:07:33¿Por qué reservé en clase business?
00:07:37¿Debería encontrar un trabajo?
00:07:43¿Tienes planes para salir?
00:07:45¿Por qué?
00:07:46Necesito que me traigas unos tomates stevia del súper.
00:07:57¿En serio esa señora?
00:07:59¿Siquiera sabes por qué todavía estamos atrapados aquí?
00:08:05Escuche.
00:08:06Como parece que no se va a quedar por uno o dos días, estableceremos reglas.
00:08:12Verá, mi esposa y yo somos muy independientes y cubrimos nuestros gastos por separado.
00:08:17Si usted, Madame Yu, fuera de la familia de mi esposa, yo no estaría diciendo esto.
00:08:24Pero debe entender que...
00:08:25Dilo ya.
00:08:26¿Va a contribuir a los gastos?
00:08:27Le haré un descuento especial.
00:08:30Por el momento, no tengo dinero.
00:08:33¿En serio?
00:08:35Bien, hay frutas que son muy recomendables para incluir en su dieta, pero...
00:08:40¿Por qué no comprarlos en los mercados locales?
00:08:44¿Qué tal esto para este mes?
00:08:46¿Qué es eso?
00:08:47Solo me lo puse una vez.
00:08:49Es suficiente para cubrir los gastos.
00:08:51Así que, a partir de ahora, llama y espera hasta que responda.
00:09:01Ya puedes irte.
00:09:17Ella es la versión mejorada de Choi Sang-un.
00:09:19¡Qué pesada!
00:09:41Ay, ¿por qué tengo tanto calor?
00:09:54Hola, oye, ¿ya estás mejor?
00:09:58Sí, me siento mejor.
00:10:01¿Qué es esto, eh?
00:10:03No estés gastando en estas cosas.
00:10:09¿Y a dónde vas?
00:10:11Le dije a Madame Yu que contribuyera con los gastos.
00:10:13Y me dio esto.
00:10:15Pero como no tenía ni idea de cuánto vale,
00:10:17lo publiqué en internet diciendo que tomaré la mejor oferta.
00:10:20Y todos se volvieron locos.
00:10:22Venderé esto a la persona que hizo la mejor oferta.
00:10:25Ofreció mucho.
00:10:26Dos meses de salario.
00:10:28¿Dos meses de salario?
00:10:30Ay, te dieron muy poco.
00:10:33Pero, ¿a quién le importa?
00:10:35Es de Madame Yu, de todos modos.
00:10:36¿Por qué?
00:10:37¿Cuánto cuesta esto?
00:10:47¿Por qué tienes el rostro tan rojo?
00:10:51¿Rojo?
00:10:52Sí.
00:10:53Todavía estoy ebria.
00:11:00¿Por qué me miras?
00:11:10Sangun, ¿por qué estás mirando mis labios?
00:11:15¡Oye!
00:11:17Eso no es...
00:11:19para despertarte de tu estado de ebriedad.
00:11:21Es para...
00:11:22apagar tu...
00:11:23fuego interior.
00:11:30¿Por qué te ríes?
00:11:35Bueno, Sangun, en primer lugar, felicidades.
00:11:37En serio, por haber hecho algo por fin.
00:11:41Antes de convertirte en solterona, pero eres una profesional y este es un negocio.
00:11:45Me avergüenzo de mí misma.
00:11:47Pero, me da curiosidad.
00:11:49¿Y ahora qué sigue?
00:11:50Oh, ¿qué más da?
00:11:51Ya se besaron.
00:11:52No, lo que quiero decir es que es lo siguiente.
00:11:55¿No se es sexo?
00:11:57Ay, ¿tú solo piensas en eso?
00:11:59Me refiero a que, ¿cómo cambiará esto nuestra relación?
00:12:03Espera.
00:12:04¿Y si el señor juez no recuerda el beso?
00:12:06Dijiste que casi te desmayas.
00:12:07No, él no tocó el alcohol.
00:12:09Estaba sobrio.
00:12:10Y, sin embargo, no te impidió irte cuando estabas claramente ebria.
00:12:17Debo haberle dicho que no.
00:12:28Sí, ¿hola?
00:12:30Ah, sí, debo dejar todo como estaba.
00:12:35Ya voy para allá, ¿está bien?
00:12:36Nos vemos.
00:12:51¿Por qué no eres mi primer amor?
00:12:58Choi Sang-win seguramente es increíble.
00:13:00Se nota que no es la primera vez que lo hace.
00:13:02Tal vez debería probar ese servicio.
00:13:05Eso es todo.
00:13:06Solo trabajo, ¿verdad?
00:13:22No me contestaba.
00:13:26¿No lo hice?
00:13:28¿De verdad?
00:13:29Ah, no estaba evitando su llamada ni nada.
00:13:32No me malinterprete.
00:13:39¿Quiere pasar a charlar?
00:13:42Sí.
00:13:45Adelante.
00:13:53Como lo prometí, voy a dejar todo como estaba.
00:13:58Ten mucho cuidado con los marcos de las fotos.
00:14:01Sí, señor.
