- 2 days ago
- #турскисериибг
- #turskiseriibulgarian
От драма до комедия, от исторически продукции до екшън – ние предлагаме най-богатата библиотека със съдържание в Турция, осигурявайки непрекъснато и персонализирано изживяване.
С нашия огромен архив, до който имате достъп навсякъде и по всяко време с най-високо качество на картината, ние не просто излъчваме сериали, а възраждаме същите емоции и вълнение. Най-любимите лица на Турция и най-завладяващите сценарии са с вас.
#ТурскиСерииБГ #TurskiSeriiBulgarian
С нашия огромен архив, до който имате достъп навсякъде и по всяко време с най-високо качество на картината, ние не просто излъчваме сериали, а възраждаме същите емоции и вълнение. Най-любимите лица на Турция и най-завладяващите сценарии са с вас.
#ТурскиСерииБГ #TurskiSeriiBulgarian
Category
📺
TVTranscript
00:00.
00:00.
00:01.
00:01.
00:01.
00:01.
00:35Здравей.
00:36Готова ли си? Дойдух да те взема.
00:40Никога ли не казваш добро утро?
00:43Днес е годежът ни.
00:44Редно е по не да се поздравяваме.
00:47Нали?
00:48Добро утро.
00:49Добро утро.
00:50Тръгваме ли?
00:51Имам още малко работа. Разходи се.
01:02Добре ли си?
01:08Заповядай.
01:11Пий ни вода.
01:13Благодаря.
01:15Алергия ли имаш?
01:17Не би трябвало.
01:19Ти имаш алергия към всичко красиво.
01:24Пий вода.
01:42Здравейка, Анн.
01:43Добре дошел.
01:44Здравей, Еда.
01:47Ти какво търсиш тук?
01:49Еда ми изпрати цветя.
01:51Дойдух за да й благодаря.
01:54Откъде познаваш този човек?
01:58Вчера колата ми се повреди.
02:00Помогна ми на пътя.
02:01Беше много мило.
02:03Защо не поиска първо моята помощ?
02:07А вие откъде се познавате?
02:10Тя ми е годеница.
02:11Не му ли каза?
02:12Какво съвпадение?
02:14Да.
02:14Сигурен съм, че е съвпадение.
02:16Обясни му.
02:17А вие откъде се познавате?
02:20С Съркан сме стари приятели.
02:22Познаваме се отлично.
02:24Обидно е, че не ми е казал за годежа.
02:26Не си закъснял.
02:28Годежът е днес в дума на Съркан.
02:30Заповядай ти.
02:33Много дих се радвало.
02:35Съгласен ли си, Съркан?
02:36Ако искаш заповядай, няма да пропусна.
02:43Отново благодаря за цветята, Еда.
02:45От вчера я му се радвам.
02:47За нищо.
02:48Удоволствието е мое.
02:56Знаеш ли кой е този човек?
02:59Не, кой е.
03:00Кан Карадак.
03:03Той ли?
03:05Как можех да знам?
03:07Вчера ми даде визитка, но дори не я погледнах.
03:10Много се изложих.
03:12Наистина много.
03:13Поканех твое враг на годежа.
03:15Ще отида да му кажа да не идва.
03:17Не, не, не.
03:18Да, спри.
03:19Ще му обясня.
03:20Нищо.
03:21Нека дойде за мен.
03:22Това не е проблем.
03:24Но ти не искаш.
03:25Няма проблем.
03:26Ще тръгваме ли?
03:29Ще си взема чантата.
03:31Добре.
03:40Ти мериш си пулса, защото кашляш?
03:44Наистина си хипохондрик.
03:47Може ли да тръгваме?
03:49Готова съм.
03:50Купих и рокля за годежа.
03:53Не искаш ли гримьор, фризьор, стилист?
03:57Не.
03:58Няма нужда.
03:59Ще се оправя сама.
04:02Али, Джан, грижи се за магазина.
04:05Разбира се.
04:15Всичко трябва да бъде идеално.
04:24Моля ви, внимавайте.
04:27Господин Сиркан.
04:28Сефи.
04:28Госпожице, да.
04:29Добре дошли.
04:30Имаме голяма криза.
04:32Трябва ми помощ.
04:33Какво сте ва тук?
04:35Искаш да имаме луксозен годеш ли?
04:38Какъв е проблемът?
04:40Започнах приготовленията много късно, за това е доста трудно.
