- il y a 2 jours
💖🙏AVANT DE QUITTER MA CHAÎNE, N'OUBLIES SURTOUT PAS DE T'ABONNER....MERCI BEAUCOUP🙏😉😎💖
⚜SI CETTE VIDEO VOUS A PLU, JE COMPTE SUR VOUS POUR :
⚜LIKER⚜
⚜LAISSER UN COM'⚜
⚜PARTAGER⚜
⚜SI CETTE VIDEO VOUS A PLU, JE COMPTE SUR VOUS POUR :
⚜LIKER⚜
⚜LAISSER UN COM'⚜
⚜PARTAGER⚜
Catégorie
📺
TVTranscription
00:01Il se montre différent avec moi. Il est gentil, aimable.
00:05À votre place, je me méfierai davantage.
00:07Non, je crois qu'il a changé.
00:08Entre nous, tu te détruis la santé pour rien. Vaut mieux redevenir Ray Krebs.
00:11Quoi ?
00:12Oublie les Wings. Oublie les pétroliers Wings. Reprends ton petit boulot de contre-maître de ranch.
00:18Donna !
00:19Maintenant, je sais ce que tu fais et où tu pars passer tes soirées.
00:22Je t'aime toujours, Suelen.
00:38Donna !
00:41Ton univers incroyable
00:48Donna !
00:50Glorifie la loi du plus fort
00:56Donna !
00:59Et sous ton soleil implacable
01:05Donna !
01:08Tu ne redoutes que la mort
01:32Donna !
01:35Donna !
01:53Et oui, je sais que nous sommes dimanche, mais c'est très important.
01:56Et puis, je n'avais aucune nouvelle de vous.
01:59Le temps passe et j'ai besoin de ce film très rapidement.
02:03Mais je n'ai aucune idée si c'est de la vidéo ou pas. C'est vous l'expert là
02:06-dedans.
02:06Ça va, mon grand ?
02:08Oui. Non, tout ce que je sais, c'est qu'il a été tourné en 1967.
02:14Mais je me fiche de ce que ça coûtera. Prenez une équipe complète, prenez une armée, je perds absolument tout,
02:19vous le savez bien.
02:20Non, il faut le trouver. Et il faut le trouver tout de suite.
02:23Tout de suite, Chester.
02:30L'avocat dit que c'est vraiment simple, ce genre d'audience. Il doit remettre au juge quelques documents et
02:35le juge nous confie temporairement la garde de Christopher.
02:37Je croyais que ça serait plus solennel que ça. Après tout, nous n'ajoutons pas un nouvel Ewing à la
02:41famille tous les jours.
02:43Oui, c'est peut-être spécial pour nous, maman, mais je crois que c'est de la pure routine pour
02:46tous ces professionnels.
02:47Il y a quelqu'un pour qui ce ne sera pas de la routine. C'est Pamela. Ça fait si
02:52longtemps qu'elle attend.
02:55Oui, elle sera contente. Allez, viens la voir. Elle est dehors.
03:03Huit, neuf, dix, relève-toi. C'est ça. Lève le bras et étire-toi. Étire-toi. Ça, c'est bon.
03:09Et maintenant, reviens dans l'autre sens.
03:11Ça fait rudement mal.
03:12Moi non plus, je ne savais pas que j'étais aussi rouillée avant de travailler avec Lise et Jacques.
03:17Qu'est-ce que vous faites, les petites puces dehors, là?
03:20Ah, je montre à Lucie ce qu'est l'aérobic. C'est la nouvelle folie. Les femmes sautent même leur
03:24déjeuner pour aller en faire dans tout Dallas.
03:26Allez, viens, grand-mère. Tu devrais essayer.
03:29Oh non, il n'y a rien à me faire.
03:31Et si, venez un peu, Ellie.
03:32Non, je crois que j'en resterai à ma bicyclette. Merci.
03:35Eh ben, regarde-moi ça, John Ross. Toute la famille attend de te voir.
03:39Bonjour, John Ross.
03:42Ça ravit les yeux d'un homme de s'ouvrir sur d'aussi jolies dames le matin.
03:45Elle me souvient d'une époque assez proche où le fait d'ouvrir les yeux t'était insupportable.
03:51Rien de tel que l'amour d'un frère le dimanche matin.
03:53C'est ça. Écoute, maman, je dois aller à Braddock ce matin. Je peux te laisser le petit pendant ce
03:56temps-là ?
03:57Tu veux venir avec grand-mère, mon chéri ?
03:59Tiens.
04:00Allez, sois gentil.
04:02Et je te reverrai tout à l'heure.
04:05Bon, alors, John Ross, on va s'amuser ?
04:07Tu veux aller voir les chevaux d'abord ?
04:09Tu pourras même peut-être les caresser.
04:12Allez, viens.
04:31Oui.
04:42Bonjour, Ray.
04:43Qu'est-ce que tu veux ?
04:45Oh, j'ai eu des accueils un peu plus chaleureux dans ma vie.
04:48Tu ne me fais pas entrer ?
04:55Dis-donc, tu diriges le ranch par téléphone ces temps-ci ?
05:01Tu veux vraiment quelque chose ou est-ce que tu es seulement venu empoisonner l'air ?
05:07Ray, tu te crées de graves problèmes.
05:11C'est ça qui t'ennuie ?
05:12Oh, moi, je m'en fiche, mais c'est maman.
05:15Elle est vraiment déçue.
05:21Dis-donc, tu te rappelles ?