00:14:01Cuidado con eso.
00:14:02Lo tengo.
00:14:03Sí, señor.
00:14:03Son muy eficientes, ¿no?
00:14:06Parece que han hecho esto varias veces.
00:14:09Ah, sí.
00:14:09Tienen más de 10 años de experiencia.
00:14:12Profesionales con más de 10 años de experiencia.
00:14:23Su cliente de arriba elogió sus habilidades, señorita Choi.
00:14:27Dijo que quería probar este servicio.
00:14:29Ah, mis clientes han manifestado una gran satisfacción.
00:14:34Ah, mi equipo de expertos se adapta a todas las necesidades de mis clientes.
00:14:41Yo...
00:14:42¿Podemos hacer esto rápido?
00:14:44Me siento cansado.
00:14:46No ha pasado mucho tiempo.
00:14:49¿Cuánto tiempo cree que tardará?
00:14:51Ah, bueno...
00:14:52Supongo que solo queda el vestidor.
00:14:55No había mucho ahí, así que yo puedo limpiar eso.
00:15:00Eh, muy bien.
00:15:03Vamos a terminar ahora.
00:15:05Por favor, sellen esas cajas.
00:15:06Sí, de acuerdo.
00:15:13Sí, de acuerdo.
00:15:46Te ves muy bien en cualquier prenda, por supuesto.
00:15:49Eres irresistible en este color.
00:15:52¿Por qué solo tienes dos colores?
00:15:58Ni siquiera abrió las camisas en colores vivos.
00:16:01Maldición, van a empezar a cuestionar mi gusto a este ritmo.
00:16:05No, eso no.
00:16:07Ay, sí que son muchos.
00:16:13Mi amor es tan dulce y todo mi amor es para ti.
00:16:19Esta corbata de girasol es perfecta para ti porque soy tu sol.
00:16:27Siempre he pensado que eres el mejor hombre del mundo.
00:16:48Tú debes tener estrella de la suerte porque te convertiste en actor por ese baile.
00:16:52Creyeron que era el nacimiento de un actor legendario.
00:16:55Y aunque te pelees con tus fans todo el tiempo, no tienes nada que perder.
00:16:58La gente seguirá elogiándote por tener ritmo o lo que sea.
00:17:02Y ahora, a pesar del anuncio de matrimonio, tu popularidad está por los cielos.
00:17:08Trabajo arduamente y todos mis fans lo saben.
00:17:11No hay una sola articulación en mi cuerpo que no se haya desgastado.
00:17:14Por eso como esto.
00:17:24De todos modos, asegúrate de que su identidad no se filtre.
00:17:28¿Me oíste?
00:17:30Oye, mira este comentario.
00:17:32Sabía que así sería Kang He-jin cuando se enamorara de verdad.
00:17:35Siempre se comporta con elegancia, pero sus ojos estaban constantemente llorosos.
00:17:41Probablemente se sentía solo, a pesar de su llamativo estilo de vida.
00:17:46¡Qué gracioso!
00:17:48Kang He-jin visto en una cita cerca de su residencia.
00:18:18Kang He-jin visto en una cita cerca de su residencia.
00:18:32¿Hay casos adicionales?
00:18:34Ah, no señor.
00:18:35Se ve muy bien hoy, juez Young.
00:18:38Ah.
00:18:45Su esposa debe haber elegido esa corbata para él.
00:18:48Creo que sí, ¿sí?
00:18:49¿Quién diría que una corbata podría cambiar a una persona?
00:18:51Yo digo que se ve más atractiva con colores vivos.
00:18:55Su mujer sí que sabe de estilo.
00:18:56Estoy tan celoso.
00:18:57Resalta mucho, ¿no lo creen?
00:18:59¡Ah!
00:19:00¡Ah!
00:19:167-1-J-U-6-2-8-6
00:19:31¡Ey! Ese, ese casco, ¿no es ese el asaltante?
00:19:33¿Qué estás haciendo?
00:19:35¡Ey! ¡Oye! ¡Detente ahí!
00:19:41¡Oye! ¡No! ¡No! ¡Jung-Wall!
00:19:44¡Jung-Wall!
00:19:45¡Oye! ¿Estás bien?
00:19:49¡Eso duele! ¡En serio!
00:19:50¡A ver! ¡Déjame ver!
00:19:52¿Te duele?
00:19:53¡Ah! ¡No toques donde me duele!
00:19:56¿Por qué tuviste que salir corriendo tras él?
00:20:13¡Ay, no!
00:20:14¡Ay, no!
00:20:27¡Ay, no!
00:20:31¡Ay, no!
00:20:44Estaba pensando en algo, pero ¿por qué me mira así?
00:20:50Ah, es que no está comiendo y... ¿qué no le gustó?
00:20:56No diga eso. Se ve delicioso.
00:21:01Verá, yo hoy me he dado cuenta de algo.
00:21:05¿Y qué fue?
00:21:06Las cosas superficiales. Su elección de prendas está funcionando.
00:21:10He visto cómo mi elección de camisa ha cambiado mi reputación.
00:21:15Oh, es bueno escuchar eso. Pensé que nunca usaría algo así.