04:43Майка ви иска този свечник, но разполагаме само с такива.
04:49Мисля, че са напълно еднакви.
04:51Не единият е сребърен, а другият е само посребрен.
04:54Това ли е драмата?
04:55Познавате госпожа Айдан?
04:57За нея подобни детали са безкрайно важни.
05:00Има много работа.
05:02Вие ще се справите.
05:02Аз ли?
05:03Почакай.
05:08Доста натрупени свечници.
05:10Няма ли други модели?
05:11Има.
05:11Но госпожа Айдан...
05:12Госпожа Айдан, ще се радва, защото съм ги избрала аз.
05:15Да разгледаме.
05:16Веднага.
05:23Айдан, ще работим по скиците, предварителните изчисления и бюджета.
05:28Ако не приключим днес, ще трябва...
05:32Да ви убия.
05:33Нямаме много време да започваме.
05:38Да използваме тези лампи.
05:40Те не са сред опците.
05:42Хората ги използват за подготовката.
05:44Мисля, че стават.
05:47Госпожи Цеда, тези лампи струват 10 лири.
05:50Струват 10 хиляди и светят, нали?
05:53Да.
05:53Тогава това са лампите.
05:56Окей.
05:57Още въпроси?
05:58Наред са салфетките, цветята...
06:02Ето тези.
06:03Окрасата за градината и масите.
06:06Тези и унези там.
06:09Страхотно.
06:10Ето, справихме се за нула време, доволени си?
06:13Да, но госпожа Айдан...
06:14Кажете на госпожа Айдан, че Едан е организацията.
06:16Едан е организирала годежа си, няма за какво да се тревожи.
06:19Така че, довиждане, господин Сейфи.
06:21До скоро, госпожи Цеда.
06:51ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА
07:14Страхотно.
07:16Отлично архитектурно решение.
07:18Вложихме огромен труд в този проект.
07:21Много ми харесва!
07:24Надминава очакванията ви.
07:25Надминава ги.
07:27Ще стъчелим търга?
07:29Справихме се, приятелю.
07:33Колеги, приберете материалите.
07:35След малко ще направим презентация за господин Фикрет.
07:39Да защитим идеята.
07:41Презентацията трябва да е цветна.
07:43Поздравление.
07:45Свикнали сме с подобни кризи.
07:48Струва ми се, че ти си причината за хаос.
07:50Обичам хаос.
07:52Вади най-доброто от уменията ти.
08:07ПОДПИСМЕНТА
08:08Е да, миличка.
08:10Избираме рокли за годежа, но не мога да реша.
08:13Спрях се на тази.
08:15Вертикалните черти ще ме направят по-слаба.
08:21Имаме също така и роклия с хоризонтални черти,
08:25но колегите подсказват, че ефектът ще бъде обратен.
08:30Ще те прави, дебела.
08:31Не мога да реша.
08:33Хоризонтални или вертикални?
08:35Както прецениш, Мело?
08:36Да, мисля, че ще избера тази роклия.
08:39А също и блестящи обувки.
08:42Как ти се струва?
08:43Много ли е предизвикателно?
08:44Ще събера ли погледите на всички?
08:48Момичета.
08:48Да, този годеж не е толкова важен.
08:51Не си харчете парите.
08:52Няма никакъв смисъл.
08:56По-не е за мен.
08:57Нямах какво да облека.
08:59Не разбираш ли?
09:00Кажи, да ли ти харесват обувките?
09:03Какво?
09:04Нямаш ли дрехи?
09:05Що за глупост?
09:06Гъде робът ти е по-голям от стаята ми?
09:09Извъртате темата, момичета.
09:11Кажи, да ли ти харесват, моля те.
09:13Важно ми е.
09:14Да, да, да.
09:15Много са хубави.
09:16Е, да.
09:16Купих си черна робля.
09:17Много ли е депресираща?
09:19Черното много ти отива, Фифи.
09:21Всички ще сте хубави.
09:23Аз съм най-семпла.
09:24Отивам да се приготвя.
09:26До скоро.
09:27Чао.
09:28Целовки.
09:28Ще се видим до вечера.
09:33Господин Фикри ще дойде.
09:35Приготви се.
09:36Добре.
09:37Мама иска да говори с теб.
09:40Добре.
09:40Ще се преоблека.
09:44Наистина сте идол за мода, госпожо.
09:46Благодаря.