05:23On rigolait bien dans le temps.
05:24J'étais un Ewing et toi un Krebs.
05:27Et tout se passait pour le mieux.
05:30Alors, tu veux que je t'apporte un autre verre ou est-ce que tu as déjà servi ?
05:34Qu'est-ce que tu veux, Jér ?
05:36Je crois connaître un moyen de sauver ta vie.
05:41Ça m'étonnerait.
05:43Je t'avouerai tout de suite que tu es plus intelligent que je ne l'avais pensé.
05:49Tu ne m'as jamais fait un seul compliment avant, ça m'inquiète.
05:53Tu sais, Bobby, et maman surtout,
05:56on pensait que tu étais un vrai Ewing,
05:58mais toi, tu as toujours su que ce n'était pas le cas.
06:01Tu savais que tu n'avais pas le style ni les manières, Ewing.
06:04Et je le savais aussi.
06:07DGR, tu veux me laisser, oui.
06:09Ouais.
06:12Tu es un Krebs et tu n'es rien de plus.
06:16Tes problèmes ont commencé quand tu as su que tu avais du sang Ewing, rappelle-toi.
06:21Alors c'est ça.
06:23Tu voudrais bien réussir à me reprendre mon sang.
06:26Non, mais non.
06:28Crois-moi, j'essaie simplement de t'aider à sortir de là.
06:30Chacun doit occuper la place qui est la sienne sur Terre.
06:35Arrête tes plaisanteries.
06:37Tout s'arrangera très facilement, simplement en redevenant un Krebs.
06:41Simplement en quittant South Fork et en retournant au Kansas.
06:45Je ne sais pas, moi, cherche ta famille du côté de ta mère.
06:49Recherche des vraies racines.
06:51J'y ai.
06:51Oublie les Ewing, les pétroles, les Ewing.
06:55Donne-moi un pouvoir pour tes 10 parts de vote.
06:58C'est ton dernier lien avec ma famille.
07:01Et après, tu seras libre.
07:03Et tu te sentiras beaucoup mieux.
07:11Fiche le camp d'ici.
07:14D'accord.
07:17Réfléchis à ce que je t'ai dit.
07:20J'ai raison.
07:21Et tu le sais très bien.
07:30Oui, voilà, c'est très bien.
07:32C'est ça.
07:33Écoutez toutes les deux.
07:33Installez-vous tranquillement.
07:34Je contrôle parfaitement la situation.
07:36Vous allez manger le meilleur repas chinois de votre vie.
07:39Bon, alors on va juste te faire la table, tu veux ?
07:41Et tu feras tout le reste.
07:43Oui, alors comme je vous l'expliquais, je me débrouille bien à la station,
07:46mais je n'aurai pas une émission à moi avant des siècles.
07:48Écoute Catherine, sois gentille et ne nous parle pas de repartir pour New York.
07:52Clif, où sont les baguettes ?
07:53Il n'y a pas de baguettes.
07:54Pourquoi faire des baguettes ?
07:55Je ne me sers jamais de baguettes.
07:56Ça donne des crampes dans les mains.
07:59Oh, mais regarde un peu ce que fait ton fils.
08:01On aurait dû aller au restaurant.
08:04Oh, regarde, c'est un de vieux reste qui l'a ramassé quelque part.
08:07Non, t'inquiète pas, les éboueurs sont passés tôt ce matin.
08:10Alors c'est ça la nourriture chinoise que tu nous vantais ?
08:12Tu la jugeras tout à l'heure quand tu l'auras goûté.
08:14Qu'est-ce que tu fais avec le wok ?
08:16Qu'est-ce que je fais avec le wok ?
08:17Le wok est là pour l'authenticité.
08:20Donne-moi ça.
08:21Je donne la sauce.
08:22Oh non !
08:23Ne bougez pas, j'y vais.
08:25Catherine, s'il te plaît, tu veux bien remuser et m'empêcher de brûler ?
08:31Allô, Clif Barnes.
08:32Je m'appelle Hampton, monsieur Barnes.
08:34Wally Hampton de la société Holko.
08:37Wally Hampton.
08:39Oui, bonjour, je vous écoute.
08:40Je voudrais avant tout m'excuser de perturber votre journée de repos.
08:43Oh, ce n'est pas grave.
08:44Tant mieux.
08:46Monsieur Barnes, je passerai la journée à Dallas après-demain.
08:49Je voulais vous demander s'il vous serait possible de me recevoir.
08:52J'aimerais parler sérieusement avec vous.
08:54Oui, bien entendu.
08:55Je trouverai sûrement le temps.
08:57C'est vraiment gentil à vous.
08:59Je vous téléphone en atterrissant et on fixe une heure.
09:02Avec le plus grand plaisir.
09:09À qui est-ce que tu parlais ?
09:10C'était Wally Hampton, le grand patron d'une boîte très importante.
09:14Et il veut parler sérieusement avec moi.
09:16Je suppose que ton travail commence à se faire remarquer.
09:19Wally, ça en a tout l'air.
09:20Il t'a dit ce qu'il voulait ?
09:22Non, mais il dirige un tas de sociétés de premier ordre dans le sud-ouest.
09:26Alors c'est forcément une bonne nouvelle pour notre propre société.
09:40Oh, non, non, non, attendez, je crois que vous vous trompez l'adresse.
09:43Non, non, c'est la bonne adresse.
09:45Sur la table, oui, voilà, c'est ça, là-bas.