00:21:21Bueno, creo que nunca la había usado.
00:21:26Eso es inesperado.
00:21:30Hay clientes que son especiales, que se asustan sin siquiera probarlo.
00:21:36Me decían, yo no hago este tipo de cosas.
00:21:38Por favor, no mencione a otros clientes cuando esté con...
00:21:42De todos modos, es muy satisfactorio. Antes de irme, elegiré algo para usted.
00:21:48Se lo agradezco.
00:21:56No tengo recuerdos de ese día, después de desmayarme.
00:22:04¿Recuerda algo?
00:22:05Me estoy esforzando mucho, en serio.
00:22:07Pero nada vuelve a mí. Es confuso y bueno...
00:22:12No recuerdo nada.
00:22:16¿Nada?
00:22:20Ay, qué bueno.
00:22:43Sí.
00:22:44¿Sí?
00:22:47Se va, mire, compré algunas frutas de los grandes almacenes de New World
00:22:51Entiendo por qué los prefieres, son tan frescos
00:22:53Sonlos ahí, me voy por negocios, pero tienes que limpiar el agua del plato
00:22:59Buen día
00:23:12Tiene muchas prendas
00:23:25Incorporé al hijo del grupo Kang Jin
00:23:27Y nuestra familia se unirá a las filas superiores del mundo empresarial
00:23:32Y aplastaremos a nuestros rivales
00:23:34Pero yo no tengo una hija, entonces ¿qué quieres que haga?
00:23:37Ya he recibido la aprobación de Madame
00:23:43Enseguida
00:23:46Esta niña quedó huérfana hace poco y perdió a su familia
00:23:50Tiene mucho potencial, por no mencionar que sus antecedentes son una ventaja
00:23:54En términos de confidencialidad
00:23:56La llevaré al extranjero y la convertiré en la novia perfecta
00:24:25Traiga a la señorita Jamie de vuelta a la familia
00:24:29Necesita muchos cuidados
00:24:33Se fue por voluntad propia
00:24:35Después de manchar la reputación de mi familia
00:24:38Pero eso fue hace 13 años
00:24:39Ella es un talento que traerá resultados sin importar donde la pongas
00:24:45¡Lárgate!
00:24:46¿Cómo te atreves a mostrar tu rostro aquí?
00:25:08Señor Jung, no exigiré compensación por nuestra relación
00:25:13Pero cree que aún pueda disfrutar de sus lujos y privilegios si se descubre la corrupción de su empresa
00:25:22Yumi, no recordaba que te importara tanto
00:25:26Arruinamos la vida de la niña
00:25:28Su gran empresa y yo
00:25:31Es por eso que...
00:25:33Asumiremos la responsabilidad
00:25:36No podemos descartarla como un proyecto fallido
00:25:39Jamie es demasiado perfecta
00:25:42Estaré esperando su respuesta
00:25:44Hasta luego, señor Jung
00:25:49Gracias a nosotros, Jamie está caminando a través del infierno
00:25:52Con las llamas consumiendo su cuerpo
00:26:12¿Pasa algo?
00:26:13¿Pareces estar perdida en tus pensamientos?
00:26:16No, no pasa nada
00:26:19¿Dónde estamos?
00:26:20Vamos, algo te sucede
00:26:23No es cierto
00:26:25¿Siempre conduces tú mismo?
00:26:27Ah, mi mánager se lesionó el brazo
00:26:31¿Nadie más trabaja para ti?
00:26:33Tengo otros trabajando para mí
00:26:35Pero este insistió y sigue trabajando incluso con el brazo lastimado
00:26:38Apenas logré encerrarlo en el hospital prometiendo que nadie más tomaría el volante
00:26:42Eres una buena persona
00:26:44Es como un hermano para mí
00:26:46Llegó a nuestra agencia cuando cursaba el último año
00:26:49Cuando acababa de debutar
00:26:51Les estuve rogando que lo dejaran que fuera mi mánager
00:26:55Diciendo que se acercaba a su cumpleaños
00:26:57Y que pronto podría conducir
00:27:00Fui yo quien le enseñó a conducir
00:27:04Vamos
00:27:09Tengo una clase de equitación para un drama que estoy filmando
00:27:12¿Aún no has aprendido equitación?
00:27:15Ah, sí
00:27:16Te refieres al entrenamiento básico que reciben todos los chevols
00:27:21Me daba pavor y lo dejé
00:27:25Ya que estás aquí, ¿por qué no te unes a la lección?
00:27:30Pero me ofrecieron unirme al equipo nacional
00:27:36Ahora vuelvo
00:27:37
00:27:42Hola, entrenador
00:27:43Oh, Ejin, ¿cómo has estado?
00:27:44Bien
00:27:44¿Podemos hablar?
00:28:00Entrenador
00:28:01¿Podemos decir que hoy hemos tenido la lección?
00:28:03¿Te tomarás el día?
00:28:04Estoy cansado
00:28:05Creo que me iré a casa
00:28:06¿Qué?
00:28:10Ah, maldición
00:28:11¿Qué hacemos?