09:49Аксесуарите за сватвата тук ли са?
09:51Да, госпожица е да.
09:52Направи подбора.
09:56Защо е позволи, Сифи?
09:58Какво е избрала?
10:00Момент.
10:02Ай.
10:03Ай.
10:05Ай.
10:06Ай.
10:06Ай.
10:07Ай.
10:07Ще прилича на селска сватба.
10:10Годежът ще е в градината.
10:11Концепцията е приемлива.
10:13Изобщо не е приемлива.
10:14Повеки от нова екипа.
10:15Няма да успеем.
10:16Гостите скоро ще дойдат.
10:18Как може да го допуснеш, Сифи?
10:22Госпожица е да каза,
10:23че сама ще подбере аксесуарите
10:25и вие ще се радвате.
10:26Дай ми чаша вода.
10:30Това вода ли е?
10:33Поне е течност.
10:37Дай ми чаша вода.
10:39Дай ми чаша вода.
11:01Дай ми чаша вода.
11:04Дай ми чаша вода.
11:06Дай ми чаша вода.
11:13Дай ми чаша вода.
11:32Two things that you should know about me
11:38I treat your heart so tenderly
11:44Lay gifts of love down at your feet
11:50Come take my hand and you will see
11:55A little bit of romance
11:57I can't wait for you to take a look
12:02Smejno li?
12:04Ще повикаш ли Пърл или Layla?
12:09Не е ли странно да молиш друг човек?
12:12Мога да повика мама
12:14Не, не, не, само не най-къде
12:16Добре, мога
12:19Аз да я закупчая, но според договора не мога да те докосна по такъв начин
12:26Освен ако не ми позволиш
12:29Музыка
12:33Музыка
13:00Музыка
13:15Музыка
13:35Музыка
13:42Музыка
13:53Музыка
13:58Музыка
14:02Музыка
14:10Музыка
14:11Good is going.
14:13Make a team check.
14:33I...
14:37I...
14:38Good day.
14:40Good day.
14:42Good day.
14:43Good day.
14:45Good day.
14:45Good day.
14:48Good morning.
14:55Better enjoy your surprise.
15:03Good day.
15:05PEPELA SHKATA V PRINCESA!
15:06PEPELA SHKANI?
15:08Госпожо Aiden,
15:10бърката ме с някого.
15:12Никой няма да ме променя.
15:13Не го допускам.
15:15Няма да посраниш само нас,
15:16но и себе си.
15:17Ще те смачкат.
15:19Ще ме смачкат ли?
15:21И защо да ме мачкат?
15:24Това е проблема, деда.
15:26Ти дори не ме разбираш.
15:28Изобщо не подходиш на обстановката тук.
15:31Вижте, това съм аз.
15:33По-добре да свикнете с тази една,
15:35защото ще я виждате доста честно.
15:41Приятен ден!
15:45Много-много, момиче!
16:01Приятен ден!
16:20Приятен ден!
16:34I don't want to get out of the party.
16:37Good.
16:41How are you doing?
16:43It looks like you are fine.
16:45Good.
16:48But...
16:50I'm trying to get out of the task, which is very difficult.
16:57I don't know what you have to do, but if you start something, you have to do something.
17:08So do you think?
17:10I don't know what you have to do.
17:12I think you're a strong woman.
17:13I think you're going to get out of the end.
17:18Right.
17:24I pray.
17:28Are you going to go?
17:29No.
17:31It's fun to me.
17:33It's nice to be here.
17:39It was nice.
17:41Yep.
18:00I feel so.
18:04Hello.
18:05Hello.
18:06I'm going to meet my mother.
18:08I'm happy.
18:10Mom.
18:12Good.
18:13Good.
18:17Good.
18:18Good.
18:19Приличате на севдах.
18:25Vic.
18:27Эдад, къзва се.
18:29Къде, тя?
18:30Беше тук някъде.
18:33Сама ще я потърся, беше ми приятно.
18:35Взбие си!
18:37Майко Dunk.
18:40Все едно, татко тук ли?
18:42Вдигнал е кръвно, почива си у дома и няма да дойде.
18:46Страхотно!
18:48You're going to do it.
18:50I'm going to do it for you.
18:51Mom, don't you go.
18:53It's hard to do it.
18:55You're going to do it every day.
18:57You're going to do it for you.
18:59Don't you go.
19:07It's fine.
