Saltar al reproductorSaltar al contenido principal
  • hace 18 horas

Categoría

📺
TV
Transcripción
00:00:27Amor por contrato
00:00:30Los personajes son ficticios
00:00:36Me alegra que al fin puedas admitirlo
00:00:38Es cierto
00:00:40Es solo tu culpa
00:00:51Sí, fue mi culpa
00:00:55Yo fui quien se equivocó
00:01:00Fue por eso que nos separamos
00:01:06Espera, te estás diciendo que es mi culpa
00:01:08¿Y qué? ¿Entonces es la mía?
00:01:09Todos son iguales
00:01:11Siempre llegan asegurando su inocencia
00:01:14E incluso aquellos que saben que se equivocaron
00:01:17Culpan a los demás por su comportamiento
00:01:20Capturista
00:01:23Juez
00:01:25Y cada vez que veo esto
00:01:28Elijo sacarla una vez más de mi corazón
00:01:31Aunque se haya ido hace tiempo
00:01:39Yo fallé en mi papel como esposa
00:01:42Pero mi esposo es un buen hombre
00:01:50Si él no me hubiera conocido
00:01:52Nunca hubiera tenido que divorciarse
00:01:55Fue la primera vez
00:02:02Y entonces
00:02:03¿Por qué no intentan llegar a un acuerdo?
00:02:06No es necesario
00:02:08Acepto que yo fui la culpable
00:02:10Y también
00:02:12Cedo mi parte de los bienes
00:02:14Tras el divorcio
00:02:20Y antes de que pudiera olvidar ese día
00:02:24Ella volvió a aparecer
00:02:27Seis meses después
00:02:30Yo tuve la culpa
00:02:31Y espero que este divorcio
00:02:33No lo deje con un estigma
00:02:35Y después
00:02:36Un año después
00:02:48Esa misteriosa mujer
00:02:49Se divorció seis veces
00:02:51Al paso de dos años en mi corte
00:02:54Y en cada una de ellas
00:02:55Declaraba ser la culpable
00:03:03Era una mujer rara
00:03:06Por eso quise conocerla
00:03:08Y así
00:03:10Comenzó todo entre nosotros
00:03:12Palacio de justicia
00:03:15Amor por contrato
00:03:22Episodio 3
00:03:24Registro de residencia
00:03:25Jefe de familia
00:03:26Yong Ji-ho
00:03:27Esposa
00:03:28Choi Sang-gun
00:03:44Hoy es el último día
00:03:45Este será el divorcio trece
00:03:47De Choi Sang-gun
00:03:48Y podría ser el primero
00:03:50En donde
00:03:50No admita culpabilidad
00:03:53Tu esposo es muy peligroso
00:03:55Vi algo inquietante
00:03:56Y no he podido dormir en...
00:04:02Me muero de hambre
00:04:03Vamos a comer, amor
00:04:24Está bien
00:04:25Pero déjame preguntarte
00:04:28¿Qué clase de persona eres?
00:04:30Vi la foto
00:04:31De una mujer muerta
00:04:32Y un cuchillo
00:04:35¿Acaso eres un asesino
00:04:37O algo así?
00:04:37Si necesitas saber
00:04:38A qué me dedico
00:04:39Bueno
00:04:41Debo retirar
00:04:42A personas
00:04:42De la sociedad
00:04:44¿Escuchaste eso?
00:04:45Te lo dije
00:04:46Es un psicópata
00:04:46¿Un asesino?
00:04:48Ya sea que fuera
00:04:49Un asesino
00:04:50O el detective
00:04:50Que los persigue
00:04:51No debes esparcir rumores
00:04:53Tus palabras
00:04:54Pueden ser muy ofensivas
00:04:55Para quienes las enfrentan
00:04:58Espera
00:04:59Dime
00:05:00Quienes las enfrentan
00:05:01¿En serio?
00:05:02¿Quién eres?
00:05:03¿Un asesino?
00:05:07Veo que sigue malinterpretando
00:05:09Eso no importa
00:05:10Estoy seguro de que hay evidencia en su casa
00:05:12Llama a la policía
00:05:13Rápido
00:05:15Soy juez
00:05:19Sirvo en el juzgado familiar
00:05:20De Seúl
00:05:22¿Satisfecho?
00:05:23¿Un juez?
00:05:25No soy idiota
00:05:26¿Por qué un juez tendría fotos de un cadáver
00:05:28Y un cuchillo?
00:05:29Yo te vi
00:05:30Estabas en las escaleras de emergencia
00:05:32¿Lo sabías?
00:05:33La mujer pidió el divorcio
00:05:36Por violencia doméstica
00:05:37Y me llamó la atención
00:05:39Lo asustada que lucía en la corte
00:05:40Pero entonces murió
00:05:41Y su esposo
00:05:42Seguía alegando
00:05:44Que el culpable
00:05:45Era el amante
00:05:45Pero pensé
00:05:46Que las heridas del cuerpo
00:05:47Podrían darnos pistas
00:05:48Sobre el asesino
00:05:49Así que volví
00:05:50A revisar el caso
00:05:51¿Por qué te quitaste el anillo?
00:05:57Un momento
00:05:58¿Por qué tengo que explicarte
00:05:59Todo esto?
00:06:01Porque yo no creo
00:06:02Haberte molestado antes
00:06:04¿Estás de acuerdo?
00:06:09¿Y qué hay sobre ti?
00:06:12Solías irte por las noches
00:06:13Volvías dos días
00:06:14Y te ibas de nuevo
00:06:15Bueno
00:06:15Yo
00:06:18¿Por qué estás tan interesado?