00:28:12Mi entrenador se lesionó
00:28:13Lo pateó un caballo
00:28:14¿Su caballo lo pateó?
00:28:17
00:28:17Pobre hombre
00:28:22¿Qué tal si me enseñas hoy?
00:28:24¿Por qué yo?
00:28:26Sería aburrido para ti esperarme
00:28:43Despacio
00:28:47Oh
00:28:50Luces bien
00:28:53¿Qué te parece si hacemos una carrera?
00:28:56¿Carrera?
00:28:57Ajá
00:28:58¡Ya!
00:29:02¡Oh!
00:29:03¡Vamos!
00:29:10¡No!
00:29:21¡Vamos!
00:29:30¡No!
00:29:49Un sándwich de salmón.
00:29:55No, no lo es.
00:29:58No me resista el salmón.
00:30:02Voy a hacer tataki de salmón esta noche.
00:30:16¿Por qué no eres mi primer amor?
00:30:24¿Realmente siente algo por mí?
00:30:29Estaba pensando en algo.
00:30:31¡Ay, qué bueno!
00:30:46¡Espera!
00:30:46¡Te voy a ganar!
00:30:47¡No, no tan fuerte!
00:30:52¡Ve para acá!
00:30:57Tía, esto está salado.
00:31:01Cómetelos, por favor.
00:31:08¿Por qué ella tomó dos?
00:31:14Jio, si no quieres que te odien, cállate, ¿sí?
00:31:18No digas lo que te da la gana.
00:31:20Aparte de tu propia familia, no hay nadie en este mundo a quien le agradezco.
00:31:27Entonces, ¿qué debo hacer?
00:31:29¿Qué puede hacer la gente como yo?
00:31:37Perder la esperanza.
00:31:41Al menos así no acabarás herido.
00:31:59Siempre dice las cosas que no debería.
00:32:01Así que yo no hablaré primero.
00:32:07Y tampoco puedo fingir que nada ha pasado entre nosotros.
00:32:21Aparte de tu propia familia, no hay nadie en este mundo a quien le agradezco.
00:32:28Hoy tuve un gran día en el trabajo.
00:32:32Las personas me hacían cumplido sobre mi atuendo, diciendo que era genial.
00:32:39Lo estás disfrutando, ¿verdad?
00:32:41No, solo es lo que me dijeron.
00:32:45Supongo que al menos es capaz de comunicarse con su equipo.
00:32:49Pero me ha dicho que come solo.
00:32:51Evito almorzar con mis jefes en caso de que afecte mi trabajo.
00:32:55En cuanto a mi equipo, nadie nunca me invitó a comer.
00:32:59¿Quién invitaría a comer a su jefe?
00:33:02Debe dar el primer paso para generar confianza.
00:33:07Dígame, ¿por qué no quiere acercarse a nadie?
00:33:10Sabe, aunque puede ser muy directo, creo que nunca he llegado a entender cómo piensa usted.
00:33:17¿Acaso me está excluyendo?
00:33:19Tal vez.
00:33:24¿Es usted una puerta o una pared?
00:33:28La verdad es que hace dos días...
00:33:36¿Qué decía?
00:33:38No contestará.
00:33:40Estoy en el trabajo.
00:33:42Ah, en el trabajo.
00:33:45Está bien, es libre de contestar.
00:33:49Gracias.
00:33:53¿Hola?
00:33:54Señorita Choi, no puedo ni salir de la cama.
00:33:57Me duele mucho el trasero.
00:33:59Creo que me he pasado con lo de montar a caballo.
00:34:01¿Qué sugieres que haga?
00:34:02Si te duelen las caderas, llama a tu médico, no a mí.
00:34:08Yo estoy bien.
00:34:09Pero señorita, me duele mucho.
00:34:11Sí, voy a colgar.
00:34:16Usted debe estar muy ocupada.
00:34:19Y tener que recibir llamadas.
00:34:22Es parte del trabajo.
00:34:27Parte del trabajo.
00:34:31Si ha terminado su cena, yo limpiaré.
00:34:35Mientras elija mi atuendo de mañana.
00:34:41¿Qué?
00:34:45¿Qué fue eso?
00:34:51Elija mi atuendo de mañana.
00:34:53Ay, sí, claro.
00:34:54Para eso estoy aquí.
00:34:56Así que no hay razón para que me enfade, ¿verdad?
00:35:04Entonces, haré un trabajo increíble.
00:35:06Me aseguraré de que mañana brille.
00:35:15No, no, no.
00:36:02¿Quién invitaría a comer a su jefe?
00:36:05Debe dar el primer paso para generar confianza.
00:36:10Así es, muy divertido. ¿No lo crees?
00:36:14¿Puedo unirme a ustedes?
00:36:16Sí, por supuesto.
00:36:17Sí, claro. Sí, sí.
00:36:20Adelante.
00:36:24No tenías que moverte por mí.
00:36:33Por favor, pónganse cómodos.
00:36:36¿Cómo dos? ¡Eso dijo!
00:36:39Juez Jong, es muy diferente a la primera impresión que tuve de usted.