09:47J.R., qu'est-ce que tout ça veut dire ?
09:49Eh bien, John Ross et moi, on s'est mis d'accord.
09:51On a pensé à toi qui mangeait seul et on s'est tout de suite dit que ce serait bien
09:55de réunir la famille au complet ce soir pour faire un excellent dîner.
09:58Non, J.R., ça c'est hors de question.
10:00Je comprends ta réaction, mais je suis toujours tellement abattu quand je ramène John Ross comme ça.
10:05J'espérais juste rester avec lui plus longtemps et je partirai après dîner, c'est promis.
10:09Non, je suis contre cette idée.
10:11Oh, mais tu comptes bien dîner ce soir, non ?
10:14Oui, oui, bien sûr.
10:16Non, on peut manger dehors si tu préfères, c'est très facile, c'est à toi de décider.
10:20Il suffira seulement de porter tout ça dans le patio, là-dehors.
10:23Hein, qu'est-ce que tu en dis ?
10:24Écoute, Suelen, tu vas seulement sentir ça.
10:28Et si tu résistes toujours, c'est que tu as perdu le goût de manger.
10:32C'est pas vrai, John Ross ?
10:33Ouais.
10:35En effet, ça a l'air délicieux.
10:38Hein, qu'est-ce que je t'avais dit ?
10:40Pour atteindre le cœur d'une femme, il faut passer par son estomac.
10:45Suelen, sérieusement, ce serait une bonne chose pour le petit de manger en famille.
10:49Il aimera ça.
10:53Et moi aussi, d'ailleurs.
10:56Qu'est-ce que tu en dis ?
11:01D'accord.
11:03Merci.
11:12Allô ?
11:13Allô, Willie, ici Donna.
11:15Vous êtes chez vous ?
11:17Non, j'appelle de l'arrêt d'eau où j'ai été retardée, tellement j'ai de documents à examiner.
11:21C'est à croire que Sam a passé sa vie à l'ouest du Mississippi.
11:25Avec Sam, on ne peut rien dire.
11:27Écoutez, je pense revenir à la maison demain.
11:30Seulement, je ne réussis pas à joindre Ray.
11:32Vous l'avez vu aujourd'hui ?
11:34Pas aujourd'hui, mais je le préviendrai si je le vois.
11:37Oh, et puis non, ce n'est pas la peine.
11:39Après tout, il s'en fiche complètement.
11:41Non, je vous téléphone dès que je serai là, d'accord ?
11:43Mais oui.
11:44Et Donna, j'espère vous avoir à dîner, d'accord ?
11:47Oui, merci.
11:48Au revoir.
11:59Tout est en ordre, Monsieur Wing.
12:00L'audience a été fixée.
12:02Ça se passera la semaine prochaine à 10 heures du matin au tribunal du comté de Braddock.
12:07Bien, eh bien, je m'y rendrai.
12:09Nous aurons besoin de cette déclaration, bien sûr, celle faite par la sœur de la mère naturelle.
12:13Vous avez pu la voir ?
12:14Pas encore.
12:18Monsieur Eccles, je dois vous dire que cette sœur est sous Hélène Ewing, mon ex-belle-sœur.
12:24Je vois.
12:26Pourquoi vous ne m'avez pas dit ça plus tôt ?
12:29J'avais seulement espéré m'éviter une pénible démarche s'il n'avait pas fallu cette déclaration.
12:33Vous avez d'autres secrets du même acabit ?
12:37Non, aucun.
12:38Le juge voudra sûrement lire cette déclaration.
12:40Moi, je vous conseille de la voir.
12:42Vous avez une semaine.
12:44Très bien.
12:45Alors, elle doit seulement déclarer que nous ferions de bons parents, c'est ça ?
12:48Et le plus important, elle doit aussi déclarer, ignorer qu'elle est le véritable père de l'enfant.
12:54D'accord.
12:55Une dernière chose, ma femme ne pourra peut-être pas venir à l'audience.
12:58Sa présence n'est pas obligatoire.
13:00La mère vient d'habitude, mais si elle en est empêchée, la loi ne demande que la présence d'un
13:05des parents.
13:05Merci beaucoup.
13:24Est-ce que M. Chester a rappelé à propos de ce film qu'il doit me retrouver ?
13:28Non, il n'a donné aucun signe de vie.
13:30Qu'est-ce qu'il attend ? Il sait que je veux ce film de toute urgence.
13:34Vous voulez que je l'appelle ?
13:36Oui.
13:38Oui, téléphonez-lui pour ne pas qu'il s'endorme.
13:40Il me doit un service alors qu'il se débrouille.
13:43Et si vous ne réussissez pas à lui parler, rappelez toutes les heures pour le bousculer un peu.
13:47D'accord.
13:53Société Ewing ?
13:56Oui, un moment. Un monsieur qui dit s'appeler Harry veut vous parler.
14:00Ah oui, mais c'est tout, merci.
14:10Allô, Harry ?
14:12Oui, j'appelle comme vous l'avez demandé.
14:14Je l'ai là ?
14:15Oui, il vient à l'entrée.
14:17Bon, rappelez-moi s'il part.
14:19Entendu.
14:33Allô ?
14:34C'est toi, maman ?
14:35Oui, J.R. Qu'est-ce qu'il y a ?
14:37J'aurais du mal à rentrer dîner.
14:39Un petit problème inattendu qui va me retarder et je devrais rester en ville.
14:42C'est dommage.