00:06:21En nuestra
00:06:24Vida privada
00:06:30Entremos
00:06:58Entremos
00:07:00Lo lamento
00:07:09Así que es un juez
00:07:12Solía preguntarme
00:07:14Cuáles eran sus pasatiempos
00:07:15Y resulta que solo lee mucho
00:07:16Es raro que hayan pasado
00:07:18Cinco años antes de saberlo
00:07:19¿Qué hace ahí parado?
00:07:22Ay, relájese por favor
00:07:25Estaba aburrido
00:07:26Por eso vine
00:07:29Vaya a relajarse
00:07:30Yo me encargo
00:07:31Todo está bien
00:07:32Estoy bien
00:07:46Esta es nuestra última cena juntos
00:07:49Buen apetite
00:07:56Oiga
00:07:56¿Por qué dijo eso?
00:07:59¿Qué cosa?
00:08:00Me muero de hambre
00:08:02Vamos a comer amor
00:08:05Bueno
00:08:06Yo
00:08:06Yo
00:08:07Creí
00:08:08Bueno
00:08:09Que ese
00:08:10Actor
00:08:11Le estaba coqueteando
00:08:12Parecía ese tipo de persona
00:08:14¿En serio?
00:08:16
00:08:22Coma
00:08:23Sí, se ve delicioso
00:08:38¿Y qué es?
00:08:40Lo que hará en el extranjero
00:08:47Enamorarme
00:08:49Aunque he estado
00:08:51Casada tantas veces
00:08:52Nunca he estado enamorada
00:08:54Y tampoco me di el tiempo
00:08:56Así que creo que debo intentarlo
00:09:00¿Y usted
00:09:01Sale con alguien más?
00:09:03La verdad
00:09:04No tengo experiencia con eso
00:09:10¿Qué tipo de mujeres le gustan?
00:09:12No estoy buscando algo en específico
00:09:16Ay, no le creo
00:09:17Seguro que tiene a una actriz
00:09:18Favorita
00:09:19O rasgos que le gustan
00:09:20No
00:09:21Lo creo
00:09:23Ay, vamos
00:09:23¿Y si forzosamente tuviera que elegir?
00:09:26¿Por qué debería?
00:09:28Es divertido
00:09:28Ah
00:09:31Mmm
00:09:35¿Una mujer sencilla?
00:09:37Ay, todos dicen lo mismo
00:09:38¿O sea que no se maquille?
00:09:40Seguro usará
00:09:41La vía al color durazno
00:09:43Iluminador
00:09:44Lápiz para cejas
00:09:45Extensiones en las pestañas
00:09:46Y base para esa piel
00:09:47Perfecta
00:09:48Esas chicas usan de todo
00:09:52No se deje engañar
00:09:56Entonces
00:09:56¿Qué tipo de hombres le gustan?
00:10:00Mmm
00:10:02Alguien que me ame incluso sin maquillaje
00:10:09Lo ve
00:10:10Ni a mí me gusto sin maquillaje
00:10:14Así que está buscando a alguien que la ame incluso cuando usted se odia
00:10:17No será fácil
00:10:19Bueno
00:10:20Su petición tampoco es muy común
00:10:28La verdad
00:10:29Me es difícil formar relaciones
00:10:32Nunca me había esforzado tanto
00:10:34Como lo hago ahora
00:10:36Pero
00:10:37Creo
00:10:38Que resulta
00:10:40Lindo
00:10:42¿De qué habla?
00:10:45Ver sonreír a la otra persona
00:11:04El tiempo pasó volando el día de hoy
00:11:14¿No le parece que la ensalada estuvo deliciosa hoy?
00:11:18
00:11:19
00:11:19Tiene razón
00:11:20¿Quiere un poco más?
00:11:22Oh claro
00:11:22Me encantaría
00:11:23Justo estaba pensando en servirme más
00:11:25Vamos
00:11:26
00:11:26Le ayudo
00:11:39Ah
00:11:40Oiga
00:11:40¿Cómo lo supo?
00:11:43¿Qué cosa?
00:11:44Que estoy por irme del país
00:11:46Ah
00:11:47Bueno
00:11:49Dijo que se iba a retirar y creí que
00:11:51Ese era el motivo
00:12:01Gracias por todo lo que ha hecho
00:12:03Gracias por todo lo que ha hecho
00:12:36Dijo que se iba a retirar y creí que
00:12:40¡Suscríbete al canal!
00:12:41¡Suscríbete al canal!
00:12:46¡Suscríbete al canal!
00:12:48¡Suscríbete al canal!
00:13:10Una corte que se comunica con nuestra gente
00:13:17Señor Jung
00:13:18¿Sabe que el tribunal está muy interesado en sus habilidades sociales?
00:13:27Buenos días a todos
00:13:34Ah
00:13:34Bien
00:13:35Él es...
00:13:36Es muy agradable ver a todos tan relajados
00:13:38A pesar de la gran cantidad de casos pendientes que tenemos
00:13:48¿La viste?
00:13:49Está siendo sarcástico desde temprano
00:14:00Agregue algunos comentarios en el caso de homicidio de Kim Ae Jong
00:14:03Por favor, entrégalos junto con la evidencia en los archivos de la división criminal en la corte
00:14:08Ah, claro
00:14:10Yo lo hago
00:14:13Pero...
00:14:14¿Juez Jung?
00:14:14
00:14:14Revisaré el código por la tarde
00:14:16Claro, haré la petición
00:14:22Juez Jung
00:14:23¿Le parece que tomemos un café juntos?
00:14:26He estado leyendo temas de autoayuda para ser más sociable
00:14:30Y también he seguido los consejos que me recomendó
00:14:36¿De verdad necesitan esta entrevista?
00:14:39Nunca había existido una petición para remover a un juez por su actitud
00:14:42¿Por qué nadie te apoyó?