19:10You're fine?
19:10I'm fine.
19:13You're fine.
19:14All are you here.
19:17You're good.
19:19How are you?
19:22You're fine.
19:24I'm fine.
19:26Good.
19:28Yes.
19:30What are you asking?
19:31Good.
19:38We're good.
19:38You're fine.
19:41I'm going to find my mother.
19:43Mother is there.
19:45See you soon.
19:46See you soon, Mrs. Derriah.
19:54Who is this woman? Why does she look like this?
19:57It doesn't matter, it's true.
20:00Let's go with me.
20:02Sir Khan?
20:05Sedat.
20:06How are you?
20:07Super, and you?
20:08I'm going to go.
20:09Good luck.
20:26We'll work on the project for the jet.
20:28I'll have to do it.
20:30I'll have to do it.
20:32I'll have to do everything.
20:33Don't talk about the work.
20:35Many of you have to do it.
20:38We are friends, but we are also friends.
20:44I'm curious how to do this look.
20:47You can see a man without having a finger on your head.
20:51The apple is very good.
20:53Bravo!
21:01It's a lot of practice.
21:10Sirkan, can you please?
21:12I don't know what you have left with, but I know you will get them.
21:18I don't want to take care of it.
21:21It's nice to take care of it.
21:22Look at it.
21:25Let me explain.
21:26Do you remember your name?
21:28Do you remember the sector?
21:30Finance?
21:32Stomana?
21:32Do you have a textile?
21:34Your family is in which sector?
21:37I don't understand the question.
21:41That's the question of the day.
21:43Who are your parents?
21:45Who are your parents?
21:56My parents...
21:57Sorry.
22:00I've got to prepare the subject.
22:02Will you take care of it?
22:07I don't know.
22:08My parents...
22:10Sorry.
22:10I've got to prepare the subject.
22:14Would you take care of it?
22:14I don't know.
22:15I don't know.
22:15I don't know.
22:16I don't know.
22:17I don't know.
22:18I don't know.
22:19I don't know.
22:21She's an amazing person.
22:24If I'm not here,
22:25to be a mother,
22:27why do you have to find me?
22:29Many of you are quite happy to find me.
22:32What are you doing?
22:33It's pretty good.
22:36Sirkan is here too, and my mother.
22:38But my wife doesn't have to go.
22:40What did she do?
22:42I don't understand.
22:46Selene?
22:48Yes.
22:50Mrs. Cedar.
22:51Hello.
22:54You've already prepared me.
22:56Do you want to help me?
23:01I'm ready.
23:02I'm ready.
23:02It's very beautiful.
23:05But look at the accessories...
23:09I don't know why I'm so proud of you.
23:13I think I'm pretty beautiful.
23:19So, let's go to other guests.
23:23I'm sorry.
23:24I'm sorry.
23:30I'm sorry.
23:31Yes, you are.
23:35You are amazing.
23:38Yes.
23:39I wanted to kill you.
23:42My views are very killing.
23:45My conflicts are the most fun!
23:49That's the best.
23:51I call it a friend.
23:54What are you doing?
23:56Why are you doing it?
23:58I'm criticizing them.
24:01Or the family,
24:03or the inside of my eyes.
24:05What are you doing?
24:08What are you doing?
24:09You think that they are making me a confectioner.
24:12You think that it is a good thing.
24:13Let's show you what you are doing.
24:16No matter what you are doing.
24:17All of us are stupid.
24:18Then you are going to leave us.
24:21You don't want me to leave you.
24:22You know it, right?
24:25You are very nice.
24:26You are a model.
24:28If you are a friend, you are a model.
24:30If you are a friend, you are a friend.
24:30You are a princess.
24:33How do you do it?
24:35You are a friend.
24:41You are a friend.
24:43You are a friend.
24:44You are a friend.
24:45You are a friend.
24:48You are a friend.
24:50You are a friend.
24:54You are a friend.
24:58You are alright, honey.
25:05HarmonIS
25:06I am here.
25:11I am so happy.
25:12Have a blessed night.
25:12I have become a friend in the world.
25:13How do you react?
25:15You are a friend.
25:17Whenever you see that will react...
25:17WHEN you are working with.
25:20with Mr. Fikret.
25:27What do you think?
25:29What do you think?
25:32No, no, everything is in order.
25:34We had a friend.
25:36We were so surprised.
25:38We were so confused.