14:43Crois-moi, je le regrette, mais vous devrez vous passer de moi.
14:46Tant pis.
14:46Merci de m'avoir prévenu.
14:48De rien.
14:57Tu sais à quoi j'étais en train de penser, restant ?
14:59Donne-moi cette bouteille.
15:01Allez, donne-moi cette bouteille, Ville.
15:03Oui, va, allez, voilà.
15:04Moi, je pensais à cet hiver quand la merdouille a gelé.
15:07Ça fait déjà deux ans.
15:08Tu as foncé, tu as roulé sur la glace pour voir s'il tiendrait.
15:13Je me rappelle.
15:15Ça m'a raté.
15:16On est passés à travers la glace.
15:20Il nous a fallu tout le week-end pour sortir ta camionnette.
15:42M. Barnes, M. Hampton est ici.
15:45Ah oui, oui.
15:47Marie, faites-le entrer.
15:56M. Barnes, voici M. Hampton.
15:57M. Hampton, je suis ravi de vous voir.
15:59Moi aussi.
16:00Merci, Marie.
16:05Très joli.
16:07Magnifique bureau, M. Barnes.
16:10Vous êtes un homme de goût.
16:11Merci.
16:13Vous commenceriez à boire à cette heure de la journée ?
16:15Oh non, alors.
16:17Il y a déjà longtemps que j'ai commencé.
16:19Ah oui ?
16:20Versez-moi une bonne rasade de ce moment.
16:22Surtout pas d'eau ni de l'as.
16:26Vous savez, M. Barnes, on m'a appris de bonnes choses dernièrement sur le magnifique travail
16:30que vous avez fait ici dans cette bonne vieille société.
16:33Je sais qu'elle était dans une situation plutôt stagnante avant que vous apparaissiez
16:37et que vous relanciez bien la machine.
16:39Oui, vous avez fait un sacré boulot.
16:41En apprenant les résultats, j'ai vraiment été impressionné.
16:45Ça me fait plaisir de l'entendre, M. Hampton.
16:47Oh, M. Hampton, c'est mon vieux père.
16:49Appelez-moi Wally.
16:51Wally.
16:51Et moi, c'est Cliff.
16:55Asseyez-vous.
16:55Merci.
16:57Je suis curieux de savoir en quoi j'intéresse la société Olco.
17:00Avant tout, il faut dire que vous m'intéressez moins en personne.
17:04Et je crois que c'est surtout vous qui serez intéressé.
17:08Comment ça ?
17:09Eh bien...
17:11Nous allons avoir besoin d'un directeur général des ventes dans peu de temps.
17:16Et d'après ce que je sais,
17:18c'est une place qui vous irait très bien.
17:20Un directeur général des ventes ?
17:22Ah oui, je sais très bien qu'avec vos brillantes capacités
17:26et vos intéressantes relations,
17:28vous dirigerez sûrement un jour toutes les usines Wetworth.
17:31Mais il vous faudra plusieurs années.
17:35Alors que chez nous, vous occuperez ce poste tout de suite.
17:41Je n'en sais rien.
17:42Il s'agit là d'une société géante.
17:45Ça me surprend et ça me flatte.
17:47Et attendez.
17:50Je propose de tripler votre salaire actuel.
17:53Vous bénéficierez aussi des primes habituelles.
17:56Et vos défraiements seront pratiquement illimités.
18:00Et surtout, vous allez payer peu d'impôts grâce à mes conseillers fiscaux.
18:04Je devrais m'installer à Tulsa.
18:06Bien entendu.
18:08Mais Tulsa est une ville magnifique et ses habitants sont accueillants.
18:12Vous y serez très bien.
18:13Il y a une personne à Dallas que ça m'ennuierait de ne plus voir.
18:16Mais vous n'êtes pas marié ?
18:18Non.
18:18C'est probablement une personne de qualité.
18:22Mais allons, c'est très facile.
18:23Emmenez-la.
18:24Sinon, vous reviendrez la voir ici.
18:26Oui, parce que vous aurez votre avion là-bas de toute manière.
18:31Clif, je pense que c'est une belle occasion.
18:34Je vous veux dans notre équipe.
18:40Alors, écoutez.
18:42Je vais devoir vous demander une décision rapide, Clif.
18:44Parce que si jamais vous refusez, je devrais me trouver quelqu'un d'autre.
18:47Je dois trouver l'homme providentiel et le trouver en vitesse.
18:50Je sais.
18:52Je n'ai jamais eu une telle offre, M. Hampton.
18:54Oh non !
18:55Wally, s'il vous plaît.
18:59J'espère que vous accepterez.
19:02Croyez-le.
19:05Appelez-moi.
19:14Ça fait longtemps maintenant que Pamela ne travaille plus.
19:17Mais malgré toutes les choses qu'elle a à faire, elle doit s'ennuyer un beau jour.
19:20Oui, sûrement.
19:22Pam n'est pas le genre de femme à être seulement une mère.
19:25Et malgré l'amour qu'elle porte à Christopher, elle doit travailler.
19:28Oui, et je lui ai déjà parlé de revenir avec nous, mais elle refuse de laisser Christopher.
19:33Mais c'est justement de ça que je voulais vous parler.
19:35Et j'avais espéré que vous pourriez trouver une solution.
19:38Mais il existe de nombreux endroits où les femmes peuvent garder leurs enfants en travaillant.
19:42Pas chez vous, hélas.
19:45Vous ne connaissez pas Harrison Page.