00:14:44¿Estás consciente de lo difícil que fue evitar el envío de esa petición, verdad?
00:14:48Necesitas mejorar si quieres tu empleo
00:14:50¿De acuerdo?
00:14:51
00:14:52¿Lo saludaste?
00:14:54¿A quién?
00:14:55Al consejero que recién vino, ¿hablaste con él?
00:14:58¿Qué?
00:14:59Incluso yo me habría quejado de ti si no fueses mi estudiante
00:15:04Toma, son boletos de primera fila
00:15:06Lleva a tu equipo a divertirse
00:15:08Y si alguien más renuncia por tu culpa, tú escribirás todas mis sentencias
00:15:13Claro
00:15:17Escuchen, chicos, sé que es difícil, pero ustedes pueden
00:15:21Éxito
00:15:22Muchas gracias
00:15:34Consejero
00:15:36Dígame, señor
00:15:37Ah, es un placer conocerlo
00:15:45Ah, claro
00:15:45Quise presentarme, pero no supe en qué momento
00:15:48Puede confiar en mi trabajo
00:15:49Es complicado
00:15:51No te apures
00:15:52De hecho, lo apodamos Cerebro Seco Young
00:15:54Porque al verlo la primera vez piensas
00:15:56¿Cómo es que un juez puede ser tan apuesto?
00:15:58Y se te seca el cerebro
00:15:59Pero luego hablas con él y piensas
00:16:01¿Por qué se comporta así y se seca de nuevo?
00:16:05Oh, qué ligero
00:16:10Muy bien
00:16:13¿Sí?
00:16:18Traje los archivos
00:16:19Ah
00:16:20Guau, qué buena postura tiene, juez
00:16:22¿Pero no se cansa?
00:16:24Estoy cómodo
00:16:25Si no lo estuviese, significaría que tengo problemas de espalda
00:16:28¿No cree lo mismo?
00:16:35J. Estima
00:16:36¡Ay!
00:16:37Es tan precioso
00:16:38Solo una locura
00:16:39¿No, Wang Nam?
00:16:42¡Guau!
00:16:43La colección es hermosa
00:16:45Me probaré este
00:16:46Ay, por Dios
00:16:49Esta correa fue hecha para mí
00:16:51Me encanta el color
00:16:52Solo mira este
00:16:53Es hermoso
00:16:55Mira para una cena de gala
00:16:57Bien
00:16:58Me llevaré todo lo que me probé hoy
00:17:01J. Estima
00:17:07¿Segura que puedes pagarlo?
00:17:09Si queremos mudarnos pronto
00:17:10Oye, ¿no lo recuerdas?
00:17:11¿Qué?
00:17:12Hace cinco años
00:17:13Uno de mis clientes usó un fideicomiso
00:17:15Me dijo que no quería pagar en efectivo
00:17:17Sino con algo diferente
00:17:18Y te molestaste
00:17:19Oh, sí lo recuerdo
00:17:20¿Cómo se llamaba?
00:17:22Era algo raro
00:17:22Hitcoins
00:17:23¿Qué?
00:17:25Oye, yo ya sabía lo que era
00:17:27No, no lo sabías
00:17:28Bueno, hace poco lo retiré
00:17:29Y su valor se elevó demasiado
00:17:33Oye, Sangun
00:17:35Solo confía en mí
00:17:36Y sígueme
00:17:38Oye, sé que lo digo mucho
00:17:39Pero si no logramos acoplar nuestras vidas
00:17:42No viviremos juntos
00:17:44Muy bien, de acuerdo
00:17:45¿Qué pasó con tu empleo?
00:17:48Todo bien
00:17:49No han habido contratiempos
00:17:53Ay, por fin compré lo que necesito para Canadá
00:17:56Ahora sí, podré quitarlo de mi lista
00:18:01Espera, ¿por qué no lo habías quitado hasta ahora?
00:18:04Es que...
00:18:06Buen día, auxiliar
00:18:07¿Aún me recuerda?
00:18:08Qué agradable sorpresa verla hoy
00:18:10Buen día, señor Kim
00:18:12¿Cómo ha estado?
00:18:13Bien
00:18:17Ah, ya veo que está trabajando
00:18:19¿Él es su nuevo cliente?
00:18:22No
00:18:22Hoy tengo una cita real
00:18:25Ah
00:18:27Creí que no tenía interés alguno en las relaciones
00:18:32Al parecer las personas cambian con el tiempo
00:18:35Ojalá sea feliz en su vida
00:18:40Vamos, cariño
00:18:45¿Era un cliente?
00:18:47Eso debe haberle dolido
00:18:49Va a llorar
00:18:51Ya te lo dije
00:18:52Puedo verlo en sus ojos
00:18:54Si no lo detengo ahora, creará problemas
00:19:08¿Qué pasa?
00:19:10¿Qué pasa?
00:19:12Juan
00:19:13Juan
00:21:04¿Y tú quién eres?
00:23:17¿Qué será?
00:23:19¿Qué haré para que este día valga la pena?
00:23:22¿Ir a bailar?
00:23:23Sí, comenzaré bailando.
00:23:25¡Qué hermoso!
00:23:27Mis anillos de boda.
00:23:29Los donaré todos.
00:23:32Ay, este era del señor Park Song-woo.
00:23:35Sí, recuerdo bien.
00:23:36Lo que compró con el dinero de la boda fue un auto alemán.
00:23:39¿Lo estará disfrutando?
00:23:42Ojalá que esté bien.
00:23:46¿Este era del señor Jong Hyun-chul?
00:23:48Sí.
00:23:50Ahora debes ser feliz en un matrimonio real.
00:23:53Ay, ¿y de quién era este anillo?
