Skip to playerSkip to main content
  • 2 hours ago
Can This Love Be Translated (I Sarang Tongyeok Doenayo) - Season 1 - Episode 10

Category

📺
TV
Transcript
00:00:29Transcription by CastingWords
00:00:34Oh, my God.
00:01:05Oh, my God.
00:01:30Oh, my God.
00:01:39Oh, my God.
00:01:40Oh, my God.
00:02:16Oh, my God.
00:02:20Oh, my God.
00:02:21내가 하지 못하는 안녕을 해냈으니까.
00:02:27이제 부디 행복해져.
00:02:30Oh, my God.
00:02:47Oh, my God.
00:02:59Oh, my God.
00:03:03Oh, my God.
00:03:41제대로 안녕했다는 게 뭐지?
00:03:44다시 안 나오겠다는 건가?
00:03:49Oh, my God.
00:03:58Oh, my God.
00:04:09Oh, my God.
00:04:16Oh, my God.
00:04:18내가 뭐라고 하는지 모르겠어.
00:04:20못 알아들어.
00:04:23뭐죠?
00:04:27얘한테서 산 건가?
00:04:29I don't know.
00:04:56I'm going.
00:05:01도라미가 어디서 뭘 하고 다녔는지 알아놔야 되나?
00:05:06아휴, 아무 문제 없었잖아.
00:05:09촬영 얼마 안 남았어.
00:05:10신경 쓰지 말자.
00:05:13아휴.
00:05:15숙소를 왜 따로 잡아서 나갔나 했더니 여자친구 때문이었네.
00:05:21거기 근처에서 밤마다 데이트했나 봐.
00:05:24아니, 여자친구 아니라 여자 사람 친구일 수도 있잖아요.
00:05:28안고 있었잖아.
00:05:31이탈리아 말을 잘하니까 이탈리아 여잔가?
00:05:34어릴 때 이탈리아에 사왔다고 했는데 그때 만났던 뭐...
00:05:37첫사랑, 응?
00:05:39아휴, 진짜 좀 그만 좀 하시죠.
00:05:41통영 선생님이 매일 밤 여자친구를 만나던
00:05:43지금 기거하는 곳에 여자친구 집이건
00:05:45그건 사생활이니까 우린 상관하지 말죠.
00:05:48아, 예.
00:05:50아휴.
00:05:52무서워 죽겠네.
00:05:54아휴, 야.
00:05:54그러니까 사생활이니까.
00:05:55아휴.
00:06:00이게 주식이 있어서 적응이 없던 날엔
00:06:02결혼식을 했기 때문에
00:06:03오늘 결혼식에 구하려고 했고
00:06:06집에 결혼식을 위해서 결혼식을 했어요.
00:06:10아휴.
00:06:12혹시 그 tir 마이스가 유치하다고 했어?
00:06:16아휴.
00:06:19아휴.
00:06:20How many people look like?
00:06:23What are you looking for?
00:06:26Dotharmi?
00:06:28Chamuyi-san is the Dotharmi-san?
00:06:30Chamuyi-san is the Dotharmi-san?
00:06:33I'm not sure.
00:06:34I'm not sure.
00:06:35I'm calling myself.
00:06:36I'm calling myself.
00:06:37I'm calling myself.
00:06:39I hate myself.
00:06:40He's been reading a lot of times.
00:06:43I was thinking about the stories you thought would be wrong.
00:06:44You don't know what kind of woman is.
00:06:48I don't think he's a man.
00:06:50He's a man.
00:06:52Chodin?
00:06:54What's that?
00:06:56It's not a meaning.
00:06:58It's a very cute thing.
00:07:01It's an opera ticket.
00:07:04You can give it to a PINERY film.
00:07:07Why did you give it to a film?
00:07:37No, no.
00:07:38I'm not sure what to do.
00:07:46Juojin is not going to be a problem.
00:07:49It wouldn't be a problem.
00:07:55I don't know what to do.
00:08:00I don't know how to do it.
00:08:10What?
00:08:13Well…
00:08:14It's fine.
00:08:15Don't worry.
00:08:17Go.
00:08:21A person?
00:08:24Do you want to listen?
00:08:25If she is there, she will be right.
00:08:28She will stop.
00:08:31I will regret.
00:08:32Why, I'll let her open.
00:08:34No…
00:08:40Are you talking about theaks?
00:08:41What's the name of theaks?
00:08:42Yeah, it's a zombie.
00:08:43I'm here to go.
00:08:54I said that's the main thing.
00:08:57He said that they were using a jumbo farm?
00:09:00They said that he sent me.
00:09:01He said that he was talking about and asking him.
00:09:02He said that he said that he'd talk about it.
00:09:05She said that she was going to meet him.
00:09:07It's okay to meet him, your mom.
00:09:11It's okay to meet him.
00:09:13You don't understand me.
00:09:14You are okay to meet him.
00:09:16Of course.
00:09:17But I'm sorry.
00:09:17I'm sorry to meet him.
00:09:21I'm sorry.
00:09:28You can't get anywhere else.
00:09:32I thought he had to go to the front of the car on the road.