00:36:45Me gusta estar al día con las tendencias.
00:36:48No creo que deba ir tan lejos.
00:36:53¿Es como una misión que le ha dado a su mujer?
00:36:56No apuesto que sí.
00:36:58Usted debe ser un esposo obediente.
00:37:04¿Destaca demasiado o es muy informal?
00:37:07De eso hablan todos en la oficina sobre su corbata.
00:37:09O debería decir, ¡collar!
00:37:17Vamos, juez Jong.
00:37:19La gente dijo muchas cosas buenas sobre usted, como que tal vez no es tan serio después de todo.
00:37:25Porque no se lo pone otra vez por el bien de su mujer.
00:37:28Usted nos dijo que nos pusiéramos cómodos.
00:37:31Yo pensé que era bastante grosero con su mujer cuando lo vi con ella en la fiesta de bienvenida.
00:37:35¿Y cómo sabes que lo soy?
00:37:37Es obvio.
00:37:38Todos aquí hemos sido heridos muchas veces por usted.
00:37:40No creo que sea...
00:37:41Diferente con ella.
00:37:43Hoy en día no hay solo uno o dos casos de divorcio por esa razón.
00:37:48Y...
00:37:48Algunos de tus reportes no eran muy detallados.
00:37:52¿Puedo pedirte que los revises de nuevo?
00:37:56Para hoy.
00:37:58¿Pero no dijo antes que todos estaban bien?
00:38:03Deberíamos darnos prisa.
00:38:05Ya terminé.
00:38:06Yo igual.
00:38:07Yo también.
00:38:08Terminé. Hasta luego.
00:38:18Tal vez no es tan serio después de todo.
00:38:35Ah, qué lindo día.
00:38:37Solo quiero irme a casa.
00:38:38Dímelo a mí.
00:38:39Hoy sería el día perfecto para tener una cita.
00:38:42Creo que mañana va a llover.
00:38:43Jueves.
00:38:43Debería.
00:38:49...
00:38:57...
00:39:24¡Gracias!
00:39:34Los paparazzis no pueden llegar a nosotros aquí.
00:39:37Te puedes quitar los lentes.
00:39:43¿Quieres un poco de vino?
00:39:45Ah, me gustaría, pero...
00:39:48debo navegar.
00:39:50Puedo tomar el relevo.
00:39:54¿Tienes licencia de navegación?
00:39:56Por supuesto.
00:39:59Superas mis expectativas.
00:40:01¿De qué hablas?
00:40:03Me refiero a tus encantos.
00:40:05Son más de lo que imaginé.
00:40:11¿Sabías que soy la celebridad más simpática?
00:40:15Gastamos miles organizando reuniones de fans
00:40:17y eventos de voluntariado.
00:40:20Pero en términos de rentabilidad,
00:40:22tendré que darte el crédito.
00:40:24Date prisa en encontrar el amor verdadero.
00:40:27Sabes que la fecha de tu retiro
00:40:30se acerca rápidamente, ¿verdad?
00:40:33¿Y cuál es tu razón?
00:40:39Mmm...
00:40:39Tenía una deuda con una mujer, pero ya la he pagado.
00:40:43Así que es hora de vivir mi vida.
00:40:53Qué extraño, me siento cómoda contigo.
00:40:57¿En serio?
00:40:59Es totalmente lo contrario a los lunes, miércoles y viernes.
00:41:10Ahora estoy un poco ofendido.
00:41:13¿Por qué?
00:41:14Se nota que te importa y estoy celoso.
00:41:15Ahora...
00:41:16También quiero importarte.
00:41:44Déjame y llévate el auto.
00:41:47¿Este auto tan discreto?
00:41:51¿Entonces te presto la motoneta para que te disfraces?
00:41:54Para nada.
00:41:55Estaré bien.
00:41:56Mi amigo dijo que vendría a recogerme.
00:42:02¿Por qué conduce así?
00:42:03¿Qué estás haciendo?
00:42:05Yo me encargo.
00:42:11No salgas, si no, me enfadaré.
00:42:18Oye, hazlo bien esta vez.
00:42:24Oye, no puedes conducir así.
00:42:26Oye, te he visto en alguna parte.
00:42:28No es Kang Ejin, la estrella de cine.
00:42:30¿Te refieres a esa celebridad?
00:42:31Sí, creo que es él.
00:42:32¿Tu novia siquiera sabe conducir?
00:42:33No vamos a llegar a un acuerdo.
00:42:35¿Acuerdo?
00:42:36Empezaste esto a propósito.
00:42:38¡Mira a esta estrella de cine amenazando a la gente normal!
00:42:40¡Ey usted!
00:42:41¡Le hablo!
00:42:42¡Que salga!
00:42:43¡Que salga!
00:42:43¡Baje ahora!
00:42:45¿Qué crees que estás haciendo?
00:42:47¿Qué te crees, bastardo?
00:42:52No queremos asustar a la señorita, ¿verdad?
00:42:54Vamos a hablarle.
00:42:55¿Quién demonios eres tú?
00:42:57¡Suéltame!