00:23:55Ay, Nick, Nick, ¿qué es lo que está pasando en Corea?
00:24:00Buen suerte.
00:24:01Ojalá que sean usados en una buena obra.
00:24:13¿Qué pasa?
00:24:15¿Qué pasa?
00:24:16Jong Ji-ho.
00:24:23Señor Jong Ji-ho.
00:24:30Esta noche usted tendrá que cenar solo.
00:24:35¿Se divorciará pronto?
00:24:38Es cierto.
00:24:39Tengo que pedir el divorcio.
00:24:41¡Lo había olvidado!
00:24:43Ay, debo irme.
00:24:47Su señoría, el deber de una esposa no es asegurarse de que su esposo se enfoque en su empleo,
00:24:54pero esta mujer solo se entromete en mis asuntos.
00:24:57Es decir, ¿cómo me voy a poder concentrar así?
00:25:00Está enloqueciéndome.
00:25:02Yo también estoy harta.
00:25:03Quiero pipir de manera digna.
00:25:05Y no soportar a un egoísta.
00:25:07Quiero amar a alguien que me ama incluso cuando no uso maquillaje.
00:25:11Me iré a Canadá, donde nunca más tendré que volver a verlo.
00:25:17¿Qué?
00:25:22Es que yo...
00:25:24Ya me cansé de aguantarlo.
00:25:26Prefiero pipir sola.
00:25:28Ah, sí.
00:25:33¿Ya han declarado todo lo que necesitaban expresar?
00:25:38Sí.
00:25:39Sí.
00:25:42Viernes.
00:25:44Juzgado familiar de Seúl.
00:25:59Aplicación para la disolución del matrimonio.
00:26:11Ya olvidé cómo se hacía
00:26:15¿Así?
00:26:18Quizás así
00:26:57Disculpe
00:27:05Logré detenerme
00:27:09Lo siento
00:27:22¿Podría mover su auto?
00:27:48Oh, ya llegó
00:27:49Está bien, iré
00:27:50Nos vemos
00:27:52¡Sangun, Sangun, oye!
00:27:54¿Sí?
00:27:55¿Me prestas tu auto? Necesito ir por cosas de la escuela
00:27:57Y tú no irás con el señor Pensión
00:27:59Debo volver más tarde, ¿sí?
00:28:02Pero me puedes llevar de camino
00:28:08¡Ah, Dios!
00:28:10¿Por qué llueve? Me siento mal por pedirte el auto
00:28:21¿Qué? ¿Qué quieres reprocharme ahora?
00:28:23¿Cuándo te he reprochado algo?
00:28:25Pero, oye
00:28:28Te esforzaste mucho para que pareciera que no usas maquillaje
00:28:31¿Por qué será?
00:28:33¿Me esforcé?
00:28:34Apenas sí estoy usando maquillaje
00:28:36Además, solo iré para que me firme los papeles
00:28:38¿Por qué debería maquillarme?
00:28:40Algo sencillo bastará
00:28:42Muy bien
00:28:44Andando
00:28:49Gracias
00:28:50¡Lueve! ¡Entra pronto!
00:28:52¡Vendré después!
00:28:53No te preocupes
00:28:54Traerás demasiadas cosas
00:28:56Pediré un taxi
00:28:56¡Llámame!
00:28:57¿Sí?
00:29:17¡Llámame!
00:29:22¡Llámame!
00:29:27¡Llámame!
00:29:42¡Lámame!
00:30:13¿Quién eres?
00:30:14¿Quién eres tú?
00:30:15¿Eres valiente?
00:30:17Pensé que eras fácil y sucia.
00:30:19No creí que valoraras la vida.
00:30:21No tienes idea de quién soy.
00:30:26¿Quién podrá ser?
00:30:45No.
00:30:51No.
00:30:53No.
00:30:56No.
00:30:59No.
00:31:00No.
00:31:02No.
00:31:05No.
00:31:14No.
00:31:17No.
00:31:18No.
00:31:20No.
00:31:21No.
00:31:30No.
00:31:39No.
00:31:43¿Estás bien?
00:31:53Muchas gracias.
00:31:55¿Estás herida?
00:31:56No sé de quién es esta sangre.
00:32:03Vayamos a mi casa.
00:32:08¿No quieres que revisen la herida?
00:32:09No había luz en tu casa y no sé si quieres ir al hospital así.
00:32:15Si no necesitas ayuda, dilo.
00:32:17Espera.
00:32:26Claramente eres Jaime.
00:32:47Oye.
00:32:48Sí.
00:32:49Disculpa las molestias, pero ¿me podrías prestar ropa?
00:32:52Te agradecería una camisa extra grande.
00:33:15¿Qué pasa con ella?
00:33:17Usé el baño como si estuviera en su casa.
00:33:25¿Podrías ayudarme?
00:33:35Pasa, por favor.
00:33:42Huele bien.
00:33:50Me preocupaba ensuciar la camisa.
00:33:56Supongo que como eres un actor, no te será tan incómoda estar cerca de una desconocida.
00:34:03Bueno, creo que...
00:34:05Ah, perdón.
00:34:06Tomé un sedante de tu botiquín.
00:34:09Usamos el mismo tipo.
00:34:12Ya ni puedo enojarme contigo y tus modales.
00:34:17Muy bien.
00:34:23Por suerte, no es el cuchillo.
00:34:48No traes anillo.
00:34:58Verás, es que no puedo dejar de cuidarte porque me recuerdas a mi gata.
00:35:04Dime la verdad.
00:35:05¿Por qué no puedo confiar en ese sujeto y dejar de cuidarte cuando es posible que estés en peligro?
00:35:11¿Los jueces pueden matar?