00:09:36So I thought he would be there.
00:09:37I hope he won't be there for that.
00:09:38I don't know, I really didn't care about it.
00:09:43I'm an old man.
00:09:44I'm happy to be with you, and I'm happy with you and you're giving me the support.
00:09:47I'm happy to be with you now.
00:09:49I'm happy to be with you.
00:09:53But all that matters, I have to do it.
00:09:56What?
00:09:59I'm going to take a day to date with an Italian girl.
00:10:06What's that?
00:10:16Why are you so mad?
00:10:19Italian girl is what's that?
00:10:24You don't know how to call him, but it's not good.
00:10:25You're not sure how to call him, right?
00:10:25You're not sure how it's called.
00:10:32You're not sure how to call him.
00:10:34But you're not sure how to call him.
00:10:35That's fine.
00:10:38You're not sure how to call him.
00:10:39Well, I don't know.
00:10:43You don't know where he can call him?
00:10:45I don't know.
00:10:46I don't know why he's my name.
00:10:48I didn't want to call you.
00:10:48I didn't want to call you.
00:10:49I didn't want to call you.
00:10:50Just, why don't you call them?
00:10:53Just don't know.
00:10:55Why?
00:10:57Why do you call them?
00:10:59I'm not going to call you.
00:11:01Why?
00:11:10I'm going to call you.
00:11:12I'm going to go.
00:11:14I'm going to go?
00:11:16I'm going to go.
00:11:24I'm going to go.
00:11:29Ah, well...
00:11:30I'm going to go.
00:11:35Okay.
00:11:37I'll go ahead.
00:11:41It's not intended for you to put out your notes, it's not intended for you to decide.
00:11:42I haven't told you about it, but I didn't have to say anything about it straight ahead.
00:11:50I mean, that's maybe something you could have.
00:11:53It's something you could have had, but you could have him.
00:11:57When you in the middle of a day, I had a feeling like a girl, too.
00:11:57I don't know what to say about it, but I don't know what to say about it.
00:12:03I don't know what to say about it.
00:12:06I don't know what to say about it.
00:12:12Yes, I was with you.
00:12:15Well, I was just like that.
00:12:21Really?
00:12:25I don't know what to say about it.
00:12:27Who is it?
00:12:31Who is it?
00:12:36If you really want to listen to me, I'll tell you.
00:12:41I'll tell you what to say about it.
00:12:57I'll tell you what to say about it.
00:12:58I'll tell you what to say about it.
00:13:01I'll tell you what to say about it.
00:13:09I'll tell you what to say about it.
00:13:11I'll tell you what to say about it.
00:13:14I'll tell you what to say about it.
00:13:17Or do you have to do that?
00:13:20You don't have to do that.
00:13:39I'm so frankly...
00:13:40You can't do that.
00:13:42What is it?
00:13:43I'm so sorry.
00:13:45I'm so sorry.
00:13:45I'm so sorry.
00:14:18I'm so sorry.
00:14:20저희 농장에 오신 걸 환영합니다.
00:14:23안녕하세요.
00:14:27뭐든지 필요한 게 있으시면 말씀하세요.
00:14:29최대한 협조하고 도울게요.
00:14:31감사합니다.
00:14:32너무 감사드립니다.
00:14:34저희 출연장, 차무위 씨와 크로사와 히로 씨입니다.
00:14:38반가워요, 차무위 씨.
00:14:39반갑습니다.
00:14:47반갑습니다.
00:14:48이쪽은 저와 함께 농장을 운영하고 있는 다리오예요.
00:14:53반갑습니다.
00:14:56반갑습니다.
00:14:57다리오.
00:14:58네.
00:15:02맞지 않았어.
00:15:03고맙습니다.
00:15:03고맙습니다.
00:15:04잘하시네.
00:15:06그냥 부잣집 와이너리 사모님인 줄 알았는데 대체 몇 개국 하시는 거냐.
00:15:13그러게요.
00:15:14누구랑 되게 비슷한데요?
00:15:22I don't know.
00:15:23I think it's a lot of people who are preparing to do this.
00:15:28I'm so nervous.
00:15:31I'm nervous, but it's not easy.
00:15:37What do you prepare for?
00:15:47Oh, it's so nice.
00:15:48It's a good one.
00:16:03Where is it?
00:16:04It's here, right?
00:16:06Oh, it's so nice.
00:16:12Oh, that's so cool.
00:16:15What's that?
00:16:15This one?
00:16:16Oh, this one?
00:16:19Oh!
00:16:22This one?
00:16:26This one?
00:16:30This one?
00:16:31This one?
00:16:38Oh, that's it, that's it, that's it.
00:16:41What?
00:16:54Really, this one?
00:16:57Wow.
00:17:04Wow...
00:17:06Wow...
00:17:07Wow...
00:17:07Wow...
00:17:12.
00:17:13.
00:17:13.
00:17:13.
00:17:13.
00:17:13.
00:17:14.
00:17:15.
00:17:15.
00:17:16Wow.
00:17:20Come on.
00:17:25Pruh taro.
00:17:32Tot 달라졌네.