19:48Il n'encourage pas tellement le MLF.
19:50Il faudrait quand même trouver.
19:51Je suis certain que ça lui ferait du bien de travailler.
19:54Et il lui faudrait une affaire à elle.
19:57Mais quelle affaire?
19:59Quelque chose qui l'intéresse.
20:01Comme ça, elle gardera Christopher avec elle.
20:04Je voulais absolument qu'elle se remette au travail dans une semaine ou deux.
20:07Vous n'avez pas tellement le choix.
20:09À part lui offrir une affaire qui est déjà bien lancée.
20:14Mais vous avez une bonne idée.
20:19Monsieur Bobby Ewing, avec vos moyens financiers, vous pouvez lui trouver quelque chose dès demain matin.
20:28C'est une bonne nouvelle.
20:30Est-ce que tu imagines ce que Digger penserait s'il était encore en vie?
20:34Il refuserait de le croire.
20:36Son propre fils à la tête d'une société plus importante que les pétroliers Ewing.
20:40Il serait vraiment très fier.
20:43Tu as pris ta décision?
20:45Non.
20:46C'est certainement très tentant pour toi.
20:49Je devrais quitter Wentworth.
20:52Tu as fait un excellent travail depuis que tu t'en occupes.
20:56Mais je crois que de toute façon, la société survivra.
21:05Et puis, je devrais aller habiter à Tulsa.
21:09Je sais.
21:12Franchement, si c'était arrivé plus tôt, ça m'aurait ennuyée.
21:16Quand j'ai décidé de te confier la direction de cette société,
21:20c'était en partie pour être près de toi.
21:23Je voulais absolument créer de bons rapports entre nous.
21:26Oui, je sais.
21:28Et je crois que nous avons bien réussi.
21:30Ah oui, grâce à toi.
21:33J'aimerais que tu restes à Dallas.
21:37Mais Tulsa n'est pas tellement loin.
21:39En particulier, si tu viens souvent à bord de cet avion privé que tu auras.
21:45Pour moi, c'est très clair, Cliff.
21:47C'est à toi seule de décider.
21:49Si tu acceptes cette offre, ta mère sera toujours avec toi.
21:54Merci.
21:55Mais promets-moi une chose.
21:56Avant de tout lâcher ici, renseigne-toi sur ce que ça cache.
22:00Maman, tu lis dans mes pensées.
22:10Je suis contente que vous soyez venu.
22:12Moi aussi.
22:14Comment va Dusty ?
22:16Il s'en sort très bien.
22:18Et physiquement, ça va ?
22:19Oh, à le voir sur ses broncos, on ne croirait pas qu'il a eu cet accident.
22:23Il a fini troisième dans le circuit.
22:25Oh, c'est merveilleux.
22:27Et il est fou de bonheur.
22:29En fait, j'aurais préféré qu'il le soit différemment, je crois.
22:35Bon, parlons plutôt de vous.
22:36J'étais très ennuyeux l'autre jour quand vous avez téléphoné.
22:39J'ai failli annuler mon voyage.
22:44Oh, Clayton, vous êtes adorables, mais heureusement que vous ne l'avez pas fait.
22:49Je dois reconnaître que pour moi, ça paraît s'arranger.
22:53J.R. est assez calme.
22:55Vous ne le croirez sans doute pas.
22:57Il est prévenant, aimable, généreux.
23:02Et pas la moindre méchanceté.
23:05Il veut que nous ayons de bonnes relations en présence du petit John Ross.
23:10Et vous pensez que c'est vraiment ce qu'il veut ?
23:13Je n'en sais rien.
23:15Mais je voudrais bien le croire.
23:18On connaît bien, J.R.
23:20À votre place, je me méfierai de lui.
23:25Vous avez peut-être raison, mais je crois qu'il a changé.
23:28Sous Hélène, vous vous retrouvez seule dans la vie.
23:32C'est nouveau pour vous.
23:33Vous devez prendre vos décisions seule.
23:36Vous voyez la vie différemment.
23:39Et vous voyez peut-être J.R. différemment.
23:43Et vous ne vous rappelez que les bons moments de votre mariage.
23:50C'est possible.
23:54Écoutez, je sais que vous devez vous sentir bien isolé dans cette ville.
23:57Je sais aussi que vous êtes vulnérable.
24:03Oui.
24:04Vous avez absolument raison, mais...
24:08Mais je crois qu'il est différent.
24:11C'est peut-être parce que...
24:12Il a perdu Jacques.
24:15Je ne sais pas.
24:21En tout cas, méfiez-vous.
24:45Moi, il vaut mieux que je parte.
24:49Pas tout de suite.
24:52Je suis de garde tôt dans la matinée.
24:55Mais tu peux aller à l'hôpital directement d'ici.
25:04Je n'ai pas le droit, Evelyne.
25:08Je ne comprends pas.
25:12On s'aime bien tous les deux.
25:16Mais je ne peux pas coucher avec toi.
25:19Pourquoi ?
25:20À cause de Lucie.
25:29Tu sais bien que c'est toujours ma femme.
25:33Seulement parce que vous n'avez pas déchiré un bout de papier.
25:35C'est tout.
25:38Mitch, nous en avons le droit.
25:41Excuse-moi, on a trop de choses à régler avec Lucie.
25:44Ça ne ferait que tout compliquer.
25:48Essaie de comprendre.
25:55Je téléphone demain.
25:56D'accord ?