00:35:15Creo que tu juego del detective te confundió.
00:35:18Somos como cualquier otro matrimonio.
00:35:20Pero en un matrimonio normal, la esposa no pediría ropa al vecino.
00:35:25Desaparecías por la noche.
00:35:27Volvías por la mañana y volvías a desaparecer.
00:35:33Oye, ¿te está explotando o algo parecido?
00:35:37Ya sabes, él hace que veas clientes para...
00:35:45Cierto.
00:35:46¿Para qué continuar con la farsa cuando probablemente no nos volvamos a ver?
00:35:50Sí, es mi cliente.
00:35:51¿Qué? ¿En serio?
00:35:53Ese cretino...
00:35:54Soy su ayudante doméstica.
00:35:59Vengo a verlo cada tanto para hacerle comida y la limpieza en general.
00:36:03¿Lo escuchaste?
00:36:04Me dijo, tengo hambre, vamos a comer.
00:36:14Tus gustos son extravagantes para una ayudante doméstica.
00:36:19Esos son prejuicios sobre las empleadas como yo, ¿no crees?
00:36:25Gracias.
00:36:38Eres la hija del presidente del grupo INA, ¿no?
00:36:44Ahora que lo pienso, no he visto a tu gata hoy.
00:36:49Jamie...
00:36:57Ya nos conocíamos, aunque fue hace mucho tiempo.
00:37:18Eres la hija del presidente del grupo INA, ¿estás bien?
00:37:20Tienes un gato en la casa y soy alérgica a ellos.
00:37:37¡Qué mal comportamiento!
00:37:47¡Qué mal comportamiento!
00:37:52Pero solo viene de vez en cuando, así que no puede ser su esposa.
00:37:57¡Es su hermana!
00:38:00¿Por qué me...?
00:38:01¿Y no se lastimó?
00:38:02También estaba completamente empapada.
00:38:05¿Y el señor Kang del piso de arriba la ayudó?
00:38:10¿No fue a su casa?
00:38:13Ay, creo que no debí decir eso.
00:38:16¡Nos vemos!
00:38:20Royal Village
00:38:23¡Mmm!
00:38:37¡Suscríbete al canal!
00:38:37¿idan de alcalde de consum fines fines fines fines fines fines fines fines fines fines fines
00:38:41O ver, ¿no?
00:38:51¡Suscríbete al canal!
00:38:53Está en su casa.
00:38:59Creo que saldrá delicioso.
00:39:02Deja que te ayude.
00:39:03Sí.
00:39:15Solicitud de divorcio por mutuo acuerdo.
00:39:24Confirmación del divorcio por mutuo acuerdo.
00:39:27Cónyuge solicitante, Yong Ji-oh.
00:39:30Entonces, tú eres el más joven del grupo Kang Jin, ¿no es cierto?
00:39:34A esa edad, era todo un busca problemas.
00:39:37Tenía curiosidad, pero nunca imaginé que te hubieras cambiado el nombre.
00:39:41Me tomaste por sorpresa.
00:39:44¿No irás a decirle a todos?
00:39:46Vamos, incluso yo prefiero algo de privacidad.
00:39:50Entonces, ¿cuál es tu verdadera identidad?
00:39:53No creo que seas una ayudante doméstica.
00:39:55Al menos no con el pasado impresionante que tienes.
00:39:59Aún puedo escuchar al presidente del grupo Ina parloteando sobre la crianza de su hija.
00:40:03¿Y cómo se volvería la soltera más codiciada aquí en mi cabeza?
00:40:09Sí, así me criaron.
00:40:12Soy la esposa perfecta y decidí aprovechar esas habilidades.
00:40:15Por favor, no preguntes.
00:40:17¿El que seas heredero de un conglomerado también es secreto?
00:40:23Entonces, mantengamos nuestras identidades secretas.
00:40:32¿Puedes pedir tu camisa a este teléfono?
00:40:42Además, gracias por lo de hoy.
00:40:46¿Puedo pedirte un favor ya que estoy aquí?
00:40:49¿Tendrás un sobre para documentos?
00:40:52¿Qué?
00:40:53¿Qué?
00:40:54¿Qué?
00:41:00Ahora hay una razón más para irme de este país.
00:41:07Espera.
00:41:08¿Estará bien si se lo llevo personalmente?
00:41:12¿Y si me pregunta por qué no lo mandé por correo?
00:41:18Lo pensaré un poco más.
00:41:49Visitaré a mi vecino de arriba porque necesito entregarle algo a mi esposa.
00:41:54Suena raro.
00:41:57Entonces lo guardaré.
00:41:59Vine aquí a preguntarle a mi vecino si mi esposa está bien.
00:42:06Suena aún más raro.
00:42:19Volvió del trabajo.
00:42:21Ay, Choi Sang-un, estás muy rara.
00:42:24¿Por qué estás actuando tan ridícula?
00:42:43Hola.
00:42:45¿Qué hace aquí?
00:42:48¿Viene de arriba?
00:42:56Supe que estaba herida.
00:42:58El guardia de seguridad me dijo que estaba arriba.
00:43:02Tuve un pequeño accidente y su vecino me ayudó.
00:43:06¿Está bien?
00:43:08Claro, no fue serio.
00:43:10Entonces, fue a verlo para buscarme, ¿verdad?
00:43:20¿Quiere un té antes de irse?
00:43:23Sí.
00:43:24¿Quiere ir a una cafetería?
00:43:27Será difícil salir si vuelvo a entrar ahí.
00:43:32A su casa.
00:43:34Ah, sí.
00:43:36Claro.
00:43:37Bien.
00:43:42Choi Sang-un.
00:43:44Está viviendo como la esposa perfecta.
00:43:57Hola, tío.