00:17:36엄청 스윗해졌어.
00:17:38이러다가 약속대로 하는 거 아니야?
00:17:40Why?
00:17:42It's a good joke.
00:17:43I have no idea.
00:17:46Do you understand?
00:18:00Oh, I want you to happy?
00:18:05It's a good joke.
00:18:08Yes.
00:18:11Yes.
00:18:11My father was a court court.
00:18:13He was a family member of his family.
00:18:18He was a father of his family?
00:18:23Yes, right.
00:18:25How do you know?
00:18:27Is that your mother?
00:18:33Yes, right.
00:18:35Hey.
00:18:37Hi!
00:18:38Hi!
00:18:40I know I'm a mother.
00:18:45My daughter is a mother.
00:18:49My daughter.
00:18:51Me is her mom.
00:18:53Is this your mother?
00:18:54I didn't act as much as I am.
00:18:57Hey, what a child.
00:18:59Yes, I'm a father.
00:19:00Why did you meet with me?
00:19:04What a child, I met you.
00:19:10Hi.
00:19:11Hi, I'm my dad.
00:19:15Hi, my dad.
00:19:16Hi, my dad.
00:19:17Hi, my dad.
00:19:22Hi, my dad.
00:19:25I'm sorry.
00:19:26Hold on, follow me.
00:19:33Yes, hello.
00:19:34So, my wife, I'm so sorry, my wife.
00:19:37It's my mother.
00:19:44But why didn't we answer that?
00:19:47So, it's my mother.
00:19:48It's my mother.
00:19:49I was surprised by that.
00:19:50But we had a light at this time.
00:19:53It's my mom so much to eat?
00:19:55Do you want to eat it?
00:20:03Yes.
00:20:04I'm okay.
00:20:06Okay.
00:20:08Then we'll talk about it.
00:20:26But I don't know if I'm sorry about it.
00:20:28My mom doesn't know it.
00:20:30It's my other thing.
00:20:34I didn't know it.
00:20:36It's fine about it.
00:20:38I don't know.
00:20:39I'm sorry to have a friend in my house.
00:20:42It's fine.
00:20:44Um...
00:20:45I'm not going to have food in the house.
00:20:46I am not going to eat it enough.
00:20:46I will be there for you.
00:20:47And you can't go to the outside.
00:20:49I'm going to go.
00:20:51I'm going to go.
00:20:52I'm going to go.
00:20:56I'm going to go.
00:20:57You can't go.
00:21:01I'm going to go.
00:21:02Why do you want to go?
00:21:03I'm going to go.
00:21:05I'm going to go.
00:21:06It's just a need to go.
00:21:07It's just a need to go.
00:21:08My name is Kul.
00:21:11What are you going to do now?
00:21:16I'm going to go to the next couple of days.
00:21:22You're going to go to the next couple of days.
00:21:24I can't help.
00:21:26I'm going to go down.
00:21:27I can't help.
00:21:27I'm going to go down the next couple of days.
00:21:31Okay.
00:21:31Then I will take a look out to try some other things.
00:21:34It will take your brain right here.
00:21:37I can't tell you about it.
00:21:38I don't know what about wine.
00:21:41I might think about wine.
00:21:42How about wine?
00:21:44I don't know.
00:21:47It is just a lot of young people.
00:21:49What do you think about wine and wine?
00:21:53I'm not talking about wine.
00:21:55I think you can both have a better idea.
00:21:58Two people are all good at this, but we can't do it.
00:22:04We'll be able to do it.
00:22:07Okay.
00:22:08Thank you, sir.
00:22:38Well…
00:22:41...We love you.
00:22:44Well, we were going to also marry you later?
00:22:47Well, we are probably married.
00:22:52I'm not if you're a kid.
00:22:54It's not really a kid.
00:22:54What about the cause of love?
00:23:00Do it.
00:23:01I was gonna go to Twitter and go to Florida.
00:23:02I'm going to go to Florida.
00:23:03Is that his dad's...
00:23:07So I've been with my brother, except for her younger brother.
00:23:07I don't know why my father is being in my life.
00:23:15I was a grandchild.
00:23:22I'm a little grown-up for sure.
00:23:26This guy is coming from the wedding.
00:23:28He was my husband and I was a father to take on to my father.
00:23:32She's a mother to help her farm, but she's going to get married.
00:23:37Oh, she's going to get married.
00:23:41How are you preparing?
00:23:46What happened?
00:23:47I was a little scared.
00:23:51No.
00:23:52Don't worry, it's nothing.
00:23:54You have to pay attention. My hands are very precious.
00:23:59I told you that it's good.
00:24:01Let me show you, please.
00:24:03No, no, no.
00:24:03Let me show you, please.
00:24:06Let me show you!
00:24:12What are you doing now?
00:24:14What are you doing?
00:24:16Who are you?
00:24:19Let me go!
00:24:22Don't do it!
00:24:37I'm leaving now.
00:24:38I'm leaving now.
00:24:41I'm leaving now.
00:24:43Oh!
00:24:46Yes!
00:24:47Oh!
00:24:48Oh, you're right.
00:24:49Oh!