00:42:59¡Suéltame ya!
00:43:11¡Suéltame ya!
00:43:13¡Suéltame ya!
00:43:15¡Suéltame ya!
00:43:17¡Suéltame ya!
00:43:18¡Suéltame ya!
00:43:19¡Suéltame ya!
00:43:22¡Suéltame ya!
00:43:22¡Suéltame ya!
00:43:23¡Suéltame ya!
00:43:24¡Suéltame ya!
00:43:25¡Suéltame ya!
00:43:26¡Suéltame ya!
00:43:27¡Suéltame ya!
00:43:27¡Suéltame ya!
00:43:27¡Suéltame ya!
00:43:28¡Suéltame ya!
00:43:29¡Suéltame ya!
00:43:30Un grupo de estafadores
00:43:32Acaban de estafar a otro conductor aquí mismo, ¿verdad?
00:43:34Hay tantas cámaras alrededor que pronto vendrán por ustedes
00:43:37¿Quién diría que vería estas cosas aquí?
00:43:39¡Vámonos ahora!
00:43:40¡Nárguense!
00:43:41¡Vámonos!
00:43:41¡Ahora!
00:43:46Quien quiera que seas, gracias
00:43:49
00:43:53¿No te hiciste daño?
00:43:58¿Lo conoces?
00:44:00Pero si ya habías hablado con él antes
00:44:03¿Ah?
00:44:04¿Era él?
00:44:05¿Era él antes?
00:44:08¿Era él antes?
00:44:12¿Era él antes?
00:44:35¿Era él antes?
00:44:38¿Era él antes?
00:44:43¿Era él antes?
00:44:58¿Era él antes?
00:45:01¿Era él antes?
00:45:28trabajo. Las personas me hacían cumplido sobre mi atuendo. Su elección de camisa ha cambiado mi reputación.
00:46:01Es bueno escuchar eso. Es muy satisfactorio. Antes de irme, elegiré algo para usted.
00:46:23Intenté comprar todo lo que se destaca, excepto las que eran demasiado. Así será fácil elegir.
00:46:46Sí, todas son lindas. Si me elige algo, cada semana me lo pondré. No tiene buen gusto. Yo digo que
00:46:57use la que le gusta con el traje que he elegido para usted.
00:47:17Señor Young. Sí. De verdad espero que se sienta cómodo. Sí, bien. Diría que sí.
00:47:36Señor Young. Sí. ¿Sí se siente cómodo? Sí.
00:47:50Ah, qué bueno. Señor Young. Sí, dime.
00:48:03¿Cómodo? ¿Está hablando en serio? ¿Realmente no siente nada después de besarme? Dígame si acuerda, ¿verdad?
00:48:08Pero solo finge que no. ¿O sus labios no sienten nada? Ese fue mi primer beso, ¿sabe? Creo que yo
00:48:13era la única que iba en serio con todo esto.
00:48:15Señorita Choi. ¿Sí?
00:48:18¿Tiene algo que decir?
00:48:22Ay, no. Solo que estoy muy aliviada de escucharlo decir eso.
00:48:36¿Cuántas horas necesitan para cenar? Quería verla antes de que se vaya.
00:48:47¿Sí?
00:48:48¿Ejin? ¿Está bien que te tomes un descanso? Estoy a punto de perder mi trabajo por tu culpa.
00:48:53¿Por qué me atacas así? ¿Qué pasa?
00:48:55Primero reprogramas tus clases de equitación. Y ayer, escuché que cancelaste todas tus citas.
00:49:01El presidente dice que va a contratar a otro manager porque estás fuera de control.
00:49:05¿Contratar a otro manager? No lo voy a permitir. Tú solo concéntrate en curar tu brazo.
00:49:29¿Eh? ¿Eh? ¿Por qué estás... aquí?
00:49:38Sí. Ah, cierto. Hoy es viernes. Entonces, nos vemos.
00:49:45Oye, ¿usas corbata?
00:49:49¿Corbata?
00:49:53Toma.
00:49:57¿Es un regalo?
00:49:59Bueno, en realidad no.
00:50:03Úsala para los premios. Nos vemos en tres días.
00:50:09¿Quieres venir conmigo?
00:50:13Ah, ¿en serio?
00:50:16Esa mujer.
00:51:02Ay, hola.
00:51:03Hola. Es agradable ver a todos mis fans después de mucho tiempo.
00:51:08Soy yo, Ejin. Ya me conocen.
00:51:12No he estado en vivo desde hace...
00:51:14Ah, no. Está bien. Continúa.
00:51:17Si quiere, puede seguir mirando.
00:51:20Esto es en vivo. Lo saben.
00:51:22¿Cómo me siento sobre esta noche?
00:51:24No estoy muy seguro.
00:51:28Tengo un buen presentimiento, mi atuendo de esta noche.
00:51:31Aquí hay una pista.
00:51:34Mi futura esposa la compró para mí.
00:51:36Te pregunto quién será.
00:51:37Mi atuendo va a combinar con esto.
00:51:44¿Qué te pasa?
00:51:46¿Dejo que vive en el mismo edificio que él?