00:43:59¿Puedes investigar a alguien para mí?
00:44:10¿Pero qué?
00:44:11¿Por qué fue dejando agua en el camino?
00:44:22¿Pero qué?
00:44:25¿Acaso está loca?
00:44:28¿Acaso está loca?
00:44:41De casualidad, ¿ya cenó algo?
00:44:46No, aún no.
00:44:47Y ahora que lo pienso, tengo hambre.
00:44:52Entonces, ¿le gustaría que cenáramos juntos?
00:44:57Claro.
00:44:59Bien, vamos.
00:45:07Yo probaré este.
00:45:10Y yo este otro.
00:45:12¿Y podrían poner menos picante al de él?
00:45:16El picante nos hace mal y últimamente todo es muy picante.
00:45:27Disculpe.
00:45:28Por favor, prepare uno sin pimienta negra.
00:45:30¿Qué opina?
00:45:32¿Qué opina si yo bebo este?
00:45:39Es algo curioso.
00:45:41Que sintamos que una cena es más cómoda que tomar un café juntos.
00:45:49¿Acaso no sugirió que viniéramos a comer porque tomar un café juntos se sentía raro?
00:45:56Bueno, no exactamente.
00:46:01Lo siento.
00:46:06Por cierto, ¿qué le sucedió?
00:46:11Ah, bueno.
00:46:15Usted sabe de leyes, ¿no?
00:46:17¿Me podría dar un consejo?
00:46:21Últimamente he estado sintiendo como si me estuvieran observando.
00:46:25Y hoy, un hombre con un casco me atacó.
00:46:30Claro que no sería la primera vez que tengo un cliente agresivo.
00:46:34Pero esta vez fue diferente.
00:46:38¿Escuchó su voz?
00:46:39¿Le dijo algo?
00:46:40Parecía como si fuera un robot, pero me llamó fácil y sucia.
00:46:48Probablemente fue un ataque al azar.
00:46:52Yo creo que no.
00:46:54¿Por qué?
00:46:55Porque es un objetivo plausible.
00:46:57No estoy seguro de sus razones, pero sus clientes podrían tener sentimientos por usted.
00:47:04¿Objetivo?
00:47:05¿Qué tipo de sentimientos?
00:47:07Probablemente negativos.
00:47:08Quizá desesperanza porque no pueden tenerla.
00:47:11Y posteriormente eso se convierte en odio y en desprecio.
00:47:15Hubo algunos que mostraron esas características, pero fueron la minoría.
00:47:19Verá, es que las mujeres suelen portarse vigilantes con los hombres en general.
00:47:24Pero una vez que están en confianza, creen que ellos son amables.
00:47:29Quizás esa es la razón por la que saben que ellas han caído en la trampa al acercarse a un
00:47:34hombre.
00:47:35Es una tontería.
00:47:38¿Una trampa?
00:47:40¿Tontería?
00:47:41Ah, no es eso a lo que me refería.
00:47:43No, está bien.
00:47:45¿Y entonces?
00:47:46¿Quieres saber más?
00:47:49Permítame resumirlo.
00:47:50El deseo de estar con alguien nos guía a la ilusión de que el único método de lograrlo es asesinarlo.
00:47:56Un momento.
00:47:58¿Asesinato?
00:47:58¿De quién y para qué?
00:48:00Como ya dije, ya sea que usted lo quisiera o no, el mayor motivante de su negocio es la sensación
00:48:06de inferioridad de los hombres.
00:48:07Y aquellos con un complejo serio de inferioridad son más proclives a cometer un crimen porque creen que no se
00:48:14lo merecen.
00:48:15¿Yo lo merezco?
00:48:19¿Por qué tendría que morir?
00:48:23Señorita Choi.
00:48:24¿Qué?
00:48:25Ninguna víctima ha creído que se merecía la muerte.
00:48:30¿Perdón, señor Jong?
00:48:37Pero si su plan es mudarse al extranjero, yo no me preocuparía demasiado por eso.
00:48:43No soy tan ingenua, ¿sabe?
00:48:46Deseo irme de este país para siempre.
00:48:48Disculpe, ¿acaso dije algo malo?
00:48:52Usted fue quien pidió mi consejo.
00:48:55Ah, claro.
00:48:56Pues muchas gracias.
00:48:59Pero ahora creo que usted me agradaba mucho más cuando estaba callado.
00:49:09Gracias por la cena.
00:49:29¿Qué estaba pensando?
00:49:33Bueno, al menos me ayudó a superarlo.
00:49:44¿Qué?
00:49:54Greenspark.
00:49:56Espere.
00:50:00Terminemos esto amablemente.
00:50:04Creo que esos papeles son para mí
00:50:06Ah, sí, bueno, tienes razón
00:50:09Tome
00:50:13Yo voy a entregar estos
00:50:28Oye, ¿qué haces aquí?
00:50:29¡Sube!
00:50:34Adiós
00:50:58Confirmación de divorcio por mutuo acuerdo
00:51:06Oh, es muy apuesto
00:51:07¿No me habías dicho que era un juez?
00:51:09¿Por qué no lo seduces?
00:51:11Oye, soy Choi Sangun
00:51:13No me interesa casarme por estatus
00:51:15Y su puntaje está por debajo de...
00:51:17No, bajo cero en cuanto a lo que me gusta
00:51:20Además hoy descubrí que su personalidad es horrible
00:51:23¿Cómo no lo noté antes?
00:51:25¿En serio?
00:51:26Por eso te cambiaste, ¿verdad?
00:51:28Antes te veías como una niña inocente
00:51:31Pero ahora te ves como toda una mujer
00:51:33¿Eso le gusta?