00:24:51Oh, you're right.
00:24:53Oh!
00:24:54Oh!
00:24:54Oh!
00:24:54Oh!
00:24:55Oh!
00:24:56Oh!
00:24:58Oh!
00:24:59Uh!
00:25:01Uh!
00:25:02It's a man.
00:25:03A million bag.
00:25:05I feel you.
00:25:10Where is your bag?
00:25:10Yes.
00:25:11My bag.
00:25:19Mother says it's me.
00:25:22That's a, that's a, that's a, that's a, that's a, that's a child.
00:25:26That's a, that's a good thing.
00:25:28I'll be the only one thing.
00:25:28No, I don't.
00:25:29But it's not that.
00:25:29So, what are you talking about?
00:25:32What?
00:25:38What is going on?
00:25:39What?
00:25:41What's going on?
00:25:41What?
00:25:43I'm going to go on a day and go out for a while.
00:25:46Because I told him that I had to leave her in front of me.
00:25:52Right...
00:25:55I mean,
00:25:57내일 여기서 starting with a marriage study is
00:26:00a family marriage study.
00:26:03So, you didn't tell me about this.
00:26:05Yes.
00:26:06Just to say that I didn't tell him.
00:26:09Then, I told you I was about to see.
00:26:14No?
00:26:16I'm not sure if I'm here for a while.
00:26:20I'm not sure if I'm here yet,
00:26:21but I'm...
00:26:22Are you...
00:26:28How many years ago?
00:26:29You don't see me! You don't see me 8 years old!
00:26:32It's not normal!
00:26:34You're not really old!
00:26:35Yoan 선생님이 나보다 8살 많은데, 나 아저씨라고 했었어.
00:26:38그건 엄마가 아주 어릴 때 만났으니까 그 다르죠?
00:26:42다르긴 뭐가 다르니?
00:26:448살 차인 건 똑같은데.
00:26:45어우, 본인 맘 맞다고 우기 싫은 건 여전하시네요.
00:26:48와, 나만 비난하는 너도 변화도 없이 똑같아.
00:26:56차무기 씨.
00:26:57어머.
00:27:01여기요?
00:27:03여기.
00:27:05괜찮아요.
00:27:07병원 안 가봐도 돼요?
00:27:08괜찮아요.
00:27:10뭐, 머리에 혹 좀 나고 말겠죠.
00:27:12미안해요.
00:27:13내가 괜한 자리에 끌어들여서.
00:27:16아니에요.
00:27:17내가 오지랖 부려서 생긴 일인데요.
00:27:22피났어요?
00:27:24다른 데는요, 다친 데 없어요?
00:27:26나는 괜찮아요.
00:27:28다리호가 문제지.
00:27:29그쪽도 피났어요?
00:27:32피는 안 났는데,
00:27:33멍이.
00:27:36내일 결혼식인데.
00:27:38그러게.
00:27:40어머님이 아들 다치는 줄 알고 눈에 막 불꽃이 튀더라고요.
00:27:47그러니까 싸우지 말고 다시 한번 얘기 잘해봐요.
00:27:51그래서 차무기 씨는 우리들이 그만 싸우라고 일부러 넘어진 거예요?
00:27:55티났어요.
00:27:59아니, 언성은 높아지지.
00:28:02막 내가 껴서 말릴 수도 없고.
00:28:05그래서 그냥 아무거나 해봤어요.
00:28:08적당히 신용만 하지.
00:28:10그것도 진짜 크게 다치고 어떡하라고.
00:28:13나 도라미예요.
00:28:15액션 진짜 잘해요.
00:28:16걱정 마요.
00:28:24고마워요.
00:28:28진짜로 아무 말이나 막 나와서 서로 돌이킬 수 없을 때까지 갈 뻔했는데 덕분에 멈췄어요.
00:28:38그런 거면 내 뒤통수가 큰일 했네요.
00:28:46어떻게 해야지?
00:28:47이쪽도 아파요?
00:28:50조금?
00:28:53잠깐만 이러고 있어요.
00:29:18I don't know.
00:29:24주호진 씨.
00:29:34자기야 말이에요.
00:29:54좀 더 얘기해 봐야 될 것 같아요.
00:29:57가셔셔요.
00:30:12아버지는 아세요?
00:30:14어머니 결혼?
00:30:15알어?
00:30:18결혼식에도 참석하겠다는 걸 내가 말렸어.
00:30:22결혼 축하 선물이라고 와인을 몇 상자나 보냈더라.
00:30:28와인 농장에 와인 선물이라니.
00:30:31네 아빠도 남 생각 안 하고 제멋대로인 건 여전해.
00:30:34그런 아버지랑 살다 후회하셨으면서 이런 무리한 결혼을 또 하고 싶으세요?
00:30:41그래서?
00:30:42이번에 결혼 생활도 또 소설로 써보게?
00:30:51영환 선생님이 그러시더라.
00:30:54네가 나 때문에 소설 그만뒀다고.
00:30:57정말로 그런 거니?
00:30:59제 눈앞에서 책을 불태우신 분이 걱정할 이야기는 아닌 것 같은데요.