00:51:50¿Ha visto alguna vez a la novia de Kang y Jin?
00:51:56No creo.
00:52:04¿No tiene mi novia buen gusto?
00:52:06Su corbata es igual a la suya.
00:52:09Bueno, si gano un premio, tendré que ir a ver a mi novia, por supuesto.
00:52:15¿Su esposa le compró esa corbata?
00:52:17Yo la compré.
00:52:22Esa corbata debe estar de moda entre los residentes.
00:52:25Mi sueño es vivir ahí.
00:52:28Si alguna vez tiene tiempo, invíteme cuando quiera y lo visitaré encantada.
00:52:45Hola, señor Young.
00:52:46El señor Kang estaba...
00:52:49Hola, ¿qué me decía?
00:52:53¿Dónde está?
00:52:55¿Por qué?
00:52:56Me gustaría verla hoy.
00:52:58Vamos a cambiar las fechas.
00:53:01¿Alguna razón especial?
00:53:02¿Razón?
00:53:06Mis compañeros de trabajo ponen en duda nuestra relación.
00:53:10¿Qué?
00:53:10Por favor, venga a la corte.
00:53:12Digamos que tenemos una cita esta noche.
00:53:17¿No es posible?
00:53:23¿A qué hora termina hoy?
00:53:24A las seis.
00:53:26Ah, tengo un juicio esta tarde, así que si llega temprano...
00:53:29Sé muy bien dónde estará, así que no se preocupe.
00:53:46¿Qué acabo de hacer?
00:53:55Quería ayudar.
00:53:57De alguna manera.
00:53:59Así que caí en la promesa de un alto interés y...
00:54:02¿No es de extrañar que no lo reconocí?
00:54:04Sí, merezco morir por esto.
00:54:07Pero no tuve opción.
00:54:09Por los niños...
00:54:10Oiga, escuche.
00:54:10Usted es una psicópata.
00:54:13No venga con esas tonterías.
00:54:15Olvidar a los niños...
00:54:16Abogado, cuide sus palabras.
00:54:21Mi esposo me decía que me fuera con los niños.
00:54:24Pero no podía dejarlos morir de hambre.
00:54:27¿Qué otra opción tenía?
00:54:28Por favor, perdóname.
00:54:30Solo esta vez...
00:54:31Oiga, deje de llorar.
00:54:32Usted no es la víctima aquí, ¿de acuerdo?
00:54:34Ya, tranquilos.
00:54:36Ninguno está dispuesto a hacer concesiones, ¿verdad?
00:54:39Concluyamos y fijemos una fecha para el juicio.
00:54:41Su asistencia no será requerida.
00:54:43Pueden retirarse.
00:54:46Lo siento, cariño.
00:54:48Mi amor.
00:54:50Por favor.
00:54:51Deja de llorar.
00:54:52Por favor, perdóname por el bien de nuestros hijos.
00:54:55Así que...
00:54:57No, basta.
00:54:57Déjale en paz.
00:54:59Vamos, vamos.
00:55:00¿Qué ha visto?
00:55:00Adiós.
00:55:01Hasta mañana.
00:55:01Pero...
00:55:02Camina, no digas...
00:55:03¡Oiga!
00:55:11Pero hemos estado juntos todos estos años.
00:55:14Prometo ser una mejor esposa, por favor.
00:55:17Lo siento.
00:55:19¿Qué harán nuestros hijos sin su padre?
00:55:23Todo el mundo comete errores, ¿no le parece?
00:55:27Es bastante cruel.
00:55:29¿Qué pasará con nuestros hijos?
00:55:32Amor.
00:55:33Mi amor.
00:55:35¿Qué pasará con nuestros hijos?
00:55:38Su esposo no la perdonará.
00:55:39No hay nada que hacer.
00:55:41Para los jueces, la humanidad es veneno.
00:55:45Vamos.
00:55:46La llevaré a casa.
00:55:52Muchas gracias por darme este gran premio.
00:55:55Prometo trabajar más para ser mejor actor.
00:55:57Gracias, John Gang.
00:55:58Por estar siempre ahí.
00:55:59Más buenas noticias tras el anuncio de su boda.
00:56:03Premios de Cine Yesong.
00:56:04Mejor actor, Kang Ejin.
00:56:06¿Cuál es el secreto para el trabajo y el amor de Kang Ejin?
00:56:10¿Por qué no mencionaste a tu novia?
00:56:12Estoy seguro de que todo el mundo estaba esperando eso.
00:56:15¿Alguna vez me has visto mencionar mi vida personal a alguien?
00:56:19Es mi manera de mantener mi privacidad.
00:56:21En verdad, no sé qué pensar.
00:56:24No puedo elogiarte ni hablar mal de ti.
00:56:26¿No dijiste que no esperara nada este año?
00:56:28Sí, es verdad.
00:56:32Pero sentí una oleada de fuerza.
00:56:38Presidente Choi, amigo mío.
00:56:42¿Crees que debería casarme?
00:56:44Yo pensé que eras gay.
00:56:46Date prisa y preséntamela.
00:57:00Le quedaba muy bien el uniforme.