00:51:36Estás mostrando los hombros
00:51:38Cierra esos botones, por favor
00:51:39¿Qué te pasa?
00:51:41¿Estás bien?
00:51:42
00:51:43¿Se te rompió el corazón por tener que dejar al señor pensión?
00:51:51¡Ay, me lastimaste, para!
00:51:58¿John?
00:52:01Tiffany
00:52:05¡Mírate!
00:52:06Eres aún más hermosa de lo que recordaba
00:52:09Debes estar cansado por el vuelo
00:52:11¿Shall we?
00:52:12Thank you
00:52:15John
00:52:20Este vino es del viñedo de Napa que te gustó
00:52:23¿Lo recuerdas?
00:52:27¿Cómo podría olvidarlo?
00:52:29Cada vez que diferíamos acerca del proyecto de Nueva York
00:52:32Abrías una botella
00:52:34Y yo bebía de ella hasta la sumisión
00:52:38Siempre fue así
00:52:40En ese entonces también eras genial
00:52:42Pero
00:52:42Ver lo exitoso que te has vuelto me hace muy feliz
00:52:46La verdad
00:52:47Tengo que admitirlo
00:52:51Me siento sorprendido
00:52:53Y un poco confundido
00:52:56
00:52:57En
00:52:58El grupo Kangin
00:53:00La jugadora estrella de su rival más grande
00:53:02Es decir
00:53:02Tú estabas dentro del grupo Oina
00:53:05Lo sabías todo
00:53:06¿Eh?
00:53:07Jamie
00:53:08La única hija del imperio Oina
00:53:11Y su heredera
00:53:12Básicamente fue criada por ti
00:53:15En la cultura de conglomerados coreanos es
00:53:17No es
00:53:17Tan bueno como los de antes
00:53:20La próxima vez
00:53:22Probemos mi recomendación
00:53:23Por favor
00:53:25Descansa esta noche
00:53:26Antes de que te sorprenda
00:53:28Con mis propuestas mañana
00:53:37Madame Yu
00:53:44Me dijo que no volviera a llamarle
00:53:48Pero me iré de Corea para siempre
00:53:50Así que...
00:53:51Ay, olvídalo
00:53:52Mejor haz lo tuyo
00:53:57¿Dónde lo habré dejado?
00:54:01Ay, aquí está
00:54:07Ay, John Gio
00:54:11Stefan Backman
00:54:20Actuación de Stefan Backman en Corea
00:54:2111 de junio de 2022
00:54:23¿Qué es esto?
00:54:25Terminemos esto amablemente
00:54:26Creo que esos papeles son para mí
00:54:29Ah, sí, bueno
00:54:30Tienes razón
00:54:34Ay, es real
00:54:47Ay, ¿por qué?
00:54:49Un momento
00:54:51Ya debe haber abierto el mío
00:54:54Ay, ¿cómo arreglo esto?
00:54:56Muy bien, Sangun
00:54:57Cálmate
00:54:59Tranquila
00:55:00Tú puedes resolverlo
00:55:01Señor John Gio
00:55:03Solo cálmate
00:55:06Espera, espera, espera
00:55:07¿Hola?
00:55:09¿Señor Yo?
00:55:09Sí, dígame
00:55:10Gracias por los boletos
00:55:12Para el concierto
00:55:12¿Cómo supo que me encanta
00:55:14La música clásica?
00:55:15Ah, ¿en serio?
00:55:16Es genial
00:55:17Sí, estaba muy triste
00:55:18Cuando no logré comprar un boleto
00:55:20Así que fue una gran sorpresa
00:55:23Gracias
00:55:23Yo le agradezco por los papeles
00:55:26Ah, bueno
00:55:27No, eso es...
00:55:28Entregaré los documentos que preparó
00:55:30Ya que esa es mi oficina
00:55:33Sí, debo admitir que soy bastante impaciente
00:55:35Así que me apresuré mucho, pero...
00:55:37Me alegra que lo hiciera
00:55:38Se me había olvidado
00:55:39Porque estoy saturado con el trabajo
00:55:41Muchas gracias
00:55:44Ah, sí, ya veo
00:55:45Por cierto
00:55:46El concierto será hasta la noche del sábado
00:55:49Sí, me di cuenta
00:55:51Espero que lo disfrute
00:55:52Debo colgar ya
00:55:53¿Qué? ¿Lo disfrute?
00:55:54¿Yo sola?
00:55:58¿Qué le pasa?
00:56:01Ni siquiera va a ir
00:56:03Ay, no puede ser
00:56:04Ay, qué vergüenza
00:56:06Ay, esto es una desgracia
00:56:11¿Podrías hacer un acercamiento en las siete?
00:56:18Ay, esto es una desgracia
00:56:19Ay, esto es una desgracia
00:56:35Ay, esto es una desgracia
00:56:55Buen día, detective.
00:56:57Le enviaré el código de una cámara de vigilancia.
00:57:00Me daría una copia de la grabación.
00:57:14Podría haberla pedido al detective yo misma.
00:57:17¿Por qué le llamó usted?
00:57:20Porque aún no es un caso oficial.
00:57:22Puedes volver a tus labores.
00:57:29¿Podrías acercar la cámara a uno?
00:57:31Claro.
00:57:39Oye, cambié la clave de acceso como pediste.
00:57:43Bien, muchas gracias.
00:57:48¿Qué? ¿Sucedió algo malo?
00:57:51No hay nada bueno ni malo en la vida.
00:57:57Pero es decepcionante.
00:57:59Yo creí que esta persona no vivía vanamente.
00:58:02Cierto. Mira sobre el minibar.
00:58:05Recibí lo que pediste.
00:58:06Te lo dejé ahí.
00:58:10¿Qué?
00:58:14Tan rápido como siempre.