00:31:02그거는!
00:31:03네가 그 책에다가 나만 비난해놔서 화가 나서 그랬지.
00:31:09그렇다고 잘 팔리던 책을 바로 절판시킬 것까진 없었는데.
00:31:14저는 평생 단 한마디도 하지 않겠다 선언하고 떠나셨으니까 그랬죠.
00:31:23말없이 사과할 수 있는 방법이 그거밖에 없었어요.
00:31:43실패한 결혼 생활에 대한 분풀이를 네 소설에 했어.
00:31:47화가 가라앉고 나도 너한테 미안했는데 뭐라고 말을 꺼내야지 모르겠더라고.
00:32:08와인...
00:32:09잘...
00:32:10어떻게 팔려요?
00:32:12잘...
00:32:13어...
00:32:15그렇더러.
00:32:17다리오가 깨진력이 좋아.
00:32:18다리오.
00:32:20일은 잘한다니까 다행이네요.
00:32:21싸움은 못하던데.
00:32:26괜찮니?
00:32:27어머니 괜찮으시겠어요?
00:32:29다리오...
00:32:30멍들 텐데.
00:32:32그럼 아들이 맞았는데 어떻게 가만히 있어.
00:32:34그리고 너는 내가 어렸을 때 너 태권도 검도 유도까지 가르쳤었는데 너 어떻게 한 달을 못 때리냐?
00:32:41그러게요.
00:32:53죄송해요.
00:33:05다행이네.
00:33:07오늘 저에서 내가 밥 못 해 주겠다.
00:33:14I'm sorry.
00:33:15I'm sorry.
00:33:39It's fine.
00:33:44I love you.
00:34:00I love you.
00:34:03I love you.
00:34:06You said they were working together.
00:34:06But, you know, there's nothing to do with these guys.
00:34:09She said she had a mother for the parents' wife and her mother,
00:34:11she told me she had a good time.
00:34:14That's the guy that was the one we had.
00:34:17Are you still going to be a wedding?
00:34:23At least.
00:34:26We'll let our CEO together all the time.
00:34:30How are you?
00:34:32What's going on?
00:34:33We were already two out of the room.
00:34:33I'll buy a robot.
00:34:33I'll buy a robot.
00:34:34And I'll buy a robot.
00:34:35See the robot?
00:34:35Very cool.
00:34:40I'll buy a robot.
00:34:42Then you buy a robot?
00:34:46I'll buy you.
00:34:51I'll buy a robot.
00:34:53I'll buy a robot.
00:34:54I'll buy a robot?
00:34:57How did you get married?
00:34:59It's not...
00:35:03I'm married to Canada, I was in the whole world.
00:35:09I was not happy to get married, but I was not happy to get married.
00:35:14I didn't know that I could get married.
00:35:18I didn't know that I had married to Canada.
00:35:21I didn't care about it anymore.
00:35:24Is that what you want to say?
00:35:32I don't know if it's anything.
00:35:34I don't know.
00:35:35I don't have to say anything.
00:35:37What a problem.
00:35:37You don't have to say anything.
00:35:38You didn't catch me?
00:35:39You didn't catch me?
00:35:40I don't know.
00:35:41You didn't see anything.
00:35:42I don't know.
00:35:43I don't know what to say.
00:35:46What?
00:35:47It's done.
00:35:48You gotta keep it.
00:35:50You know what?
00:35:53I am not going to call you on my own.
00:35:55I am not going to tell you about the situation.
00:36:01I am not going to tell you about it, but I am not going to tell you about it.
00:36:06Today, I was talking about it.
00:36:09It's because it's not going to be the same.
00:36:13It's too bad, I'll start to start.
00:36:26Let's go.
00:36:27We have to go to the top right now.
00:36:30Let me show you that you're going to get a put on the top right now.
00:36:34I'm still going to get one point.
00:36:42I think you got one point not to get one point.
00:36:47I guess...
00:36:49I guess I'll get three points.
00:36:55I guess I'll get three points.
00:36:59It's really good.
00:37:01It's pretty good.
00:37:02I don't know, no one's going to get that on.
00:37:07What do you think?
00:37:10I guess, what an eighty?
00:37:14A hundred?
00:37:16One day.
00:37:17One day.
00:37:17One day?
00:37:18One day.
00:37:22One day.
00:37:22A number of points.
00:37:27Please put 5 points.
00:37:30It's time for 10 seconds.
00:37:32It's not enough.
00:37:34You can get 0.
00:37:36There's nothing else to do.
00:37:38If you want to get 5 points,
00:37:38then it's not enough to get more.
00:37:455 points.
00:37:48So I'm not too far from you.
00:37:52It's 4.5.
00:38:19응?
00:38:35걘 도망친 거야.
00:38:39절대로 기억해선 안 되는 어린 시절의 기억도,
00:38:43당신과의 시간도,
00:38:44나와 함께 사라질 거야.
00:38:48그러니까 보내줘.
00:38:50차무이는 행복해지라고.
00:39:31가지마.
00:39:34놀아.
00:39:35여기서.
00:39:37우와.
00:39:38한국말이 쑥쑥 누네요.