26:13Monsieur, un coursier vient de vous apporter ceci.
26:16Ça vient du service vidéo.
26:18Ah, Shester s'est enfin décidé à se manifester, alors.
26:21Vous permettez que je m'en aille, maintenant ?
26:23Oui, oui, bien sûr.
26:30Merci.
26:36Merci.
26:40Merci.
26:44Merci.
26:52Merci.
26:53Merci.
26:59Merci.
27:02Merci.
27:06Merci.
27:20Merci.
27:22Merci.
27:23Merci.
27:25Merci.
27:25Merci.
27:46Merci.
27:47Merci.
27:52Merci.
27:54Merci.
27:56Merci.
27:56Merci.
27:58Merci.
27:58Merci.
28:02Merci.
28:04Merci.
28:06Merci.
28:06Merci.
28:15Merci.
28:19Merci.
28:21Merci.
28:22Merci.
28:23Merci.
28:37Merci.
28:46C'est parti.
28:56C'est parti.
29:08Je ne sais pas.
29:15Bonjour, Lucie.
29:21Tout va bien ?
29:24Je crois.
29:26Tu as un problème ? Qu'est-ce que tu as ?
29:30J'ai reçu un coup de téléphone d'une madame Michelson.
29:34Et alors, je la connais ?
29:39C'est une amie de Mich.
29:43C'est plus qu'une amie, d'ailleurs.
29:46Grand-mère, j'ai peur.
29:47Elle veut me voir à déjeuner.
29:49Mais qu'est-ce que je vais lui raconter ?
29:54Avant toute chose, calme-toi, chérie.
29:57Je l'ai déjà entreaperçue une fois.
29:59Elle est plus âgée que moi.
30:00Elle est magnifique.
30:02C'est une belle femme.
30:04Et toi, qu'est-ce que tu es ?
30:06Une petite fille.
30:09C'est ce que je me dis bien souvent, tu sais, grand-mère.
30:12Eh bien, il va falloir que tu décides à réagir.
30:14Tu n'as plus 15 ans.
30:16Tu es une femme, toi aussi, et une femme mariée.
30:18Et si tu veux rester mariée,
30:20tu ferais mieux de te défendre davantage que tu ne l'as fait.
30:25Grand-mère, je ne sais pas comment faire.
30:28Lucie, vous avez laissé les choses se dégrader depuis trop longtemps.
30:32Il va falloir que tu décides si tu veux vraiment récupérer Mitch.
30:35Une fois que tu auras décidé, tu trouveras très vite ce que tu as à faire.
30:46Je ne sais pas trop quoi dire.
30:50Donnez-moi un chiffre.
30:52Vous y avez certainement pensé un jour, comme tout le monde, non ?
30:55Moi, jamais.
30:58Vous n'avez jamais pensé à vendre ?
31:01Ça ne m'est jamais venu à l'esprit.
31:04Cette affaire n'a que deux ans.
31:06Oui, je sais.
31:07Et c'est la meilleure boîte de Dallas.
31:12Mais je n'en voudrais pas si ce n'était pas le cas.
31:16Quelque chose m'étonne un peu, monsieur, oui.
31:20Vous pourriez en créer une autre quand vous en auriez envie.
31:22Et à meilleur prix.
31:25Je n'ai pas le temps de m'en occuper.
31:27Et je n'ai pas le temps de m'inquiéter du financement.
31:30Je veux m'acheter une affaire et une affaire qui tourne.
31:33Alors fixez votre prix.
31:35Je veux vous l'acheter tout de suite.
31:39Vous êtes très persuasif, n'est-ce pas, monsieur Ewing ?
31:42Merci.
31:43On peut fixer un prix ?
31:46Je ne sais pas trop.
31:50Il faut que j'en parle à mon conseiller.
31:52Il vous téléphonera en fin de journée.
31:55Ce ne sera pas bon marché.
31:56Je ne l'ai jamais espéré.
31:58Qu'il me téléphone surtout.
31:59Je voudrais régler cette affaire dans les deux jours.
32:02Très bien.
32:03Merci.
32:12Alors ?
32:13C'est quelque chose de spécial.
32:15Alors, qu'est-ce que c'est ?
32:16Je ne te le dirai pas.
32:17Oh, s'il te plaît.
32:18Allez, dis-moi ce que c'est.
32:20Non.
32:21C'est en bas, c'est ça ?
32:22Tu le sauras demain.
32:24Demain ? Pourquoi pas aujourd'hui ?
32:25Parce que c'est comme ça.
32:26Tu vivras dans l'attente de quelque chose, ma chérie.
32:28Dis-moi ce que c'est.
32:30Non.
32:31Non, et je n'ajouterai rien d'autre ce soir.
32:33Il faut t'attendre demain.
32:34Allez, viens, j'entends les verres qu'on remplit en bas.
32:37Tiens, maman.
32:39Bah, Lucie, fais pas cette tête lugubre.
32:40Tu ne sais pas que les riches nagent dans le bonheur ?
32:42Je n'ai pas besoin de tes conseils.
32:44Ce n'est pas la peine de te fatiguer.
32:45Oh, peut-être pas d'humeur ce soir, c'est très vrai.
32:48Bonsoir tout le monde.
32:50Bonsoir.
32:51Soyez la bienvenue.
32:52Merci beaucoup.
32:54J'espère que je ne suis pas en retard.
32:55Juste à l'heure pour l'apéritif.
32:57J'avoue que j'en ai bien besoin.
