- hace 19 horas
Categoría
📺
TVTranscripción
00:00:10¡Gracias!
00:00:33¡Gracias!
00:00:54¡Delicioso! ¡Qué bien te quedó la sopa de algas!
00:01:02Wong, ¿y si nos casamos?
00:01:13¿Alguna vez pensaste en casarte?
00:01:18¿Qué haces? Te pregunto si has pensado en casarte. ¿Estás escuchando?
00:01:26¡Célula del amor, despierta!
00:01:29¿Qué pasó?
00:01:30Yumi le acaba de preguntar si Wong tiene algún deseo de casarse.
00:01:34¿Deseo de casarse?
00:01:35¡Sí! ¡Deseo de casarse!
00:01:37¿Qué? ¿No estaban cenando? ¿Por qué se lo preguntó?
00:01:40¡Eso no importa, pero le preguntó! ¿Queremos casarnos o no?
00:01:44Pero eso está en el fondo del mar.
00:01:46¿Significa que no queremos ahora?
00:01:49Bueno, tenemos que decirle que no queremos casarnos.
00:01:53¡Espera! ¡No te vayas razón!
00:01:57¡Quédate donde estás! ¿Por qué tratas esto como algo impersonal?
00:02:00¿Qué? Dijiste que Wong no quería casarse.
00:02:03Es verdad, no quiere casarse, pero...
00:02:07¡Tadá!
00:02:09Toma, Wong.
00:02:13¡Despacio! ¡Está muy caliente!
00:02:17¡Está delicioso!
00:02:19¿Qué cosa?
00:02:21¡Está delicioso!
00:02:22¡Combinan súper bien! ¡Qué buena elección!
00:02:26¿Quieres un poco más?
00:02:28¡Después!
00:02:29¡Nos vemos!
00:02:48Esto no.
00:02:50¿Por qué no? Tu rasuradora se rompió.
00:02:53Puedo no afeitarme.
00:02:55¿Otra vez te dejarás la barba?
00:02:58Pero yo te puedo ayudar a afeitarte.
00:03:06¿Ponerte crema de afeitar?
00:03:09¿Ah, sí?
00:03:11¿Qué tal si lo hago por ti?
00:03:23Está todo viviente.
00:03:31Listo, vámonos.
00:03:34Después de vivir con Yumi,
00:03:37hasta las cosas más triviales,
00:03:39cuando él y Yumi las hacen juntos,
00:03:44simplemente nos hace muy felices.
00:03:48Sin embargo, aunque la última vez que vi ese deseo
00:03:51estaba en el fondo del mar,
00:03:53puede ser que ahora...
00:03:58Porque se ha hecho un empatho.
00:04:02¡Vámonos!
00:04:03¡Vámonos!
00:04:09¡Vámonos!
00:04:11¡Vámonos!
00:04:13¡Vámonos!
00:04:15¡Vámonos!
00:04:19¡Vámonos!
00:04:25¡Y razón! ¡Y razón! ¿Me oyes?
00:04:27¡Oh! ¡Te oigo! ¿Encontraste el deseo de Wong?
00:04:31Sí, la caja empezó a flotar
00:04:33¡Alegría!
00:04:34¡Buenas noticias!
00:04:35¿En serio? ¿Entonces podemos responder?
00:04:38Sí, creo que ahora podemos responderle a Yubi con un por supuesto
00:04:42Muy bien, responderé enseguida
00:04:50¿Tú qué piensas sobre eso?
00:04:53¡Esperen!
00:04:57Hola
00:04:59¿Qué crees que estás haciendo?
00:05:02¿A qué se refiere? Pensamos en casarnos, señor
00:05:08¿Quién dijo eso?
00:05:09¿Pero por qué no se casa con Yubi? Señor
00:05:12Bueno, ¿alguna vez pensaste el peor resultado?
00:05:16¿El peor resultado luego de casarse?
00:05:18¿Como las peleas y el divorcio?
00:05:21No me refiero a eso
00:05:30Wong
00:05:32Tengo mucho frío
00:05:34¿Tienes frío?
00:05:36¿Por qué no enciendes la calefacción?
00:05:40¿Calefacción?
00:05:42¿Calefacción?
00:05:53¡Yubi!
00:05:57¡Yubi!
00:06:01¡Yubi!
00:06:02¡Yubi!
00:06:03¡Yubi!
00:06:03¡Yubi!
00:06:03¡Yubi!
00:06:03¿Estás bien?
00:06:05Wong
00:06:08Tengo mucho frío
00:06:11Quiero dormir en una cama
00:06:15Si las cosas no funcionan
00:06:17Yubi tendría que pasar por los peores momentos de Wong
00:06:20¿Qué no sabes la situación actual de Wong?
00:06:22Un error y pierde el estudio
00:06:24¿Qué?
00:06:26Pero...
00:06:26¿Y piensan en casarse?
00:06:29¡No!
00:06:37Amor
00:06:38¿Qué le respondemos?
00:06:41¿Amor?
00:06:43¡Amor!
00:06:45No funciona
00:06:47A Wong le gusta pasar el tiempo con Yumi
00:06:51Pero debido
00:06:52A que ahora no es financieramente estable
00:06:55Le gustaría pensarlo otra vez cuando las cosas estén más estables
00:07:01Supongo que esa debe ser una buena respuesta
00:07:05Respuesta requerida en cinco segundos
00:07:07La expresión facial de Yumi está cambiando
00:07:09¿Qué?
00:07:12Ahora no puede ocultar su decepción
00:07:15¡No puede ser!
00:07:16Ya tardamos en responder
00:07:18Será incómodo si dice demasiado
00:07:19Quitemos detalles innecesarios
00:07:23¡Listo!