00:39:41있어봐요.
00:39:43나도 준비한 게 있거든요.
00:39:51짠.
00:39:58마지막 촬영 때 인사.
00:40:01인사 한말.
00:40:02인사.
00:40:04응.
00:40:10네.
00:40:14네.
00:40:35응.
00:40:35응.
00:40:44응.
00:40:50응.
00:40:51좀 더 잘 연습해올게요.
00:41:21좀 더 잘 연습해올게요.
00:41:21그래.
00:41:40안녕.
00:41:42여기 있었니?
00:41:43네.
00:41:48This is too heavy and dry.
00:41:52It's a light and light.
00:41:56It's a good thing.
00:41:59It's the last night.
00:42:02It's the last night.
00:42:04It's the last night.
00:42:06It's the last night.
00:42:12I just want to eat it.
00:42:17I'm going to eat it.
00:42:18I'm going to eat it.
00:42:19I'll eat it.
00:42:19I'm going to eat it.
00:42:21I'm going to eat it.
00:42:26I'm going to eat it.
00:42:35I'm going to eat it.
00:42:38What did you say to me?
00:42:40What?
00:42:41I was going to take you to school with two and a half years ago.
00:42:46I went to school OBS.
00:42:48You were looking for a lot of fun and you didn't have a lot of fun.
00:42:53I'm so sorry.
00:42:54I'm so cute.
00:42:55I'm so cute.
00:42:55I'm so sorry.
00:42:56You are so sweet.
00:42:57You can see it.
00:42:57You can see it.
00:42:59You can see it.
00:43:00There's no need to be anything.
00:43:03It's not a bad thing.
00:43:07I'm just a good thing.
00:43:10I'm just a good thing to figure out.
00:43:13Okay?
00:43:15One a bottle of wine is a bit bigger.
00:43:18I'm even worried.
00:43:21Yes.
00:43:22I want to go soon, I'll wait again.
00:43:34But, Hojin, you were...
00:43:39You were a bit tired of your head.
00:43:45You were a bit tired of it.
00:43:49You were a bit too tired.
00:43:50You were a bit tired.
00:43:55I don't know what to do.
00:43:56I just don't know what to do.
00:44:28What's your name?
00:44:40It's your name.
00:44:43It's your name.
00:44:44It's your girl.
00:44:48What are you doing?
00:45:17Okay, so let's go.
00:45:35I don't know.
00:45:35It's a good thing.
00:45:42The phone has been sent.
00:45:49Did you see that?
00:45:50I don't know much.
00:45:51I don't know much.
00:45:52Because I don't know.
00:45:53I don't know.
00:45:57I don't know.
00:45:58It isn't that hard?
00:45:59No.
00:46:03I don't know.
00:46:05I don't know.
00:46:06I'm a friend.
00:46:08I'm a friend in Italy.
00:46:09I'm a friend in Italy, we're at the restaurant.
00:46:11That's a good one.
00:46:17I'm a friend.
00:46:18I'm a friend.
00:46:18There's a friend.
00:46:20He's together.
00:46:22I'm a friend.
00:46:30I'm a friend.
00:46:32I would just have a few minutes.
00:46:34I've been waiting for you to get back to the plane.
00:46:37I thought I needed to get back to the plane for a year.
00:46:46I didn't know that.
00:46:47After that, it was also good for you.
00:46:50Thank you so much.
00:47:02I'm just going to take a look.
00:47:03I'm just going to take a look.
00:47:14I'm just going to go to the end of the day.
00:47:30I'm not going to be able to reach out.
00:47:34I'm not going to be able to reach out.
00:47:40I'm not going to be able to reach out to you.
00:47:50I feel like I'm always going to be able to reach out.
00:47:57But it's just a bad thing.
00:48:02It's a bad thing.
00:48:11I'm sorry.
00:48:12Here I go.
00:48:13I'll go.
00:48:34Why would you give up to him?
00:48:37Why would you give up to him?
00:48:44I'm sorry, but it's not that it's not that it's not that.
00:48:53Then it's not that it's not that you're going to get it.
00:49:00You just want to tell him what to do, too?
00:49:00I don't want to know what's happening.
00:49:02I don't want to know why, too.
00:49:04I want to know what you're doing to help him.
00:49:10When he calls me my husband.
00:49:14So you want to know what he does.
00:49:15He is that a partner.
00:49:23I'm going to go.
00:49:25I'm going to go.
00:49:43But...
00:49:48Do you know the girl who knows?
00:49:54Yes.
00:49:56I know very well.
00:50:03If you have a mistake,
00:50:04I'm sorry for the girl who knows.
00:50:08I'm sorry for the girl who knows.
00:50:09I'm sorry for the girl who knows.
00:50:18I'm sorry for the girl who knows.
00:50:20마지막이니까.
00:50:31절대로 사랑받을 수 없다고 생각한다면 그건 망상이에요.
00:50:40그리고 그건 사라질 거예요.
00:50:52나는 차물 씨가 진심으로 행복하길 바랍니다.
00:50:59나는 차물 씨가 진심으로 행복한다.