32:58J'ai un mal de crâne.
33:00Je crois que j'ai davantage lu depuis une quinzaine de jours
33:02que pendant mes quatre années passées à l'université.
33:04Je suis épuisée.
33:05C'est pour votre nouveau livre sur Sam Kulvert.
33:08Vous griez que le monde est prêt pour un autre bouquin sur Sam Kulvert ?
33:13Apparemment.
33:14Le premier est en tête des ventes depuis pas mal de temps maintenant.
33:19Oh, je sais.
33:19Personne n'a jamais perdu d'argent
33:21en sous-estimant l'intelligence de notre bon peuple.
33:24Comme d'habitude, Donna ?
33:26Oui, s'il vous plaît.
33:27Je suppose que Ray n'était pas là quand vous êtes revenu.
33:30Non.
33:31À vrai dire, je n'ai pas de nouvelles moi non plus.
33:35Merci, Teresa.
33:36Nous pouvons passer à table.
33:40Qu'est-ce que vous comptez faire ?
33:42Pour Ray ?
33:43Oui.
33:44Je n'en sais trop rien.
33:45M'accrocher, de toute façon, je crois que ça ne peut pas être pire.
33:48Ray reviendra bientôt.
33:50J'en suis persuadée.
33:55Donna, je...
33:56Je vais m'excuser pour ce que je viens de vous dire.
33:59C'était tout à fait absurde.
34:01Je sais que vous traversez une sale période avec Ray.
34:03Et j'ai bien mérité votre réaction.
34:11Votre verre.
34:12Merci, Bobby.
34:29Tu sais, si tu veux habiter à Tulsa, on ne pourra plus passer de soirée comme ça.
34:34Peut-être, mais on pourra lever notre verre au coucher du soleil à dix mille mètres dans mon ayon privé.
34:39Tu te régales d'être prêt au piège par le luxe, hein ?
34:42Bien sûr, parce que ça fait tellement longtemps que j'attends ça.
34:46Des nouvelles de ton enquête sur Holco ?
34:49Non, seulement un rapport préliminaire.
34:51J'ai envoyé un conseiller fiscal qui travaille dessus.
34:54La compagnie a une situation financière acceptable.
34:57Et ils ont de bons projets qui semblent solides.
34:59Et on fait une enquête sur le personnel.
35:02Alors, ce serait un bon coup.
35:04Ça, on a tout l'air.
35:13Allô ?
35:14Madame Krebs ?
35:15Oui, ici Madame Krebs.
35:17Excusez-moi de vous déranger, Madame, mais je vous appelle du motel Starbright sur la route de Braddock.
35:23Eh bien, votre mari est ici, Madame.
35:26Dans une de nos chambres.
35:28Mon mari ?
35:29Oui, Madame, mais...
35:31Eh bien, il n'est pas en très bonne forme.
35:34Vous pourriez peut-être venir le chercher ?
35:37Oui, très bien, j'arrive.
35:52Voilà.
35:53Merci.
35:54Merci.
36:04Merci.
36:32Merci.
36:38Maintenant, je sais au moins où tu partais passer tes soirées.
36:45Donna.
36:51Merde.
36:54Elle a raison, cette fois, c'est clair.
36:56Oui, c'est le mot que je cherchais.
37:01Tu ne vas pas me dire que tu ne voulais pas que ça arrive un jour ?
37:04Qu'est-ce que tu racontes, tes malades ?
37:06Tout le monde en ville nous a aperçus tous les deux.
37:10Tu crois que je voulais qu'elle le sache ?
37:14Non.
37:17Mais en fait, on n'a jamais essayé de se cacher.
37:23La preuve, tu as vu où on est ?
37:26Dans un motel près de Braddock, ton camion garé de vent.
37:32Sincèrement, tu espérais un peu qu'elle le verrait.
37:38Alors, dis-moi que je me trompe ?
37:40Non.
37:44Elle n'a plus le choix.
37:45Il faut qu'elle me quitte maintenant.
37:49Allons sur le côté et l'autre et en avant et là.
37:55Allez, sautillement sur place.
37:57Un, deux, trois, quatre.
38:01On se réveillons.
38:02Allons et on passe à l'hier demain matin.
38:04Continuez.
38:15Alors, qu'est-ce que tu en dis ?
38:16C'est ça, ma surprise ?
38:18Oui, c'est ça.
38:22Je ne comprends pas pourquoi c'est une surprise, chérie.
38:25Tu ne trouves pas ça chouette ?
38:27Mais si, bien sûr, c'est très bien.
38:29Oh oui, c'est clair, c'est très bien.
38:30Je vais te montrer quelque chose.
38:45Une nursery ?
38:47Tu crois que ça lui plaira ?
38:49Ça plaira à qui ?
38:51À Christopher, voyons, tu crois qu'il se plaira ici
38:53quand il t'accompagnera à ton travail ?
38:54Chérie, je ne comprends rien.
38:58C'est à toi.
39:00Tu es devenu propriétaire d'une salle de gym.
39:06Oh, papi !
39:18Bonjour, Lucie.
39:20Bonjour.
39:21Vous voulez boire quelque chose, madame ?
39:24Oui, à Chablis, s'il vous plaît, Gart.
39:26Et vous, mademoiselle ?
39:27Oh, non, merci.
39:31Bon.
39:33Vous savez certainement pourquoi je veux vous parler.
39:37Je m'intéresse à Mitch et c'est très sérieux.