25:39I'm going to take a question.
25:44What are you thinking?
25:46What are you thinking?
25:46How are you talking about the things?
25:47It's not a matter.
25:50Where am I going?
25:51Where am I going?
25:53Hello, I'm your friend.
26:03I'm your friend.
26:05I'm your friend.
26:05So I'm your friend.
26:07I'm your friend.
26:08I'm your friend, I'm your friend.
26:15You mean you're an advocate?
26:17You're a hot dog.
26:19You look like a pregnant.
26:20I'm actually a bit nervous.
26:25Because of the gender?
26:26The gender?
26:28No.
26:28I don't fall into the drama.
26:30I don't fall into the drama.
26:33I don't fall into the wrong people.
26:35I fall into the wrong people.
26:38Exactly.
26:38You're a happy person.
26:42You're a happy person.
26:43You're a happy person.
26:44I'm just a happy person.
26:52Super.
26:53You're a happy person.
26:58It's normal.
27:06Why do you do it?
27:07You're a happy person.
27:08I don't like the dance.
27:10I'm a little scared.
27:13I can dance with them.
27:15You're a high girl.
27:16You're all sweet, but you're super.
27:18You are a great?
27:20You're aprofit.
27:21Yes, you are an advocate and designer.
27:25Bravo!
27:27If you want to ask me something, you are very beautiful. Why are you?
27:33Let me tell you something.
27:36Not only gadget, but even friends.
27:39Seriously?
27:41I'm going to be the first friend of Mishki Paul.
27:46Is it?
27:46Tell me.
27:49Good.
27:51Why not?
27:52Super.
27:54Then I will take your visit and hear you.
28:01See you soon.
28:03See you soon, friend.
28:04You are a man.
28:13Celyne, music is not an energy?
28:15No, it's a good thing.
28:17What does it say?
28:19It's a good thing.
28:28I'm looking for you soon.
28:30I'm looking for you soon.
28:31Where is Mr. Fikret?
28:34I'm going to get to get you soon.
28:36They will tell you.
28:37Where are you?
28:40Where are you?
28:40Where are you?
28:41We are recently friends.
28:42Sir Khan is a friend of Celyne and Celyne from the gym.
28:46He is a friend of London.
28:49He is a friend of the university.
28:52As we mentioned, you need to get a little interview.
28:56Why?
28:57Are you a good interview?
28:59Yes.
29:00You have to introduce yourself.
29:01You have to do something about your education.
29:04You don't have to interview you, yes.
29:06If you have questions, you will come to me.
29:09How is the problem?
29:10If you want to interview, just tell me.
29:15You don't have to ask for me, sir.
29:17You don't have to ask for a reason.
29:22I want to ask for a question.
29:25It's not for a question.
29:27The two minutes are asked for a question?
29:37You want to ask for a question.
29:39If you ask for a question?
29:41You're asking for a question.
29:42I don't know what I'm talking about.
29:46Is it wrong?
29:48No, dear, problem is not in you.
29:51It's true.
29:52It's not a problem.
29:52This is the job.
29:54Why are you upset me like this?
29:56It's not a lie.
30:13Is it a lie?
30:19It's not a lie.
30:22It's not a lie.
30:32Well, it's not a lie.
30:34You're not a lie.
30:35It's been a lie to my척, buddy.
30:41How do you think?
30:44It's a really scary idea.
30:45I'm trying to understand.
30:53I'm ready for the documents for Italy.
30:56I couldn't have two degree.
30:58I told you that I could continue,
31:00but I have to pay tax.
31:03I'm sure.
31:05That's why I have to do it.
31:09I don't know.
31:09I don't know.
31:12People don't appreciate the education.
31:18Maybe they are just...
31:20Don't say so.
31:22They are wonderful.
31:26They are wonderful.
31:27They are still alive.
31:31Do we go back to the party?
31:34Mr. Serkan?
31:36Let's go.
31:40Mr. Serkan.
31:42Mr. Serkan.
31:50Do you want me to do it for me?
31:53Mr. Serkan.
31:58Mr. Serkan.
32:07Sure.
32:08How would you do it for me?
32:10Mr. Serkan.
32:19How would you do it for me?
32:21Mr. Serkan.
32:23Be aware.
32:24Mr. Serkan.
32:45As a little, I love the stories for my kids.
32:53They help me in business.
33:06Good focus.
33:09Good focus.