00:51:03나는 차물 씨가 진심으로 행복하지 않으셨을 때
00:51:46You're so beautiful.
00:51:51I've always watched the same day.
00:51:54You're beautiful.
00:51:56Keep looking.
00:51:56I've been looking for a while.
00:51:57I'm so sorry.
00:52:01I've seen the camera before.
00:52:02I've seen the camera very well.
00:52:05It's just the last time.
00:52:08It's a little...
00:52:09It's a bit...
00:52:13Yes.
00:52:18I...
00:52:22I'm always going to be together with you.
00:52:31The moment I'm going to travel all the time was amazing.
00:52:39I think that you were in the middle of the night.
00:52:49Is that what we did on the line?
00:52:52That's how we did.
00:52:55Are you ready for the meeting?
00:53:13Do you know what I'm saying?
00:53:26I don't need to.
00:53:26Do you know anything about yourself?
00:53:28Do you know anything about yourself?
00:53:32Do you know anything about yourself?
00:53:39All you have to, tell yourself.
00:53:41I will tell you about what you're saying.
00:53:51I'm a real person.
00:53:53I'm a real person.
00:54:08Did you hear that?
00:54:11I don't know if it's a specific thing.
00:54:13What do you think?
00:54:13I don't know.
00:54:18How can I get this?
00:54:25I don't know.
00:54:26How can I get this?
00:54:32How can I get this?
00:54:36I'll tell you, my wife.
00:54:38I'll tell you, my wife.
00:54:58No, no.
00:54:59No, no.
00:55:00No, no.
00:55:00No, no.
00:55:09Okay.
00:55:14We too.
00:55:27Romantic Trip 촬영 마치겠습니다.
00:55:30모두 고생하셨습니다.
00:55:41진짜 끝났네.
00:55:48고생하셨습니다.
00:55:50고생하셨습니다.
00:55:52고생하셨습니다.
00:55:58고생하셨습니다.
00:55:59고생하셨습니다.
00:55:59고생하셨어요.
00:56:00고생 Part 3
00:56:00고생 많았어.
00:56:02동 Report.
00:56:03고생 많 selv than you,
00:56:03네, 제가 가� feed them.
00:56:06고생 많으세요.
00:56:09고생 많으십立.
00:56:13Then...
00:56:28Just...
00:56:29Hiroshi!
00:56:33Chamuyis-san-ni-ki-moji-suta-wari-mash-ta-ne.
00:56:36Ha...
00:56:36You look like that.
00:56:38It's not true, but...
00:56:40What?
00:56:42I'm already a little bit ago.
00:56:46Today...
00:56:49I'm a girl who fell in love.
00:56:54What?
00:56:56Ah, people love me.
00:56:59It's awesome.
00:57:14If you like sitting in the mood, he'll read the same days.
00:57:16You know that those hate ending things.
00:57:18It's the fact that it's perfect in the movie.
00:57:21It's a lot to learn from the songs that show it is very awkward.
00:57:25What we can all agree with weird velocidad.
00:57:42I'm sorry.
00:57:58Now I'm happy.
00:57:59I hope you are happy to be.
00:58:03I hope you are happy to be.
00:58:09I hope that...
00:58:10Good bye.
00:58:13Chihojin 씨랑...
00:58:15...dram이랑 같은 말을 했네?
00:58:18잘 살펴보고
00:58:24더 슬퍼하지는 마요
00:58:28그, 당장 들어가서 편집해야 될 사람들만 들어가고
00:58:31나머지 스태프들은 며칠 더 있다 들어올 거니까 숙소 계속 쓰셔도 돼요.
00:58:34감사합니다.
00:58:36저희도 내일 비행기로 들어갈 겁니다.
00:58:38동학사님은?
00:58:39촬영 끝나고부터 못 봤네?
00:58:41우리랑 같은 비행기로 들어가는 거 맞지?
00:58:43응.
00:58:44공항에서 만나기로 했어요.
00:58:49저...
00:58:49히로랑 무희 씨는 오늘 오페라보나?
00:58:53찐 커플 되는 건가?
00:59:18오페라 비쌀 텐데 고마워요.
00:59:22이 자리 특히 더 비쌀 텐데 고마워요.
00:59:25아리가또.
00:59:29텐펠.
00:59:30That's right.
00:59:34You've been completely blown away from that one.
00:59:37I think it's better than you thought.
00:59:57It's a video.
01:00:04I'm sorry.
01:00:07Wait a minute.
01:00:09Wait a minute.
01:00:15Sorry.
01:00:17Here you are?
01:00:19Go and see.
01:00:22I'm not a K-pop fan.
01:00:25Actually, I do.
01:00:28I worry about it.
01:00:31I'm concerned about it.
01:00:32That's what...
01:00:35What?
01:00:37This is why?
01:00:40Why?
01:00:44주호진 씨랑 함께 있던 여자가 같은 구두를 신고 있어서요.
01:00:50그게 차무인 씨라고 오해했습니다.
01:00:55죄송합니다.
01:00:57아니에요.
01:01:17같은 구두.
01:01:31오늘 촬영 끝난 뒤 우연히 찍힌 모습인데 보내봅니다.