00:57:03¿Sólo usa esas gafas para los juicios?
00:57:06Le quedan bien.
00:57:08Ah, gracias.
00:57:14Entonces, ¿qué pasó entre esa pareja del juicio?
00:57:18No es nada nuevo en los tribunales familiares.
00:57:21Era la primera vez que estaba en la corte, además de cuando me divorcié.
00:57:28Y me sentí mal por la señora.
00:57:34Este es su cuarto divorcio y todos sus esposos han sido dueños de edificios.
00:57:41Su segundo esposo se quitó la vida después de perder todo.
00:57:48Debe ser muy difícil ser juez porque no puedes mostrar tus emociones ni con un caso así.
00:57:55Me resulta difícil demostrar mis emociones, incluso fuera del juzgado.
00:58:09Disculpe.
00:58:10¿Hola?
00:58:11Choi, ¿dónde estás?
00:58:13¿Por qué?
00:58:14¿No vas a felicitarme?
00:58:16Tienes muchas personas para que te feliciten.
00:58:19Creo que se lo debo a este contrato.
00:58:21Así que déjame verte solo cinco minutos, por favor.
00:58:25Ahora no es un buen momento.
00:58:27Lo siento tanto.
00:58:32¿Era el señor Kang?
00:58:34Sí.
00:58:42Ella te vuelve un tonto.
00:58:45Imagínate lo que diría tu madre si te viera ahora.
00:58:54¿Eso le molestó?
00:58:57Una pista.
00:58:59Mi futura esposa la compró para mí.
00:59:03Señorita Choi.
00:59:05Solo soy un hombre común y corriente.
00:59:09Todo lo que cualquier persona sentiría...
00:59:14Todo lo que sentiría otro hombre...
00:59:16Yo también lo siento.
00:59:24Señor Jung.
00:59:27¿Qué tal si hablamos un poco más en su casa?
00:59:33¿Ahora?
00:59:34Sí.
00:59:42Royal Village.
00:59:58Espere.
00:59:59¿Por qué solo un vaso?
01:00:01Pero yo no bebo, ¿recuerda?
01:00:03Aún así, traiga uno más.
01:00:06¿Insinúa que beba sola?
01:00:10Ah.
01:00:18Gracias.
01:00:20Bien.
01:00:21No hay necesidad de beber.
01:00:23Solo diga...
01:00:24Salud conmigo.
01:00:33Salud.
01:00:39Ni siquiera lo levantara.
01:00:42¿Acaso tanto odia beber conmigo, señor Jung?
01:00:44Ah, no.
01:00:45Bueno...
01:00:49Bueno...
01:00:52No debería ser...
01:01:03Eso se siente bien.
01:01:06Sobre todo con la lluvia afuera.
01:01:11Siempre he querido venir, no para el trabajo.
01:01:16Sino solo para visitarlo.
01:01:22Pero...
01:01:22Ya saben, ni siquiera estoy segura de si me siento cómoda.
01:01:26Yo no tenía libertad cuando era joven.
01:01:29Y fue por eso que dejé de conocer gente.
01:01:31Sobre todo porque me asusté.
01:01:33Así que ahora...
01:01:36No sé qué es la amistad y lo que es el amor porque no lo he vivido.
01:01:47¿Se durmió?
01:01:50Oiga, deje de bromear.
01:01:52¿De verdad?
01:01:55Oiga...
01:02:16Sus cejas son tan lentas.
01:02:38Debo estar loca.
01:02:39Me estoy volviendo loca.
01:02:42Señorita Choi.
01:02:44¿Qué?
01:02:55Fue porque me sentí incómodo.
01:02:59Y si usted también...
01:03:03Se sintió así y dejó de venir a mi casa.
01:03:07En serio lo siento.
01:03:13Señorita...
01:03:16En verdad tengo miedo de que llegue...
01:03:22A odiarme.
01:03:50Epílogo.
01:03:53Epílogo.
01:04:14No lo sé.
01:04:16Debo estar loca.
01:04:18Ya no debo venir.
01:04:29Es mídia.
01:04:31Me unido.
01:04:33A odiarme.
01:04:35Si usted también.
01:04:38lâng-la.
01:04:40Débale.
01:04:40Te lo examinan.
01:04:41No.
01:04:41P-R-E-F-T-E-G-E-G-E-E-G-E-H-V-E-G-E-E-G
01:04:44-E-E-O.
01:05:03Amor por contrato.
01:05:07He decidido dejarlo. Eso es lo que siento.
01:05:10Solo que desee y yo iré.
01:05:12¿Me gusta Choi Sang-un?
01:05:15¿Qué es el amor y ser amado?
01:05:18¿Cómo puede estar seguro de lo que siente?
01:05:20¿Quién es ella? ¿Por qué no me lo dices?
01:05:23Solo por hoy.
01:05:25¿Debería vivir el presente?
01:05:27¿Quiere que sigamos siendo amigos?
01:05:29¿Debería aceptarlo?
01:05:31Ji-ho.
01:05:32Sang-un, no te vayas.
Comentarios

Recomendada