39:42Eh bien, j'avoue que je ne vois pas de quoi on pourrait parler.
39:46Mitch est mon mari.
39:49Légalement, oui, mais est-ce que vous y tenez ?
39:53C'est ridicule comme question.
39:56Pas du tout, non ?
39:57Parce que j'y tiens, moi.
40:00Vous ne croyez pas que vous êtes un petit peu âgée pour draguer mon mari ?
40:06Lucie, comprenez que personne ne drague personne.
40:10Je tiens beaucoup à Mitch.
40:13Rien ne pourra avancer tant que la situation ne sera pas nette.
40:18Est-ce que vous tenez à lui ?
40:20Bien entendu que je tiens à Mitch.
40:22Je n'y crois pas une seconde.
40:24Sinon, vous habiteriez ensemble.
40:27Écoutez, Mitch et moi, on a des problèmes, mais on est toujours mariés.
40:31Lucie, le mariage n'est pas un simple interlude avant le divorce.
40:36Je crois qu'il est temps maintenant de prendre nos vies en main.
40:39Tous les deux, vous n'êtes pas compatibles.
40:40Vous n'êtes pas du même monde.
40:42Mitch serait sûrement bien plus heureux avec moi.
40:46Mais vous avez des siècles de plus que lui.
40:49Il serait heureux avec moi.
40:52Je le lui ai déjà prouvé.
40:56Mitch m'a dit que vous n'aviez jamais couché ensemble.
41:00Il n'a pas voulu vous faire souffrir.
41:01Il n'a pas voulu you.
41:28Il n'a pas voulu lui.
41:33Au revoir.
41:35Merci de m'avoir permis de venir.
41:38Pour ne rien te cacher, j'aimerais assez comprendre.
41:41Attends une minute. Tiens, c'est pour toi.
41:44Des fleurs ?
41:46Tu m'étonneras vraiment toujours.
41:49C'est magnifique. Mais nous avons quelque chose à fêter.
41:54De quoi ?
41:55Je savais que tu ne t'en souviendrais pas. Tiens, une seconde. Inutile de se précipiter.
42:01Et tu me ferais plaisir en me servant un verre.
42:03Ensuite, je te ferais voir quelque chose d'étonnant.
42:07Très bien.
42:25Oui ?
42:26Roger ?
42:32Excuse-moi, je peux entrer ?
42:34Qu'est-ce qu'il y a ?
42:37Je suis désolée.
42:38Non, non, ce n'est pas grave, ce n'est pas grave.
42:41Ça fait des heures que je roule dans la ville.
42:44Qu'est-ce qui se passe ?
42:45C'est mon mari.
42:49Je ne sais pas trop quoi faire.
42:52Il a eu le culot.
42:54Ce petit imbécile a couché avec cette vieille peau et il m'a juré le contraire.
42:58Il me le paiera.
43:00Je m'amène gentiment devant cette folle.
43:08Excuse-moi de débarquer chez toi comme ça.
43:13Je crois que j'avais envie de parler à quelqu'un.
43:16Tu es sûre ?
43:18De quoi ?
43:19Tu es sûre que c'est tout ce que tu voulais ?
43:22Parler à quelqu'un ?
43:23Oui, j'en suis sûre.
43:26Je voudrais les triper.
43:28Moi, à ta place, je ne laisserai pas passer ça.
43:32Roger ?
43:33Il faut que tu lui montres que c'est un petit idiot.
43:46Et tu n'es pas venu juste pour parler ?
43:50Pas à cette heure-ci.
44:18Et voici Miss Forward.
44:20Trécy Brennman.
44:22Trécy a 22 ans.
44:24Elle est blonde, mesure 1,68 m.
44:26Elle est étudiante à l'Université catholique du Texas.
44:31Ravissante.
44:32Tout à fait ravissante.
44:34Miss Corpus Christi.
44:37Marie Loubar.
44:39Marie Lou a 20 ans.
44:41Elle est brune.
44:42Elle mesure 1,67 m.
44:44Elle est étudiante en architecture à l'Université de Corpus Christi.
44:47Et maintenant, voici la ravissante Sualen Sheppard.
44:5120 ans.
44:521,70 m.
44:54Brune.
44:55Étudiante à l'Université du Texas.
44:57Les yeux du Texas vous admirent.
45:00Tu imagines que ça fait juste 14 ans ce soir ?
45:04Ça fait 14 ans déjà.
45:06Mais tu es toujours aussi belle.
45:09Je ne plaisante pas.
45:14Tu as dû avoir des problèmes pour trouver ça.
45:18J'ai toujours été tenace.
45:22Pourquoi ? Quel intérêt ?
45:25Je savais que tu avais oublié.
45:27Mais c'est là que nous nous sommes vus pour la première fois.
45:32J'étais un des jurés.
45:36C'est la première fois que je t'ai vue, Sualen.
45:40J'y pensais la semaine dernière.
45:43Oh, bien sûr, il y a eu le divorce et tout le reste.
45:46Mais tu me connais bien.
45:48Moi, je n'oublie jamais une date.
45:51Et j'ai repensé au bon vieux temps et...
45:55C'est vrai ?
45:57Et ?
45:59Je t'aime toujours, Sualen.
46:02J'avais envie d'être avec toi ce soir.
46:05Ma vie n'a plus le moindre sens, Sandro.
46:10J'avais envie d'être avec toi.
46:37Je t'aime toujours, Sous-titrage Société Radio-Canada.
Commentaires