01:01:35한쪽은 보고 있는데 한쪽은 못 보는 건 공평하지 않은 것 같아서 보냅니다.
01:01:49그렇죠.
01:01:51네.
01:02:10I don't know.
01:02:40행복해지라고 했잖아. 행복해지면 돼.
01:02:43그래.
01:02:45그렇게 도망가서 꼭꼭 숨어있으면 돼.
01:02:49행복해지게.
01:03:24또 여기네.
01:03:26정말 너의 모든 불안의 시작이 여기니까.
01:03:43절대 사랑받을 수 없는 아이가 가장 안전하게 행복해지는 방법은?
01:03:49사랑할 수 있는 모든 걸 다 버리는 거야.
01:03:53알록달록 오로라 같은 게 다시는 뜨지 않게.
01:04:03어릴 때 기억도 도라미의 기억도 도망쳐온 이 방에 남겨두고 닫아버리자.
01:04:11그렇게 여기서 걸어나가서 행복해져봐.
01:04:36이대로 두고 가도 될까?
01:04:38좋아.
01:04:39좋아.
01:04:39좋아.
01:04:41좋아.
01:04:41좋아.
01:04:52좋아.
01:04:53좋아.
01:04:55좋아.
01:05:05좋아.
01:05:07좋아.
01:05:07좋아.
01:05:10좋아.
01:05:11좋아.
01:05:12좋아.
01:05:14좋아.
01:05:25좋아.
01:05:27좋아.
01:05:28좋아.
01:05:29좋아.
01:05:31좋아.
01:05:32좋아.
01:05:33좋아.
01:05:33좋아.
01:05:35좋아.
01:05:56Ciao.
01:06:13I don't know.
01:06:37안녕, 자기야. 나 떠나왔어.
01:06:40그럼 일단, 커피와 설탕 두 개부터 해보지 뭐.
01:06:56조금 이따 저기 종이 올리면, 정말로 행복해질 거야.
01:07:01원하던 다정이야. 받아들여.
01:07:07잘했어.
01:07:30자기야.
01:08:00자기야.
01:08:02자기야.
01:08:09자기야.
01:08:18자기야.
01:08:23자기야.
01:08:24I can't wait to see you in the middle of the night.
01:08:40I thought you were going to change the plane.
01:08:42I'm so glad to see you.
01:09:43Adesso che lei è qui, il sogno di quella ragazza si potrà avverare.
01:10:01Adesso che lei è qui.
01:10:30Adesso che lei è qui.
01:11:01Adesso che lei è qui.
01:11:17Adesso che lei è qui?
01:11:20Adesso?
01:11:22Adesso?
01:11:58Adesso?
01:12:13Adesso?
01:12:18Adesso?
01:12:24Adesso?
01:12:54Adesso?
01:13:00Adesso?
01:13:07Adesso?
01:13:11Adesso?
01:13:14Adesso?
01:13:20Adesso?
01:13:57Adesso?
01:14:19Adesso?
01:14:23Adesso?
01:14:35Adesso?
01:15:07Adesso?
01:15:35Adesso?
01:15:38Adesso?
01:15:43Adesso?
01:15:49Adesso?
01:16:19Adesso?
01:16:23Adesso?
01:16:24Adesso?
01:16:32Adesso?
01:16:35Adesso?
01:16:36Adesso?
01:16:37Adesso?
01:16:40Adesso?
01:16:42Adesso?
01:17:12Adesso?
01:17:17Adesso?
01:17:28Adesso?
01:17:37Adesso?
01:17:46Adesso?
01:17:54Adesso?
01:18:02Adesso?
01:18:13Adesso?
01:18:23Adesso?
01:18:24Adesso?
01:18:27Adesso?
01:18:28Adesso?
01:18:29Adesso?
01:18:37Adesso?
01:18:49Adesso?
01:18:56Adesso?
01:19:01Adesso?
01:19:05Adesso?
01:19:06How amount of through?
01:19:13I kind of look for it
01:19:13But it's in the hallway
01:19:14and pixels
01:19:18I think you have heard
01:19:20Tell me you know
01:19:23it happens
01:19:29Inside my dreams
01:19:30터진 말처럼
01:19:32너와 나는 눈을 맞춰
01:19:35아무렇지 않은 듯
01:19:37미소를 지어보면
01:19:39너는 말 없이
01:19:42내 세상이자
01:19:44You make me realize
01:19:47You've been waiting for
01:19:49It's your mighty dream
01:19:52검색 것 아무것도
01:19:55모든 채로
01:19:56마냥 사라지더라도
01:20:00Maybe that's what it is
01:20:04Maybe that's love
01:20:12운명처럼 하던미네
01:20:14불을 지쳐
01:20:16어디에 선호하게
01:20:19노래 소리가
01:20:27These aren't the chosen
01:20:28Jordan
01:20:28이케
01:20:28Our
01:20:28Our
01:20:28Our
01:20:28Our
01:20:28Our
01:20:28Our
01:20:28Our
01:20:28We
01:20:28Our
01:20:56Our
Comments

Recommended