00:58:29Auxiliar para solteros.
00:58:30Auxiliar para solteros, Choi.
00:58:35Historial de estado civil.
00:58:37Casada, divorciada, casada, divorciada.
00:58:42Sí, así me criaron.
00:58:45Soy la esposa perfecta y decidí aprovechar esas habilidades.
00:58:49Por favor, no preguntes.
00:58:51Entonces comenzó un negocio con lo que aprendió.
00:59:01Esa mujer es extraordinaria.
00:59:25Buenos días.
00:59:28¿Choy Sangun?
00:59:30¿Por qué te llaman a mi número?
00:59:34¿Quién es?
00:59:35Yo también me lo pregunto.
00:59:36¿Quién es?
00:59:39Creo que reconozco esa voz.
00:59:42¿Acaso era Kang Ejin?
00:59:43Claro que sí.
00:59:44Era la voz de Kang Ejin.
00:59:46Sonaba como...
00:59:46¿Qué dijiste?
00:59:48¿Por qué Kang Ejin te llamaría y no a mí?
00:59:51Hola, soy Choi Sangun.
00:59:53¿No deberías limpiar tu desastre cuando te hacen un favor?
00:59:56Pareces una serpiente dejando tus pieles.
00:59:59Además, ¿quién es el hombre que me contestó?
01:00:02El dueño de este número.
01:00:04No quería darte mi teléfono así como así.
01:00:08Y yo sí.
01:00:09Mi número acaba de ser revelado a alguien que no conozco.
01:00:12Ah, es un buen punto.
01:00:14Lo siento, lo eliminaré.
01:00:16¿Qué?
01:00:16Pero para serte sincera, me sorprendes.
01:00:19No creí que me llamarías por una camisa.
01:00:21¿Camisa?
01:00:22¿De qué hablas?
01:00:23¿Te juzgué mal?
01:00:24No puedo creerlo.
01:00:25Escúchame.
01:00:26Esa camisa fue hecha medida por Jerry Brown para mí.
01:00:29Y es la única que hay en el mundo.
01:00:31Sí, sí.
01:00:32En fin.
01:00:33Ven por tu ropa.
01:00:34No esperas que te la lleve, ¿verdad?
01:00:36Puedes tirarla a la basura por mí.
01:00:38¿Y qué hay de mi camisa?
01:00:39¿No piensas devolverla?
01:00:41¿O ya la vendiste en una subasta?
01:00:44¿A quién?
01:00:45Te la devolveré.
01:00:46¿Qué te pasa hoy?
01:00:48¿Te presté mi camisa y me tratas así?
01:00:50¿Acaso no agradeces?
01:00:53¿Estás ahí?
01:00:55¿Pero qué?
01:00:56¿Me colgó?
01:00:58¿Y esta mujer quién se cree que es?
01:01:03¿Será porque es hija única?
01:01:06Deben haberla malcriado.
01:01:07Chao.
01:01:15Toma.
01:01:17Incluso la he lavado.
01:01:19¿Necesitas que te pague el alquiler?
01:01:27¿Siempre eres tan grosera?
01:01:34Lamento mucho si te parezco grosera.
01:01:37Por cierto, Kanejin.
01:01:40¿Ya te disculpaste por espiar la vida privada
01:01:42de tu vecino y por haberlo difamado?
01:01:50Pasa, por favor.
01:01:52Te daré tu ropa.
01:01:53Bueno.
01:02:07Aquí está.
01:02:09Es interesante.
01:02:11Es el mismo departamento,
01:02:12pero se siente muy diferente.
01:02:14¿Cómo se ve allá abajo?
01:02:15¿Y qué ves aquí?
01:02:18Ambos lucen espléndidos, claro.
01:02:21Pero allá abajo es...
01:02:24extremadamente ordenado
01:02:25y pareciera...
01:02:26como si nadie viviera ahí.
01:02:33¿Ahora volverás abajo ya que es viernes?
01:02:37Dijiste que vienes a cocinar los viernes.
01:02:41No, ya no.
01:02:44No volveré nunca más.
01:02:47¿Por qué?
01:02:49¿Renunciaste?
01:02:51Sí.
01:02:58Ah, creo que ese es mi agente.
01:03:01Ya debería irme.
01:03:03Ah.
01:03:20¿A qué debo tu visita, vecino?
01:03:27Ah, debe ser eso.
01:03:30¿Viniste a buscar a tu esposa?
01:03:32Pues no.
01:03:33Vine a verte a ti, Kanejin.
01:03:38¿Por qué?
01:03:39Porque el sospechoso del ataque a Choi Sang-we
01:03:41es alguien cercano a ti.
01:03:44Y estoy seguro
01:03:46de que sabrás quién es.
01:04:00Sometimes I feel like my love
01:04:05Sometimes I just wanna be loved
01:04:09Ya no.
01:04:14I feel like my love
01:04:21I feel like my love
01:04:33No.
01:04:33Ella no.
01:04:35No.
01:04:35No.
01:04:36No.
01:04:37No.
01:04:37¿Quién me dio ese boleto si no pensaba venir conmigo?
01:04:40Porque usted es la única que no confundiría todas las cosas, Sangun.
01:04:43¿Quién es ella?
01:04:45Ella es mi esposa.
01:04:46Claro, sin amor no hay odio tampoco.
01:04:49Y sin odio no hay lágrimas que soltar.
01:04:52¿Quién es esta mujer?
01:04:54Mejor ser gay que acostarse con cualquiera, ¿no?
01:04:56Yo soy el fracaso más grande en toda su vida.
01:04:59Ahora que lo dices, no sé nada sobre Choi Sangun.
01:05:07¡Gracias por ver el video!
Comentarios

Recomendada