33:10The figures play with the people, not the objects.
33:15I want the door to open, but it won't work.
33:22Good-bye.
33:24Good-bye.
33:52Hello, Mr. Fikrat.
33:54Hello, Mr. Fikrat.
33:55Hello, Mr. Fikrat.
33:57Mr. Serkan, your project is the best.
34:04For a while, we have chosen Kaan Karadak.
34:09Now I've learned.
34:11Mr. Kaan Karadak,
34:13Mr. Kaan Karadak,
34:15Mr. Kaan Karadak,
34:20Mr. Kaan Karadak,
34:23Mr. Kaan Karadak,
34:25Mr. Kaan Karadak,
34:25Mr. Kaan Karadak,
34:26Mr. Kaan Karadak,
34:29Mr. Kaan Karadak,
34:30Mr. Kaan Karadak,
34:35Mr. Kaan Karadak,
34:36Mr. Kaan Karadak,
34:38Mr. Kaan Karadak,
34:38Mr. Kaan Karadak,
34:40Mr. Kaan Karadak,
34:42Mr. Kaan Karadak,
34:43Mr. Kaan Karadak,
34:43Mr. Kaan Karadak,
34:44Mr. Kaan Karadak,
34:45Mr. Kaan Karadak,
34:47Mr. Kaan Karadak,
35:18Довиждаме.
35:33Посни ме.
35:35Детанцуваме.
35:36Не съм в настроение.
35:39Сейфи.
35:41Това колие нашата семейна реликва ли е?
35:45А, мислих, че за съпругата на господин Съркан.
35:49Това обяснява нещата, нали така?
35:51Мислих, че за съпругата на господин Съркан.
36:21Чудесно начало.
36:23Вече са по-близки.
36:34Какви ги вършиш?
36:35Какво съм направил?
36:37Не се го дежат ти.
36:38Не се занимавай с Хан Карадарк.
36:40Осъзнай се.
36:41Обиждаш годеницата си.
36:52Ще направя каквото ми кажеш.
36:57Да разтрубна ли този годеж веднага?
37:00Или да помисля за интереса си и да изчакам?
37:08Да, не.
37:11Да, не.
37:13Да, не.
37:16Да, не.
37:19Искаш да остана.
37:22Е, какво реши?
37:23Ще бягаш или ще останеш?
37:27Какво значение има за теб?
37:30Знаеш, че трябва да остана.
37:32Това си е твое решение.
37:34Не ме обвинявай.
37:36Да, изборът беше мой.
37:39Дойдох, целунах те пред всички тези хора
37:41и в момента се боря с последствията.
37:45Ще бъде добре да се успокоиш.
37:47Все пак това е само игра.
37:50За теб всичко е игра.
37:52Как може да си толкова безчувствен?
37:54Преди малко ме отквърли и то пред всички.
37:57После очакваш от мен да ги убедят,
37:59че сме влюбени, така ли?
38:01Кажи.
38:02Съжалявам, ако съм те обидил.
38:04Не, можеш да ме обидиш, сер Камбулат.
38:06Що ме обичаш правилата?
38:08Да си да говорим,
38:09че няма да ме унижаваш пред хората.
38:12Ясно ли?
38:24Да.
38:25Да.
38:26И да.
38:33Госпожа Лайдан, взех пръстена,
38:36гравиране с името Еда Йодас.
38:39Не беше нужно.
38:42Добре, добре.
38:51Госпожа Лайдан, очевидно е, че доста прибързахте с този годеш.
38:56Купувате пръстена последната минута.
39:00Много сте комични.
39:03Човекът, който прибързва, е вашата племеница.
39:06Тя се залипи за синами на прес-конференцията.
39:09Не ни остави други избор.
39:12Вашия цин да не е жаба.
39:14Защо трябва да се жени след една целувка?
39:17Все едно.
39:19Истинската жаба.
39:22Момент.
39:23Мисля, че няма да се разберем.
39:26Ще се радвам да се запознае с родителите на Севда.
39:28Невъзможно е, защото аз съм единствената близка,
39:32на Еда.
39:32Трябва да се разбирате с мен, госпожо.
39:35Лоша работа.
39:38Госпожо Едан, да се срещнем ли утре?
39:40Ще поговорим.
39:42Чудесно.
39:43Ще ви отделя две минути.
39:44Не мисля, че две ще са достатъчни.
39:47Ай...
Comments