00:07:24¡Wong!
00:07:25¡Dile que sí!
00:07:26¡Cuando las cosas estén más estables!
00:07:29Entiendo
00:07:31¿Ah?
00:07:33Pero no he dicho nada aún
00:07:36Solo...
00:07:36Te preguntaba porque quería saber qué es lo que piensas
00:07:40No quería ponerte en un dilema
00:07:43Eso no...
00:07:44Espera
00:07:48Hola, mamá
00:07:50Sí, estoy en casa
00:07:53Ah, ¿no les ha llegado el paquete?
00:07:56Pero me notificaron que sí les llegó
00:08:00Caso cerrado
00:08:01Wong rechazó la propuesta de matrimonio de Yumi
00:08:05¿Qué?
00:08:06Pero apenas iba a responder
00:08:07Demasiado tarde
00:08:09¿Qué?
00:08:09¿Ya no puede?
00:08:10Demasiado tarde
00:08:11Cualquier cosa que él diga ahora sonará como una excusa
00:08:43Era mi mamá
00:08:50¿Trabajarás toda la noche y volverás por la mañana?
00:08:53Sí
00:08:54Tengo que probarlo mañana temprano
00:08:55No puedo volver hoy
00:08:57Volveré mañana
00:09:00Está bien
00:09:03Ah, ese es tu autobús
00:09:06La sopa estuvo deliciosa
00:09:07Y el pastel
00:09:10El suéter te queda bien
00:09:11También me gustó
00:09:13Sube ya
00:09:15Suerte en el trabajo
00:09:28Parece que Yumi no está de buen humor
00:09:30¿No podemos bajarnos y responderle ahora?
00:09:33Demasiado tarde
00:09:34¿Y si le mandamos un mensaje?
00:09:35Demasiado tarde
00:09:36¿Qué significa?
00:09:38¿Entonces cuándo podrá responder sin que suene excusa?
00:09:46El autobús acaba de partir
00:09:53La siguiente oportunidad será cuando la situación de Wong sea estable
00:10:08Buenas noches
00:10:09Ya, vámonos a dormir
00:10:10¿Qué es el infierno?
00:10:11Ay, qué malo
00:10:13Ah
00:10:18Emoción, ¿qué haces?
00:10:20Ya no sé qué hacer razón
00:10:23¿Y cómo te sientes?
00:10:24Aunque aprecio lo que él hace por Yumi, me decepciona
00:10:29Uy, me agrada, pero también lo odio
00:10:33Es por eso que te dije que no preguntara sobre casarse
00:10:39¿Entonces solo hay que esperar?
00:10:40¿Por tiempo indefinido?
00:10:41¿Hasta que Yumi cumpla 35 o 40?
00:10:45Estás exagerando
00:10:46¿Crees que esperará tanto tiempo?
00:10:49Pero quiero que se case en primavera cuando tenga 33
00:10:52No le estamos pidiendo demasiado
00:10:54No le estamos pidiendo que compre una casa
00:10:57No me importa si no tiene dinero
00:11:00Solo quiero que él y Yumi tengan una acogedora y linda vida juntos
00:11:05¿Por qué la rechazas?
00:11:07No la rechazó
00:11:08Nunca escuchamos su respuesta
00:11:11¡Eso es igual a que te rechacen, idiota!
00:11:14Estaba a punto de responder, pero lo detuviste
00:11:17Que le tomara 5 minutos responder significa rechazo
00:11:20¡Eso se toma como rechazo!
00:11:26¡Eso es igual a que te rechazo!
00:11:55Hola, bienvenida
00:11:57Buenas noches
00:11:59Voy a querer un cappuccino, por favor
00:12:02Hoy viniste sola
00:12:06Mi novio está trabajando
00:12:23Babi, ya estoy en el café
00:12:28Ah, entiendo
00:12:32Esperaré, tómate tu tiempo
00:12:34Nos vemos
00:12:36Acaba de decir Babi, ¿no?
00:12:38¿Será el mismo Yubabi?
00:12:40Seguro que es otro Babi
00:12:42Pero que yo sepa, Babi no es un hombre común
00:12:44Y vive en la zona
00:12:45Tal vez esa de ahí sea su novia
00:12:47Entonces supongo que sí
00:12:51Disfruta tu café
00:12:52Gracias
00:13:06Hola, Sujin
00:13:10No, ahora estoy en Ilsan
00:13:12Cerca de la casa de Babi
00:13:16No, todavía estoy saliendo con él
00:13:22Ay, porque no he tenido tiempo
00:13:24He estado muy ocupada
00:13:26Como para romper con él
00:13:29No, se lo diré hoy
00:13:33¿Qué es lo que acaba de decir?
00:13:35¿Va a romper con él?
00:13:36¿Justo en este lugar?
00:13:38Emoción
00:13:38Parece que hoy van a romper con Babi
00:13:41No sabemos si es Yubabi
00:13:42O quien Babi
00:13:43O quizás alguien más
00:13:59¡Ese es Yubabi!
00:14:09En verdad, esa sí era su novia
00:14:11Te van a romper con él
00:14:14Mira como sonríe
00:14:15No sabe que en cinco minutos lo botarán
00:14:18Ay, justo como Yumi hace una hora
00:14:24Ya-Yung
00:14:26Llegaste antes
00:14:28No había tráfico
00:14:29¿Ya pediste algo?
00:14:31Aún no
00:14:33¿Y qué vas a querer?
00:14:35Espera, Babi
00:14:37¿Sí?
00:14:39Siéntate
00:14:43Tenemos que hablar
00:14:45¿De qué?
00:14:48¡Idiota!
00:14:49¡No te sientes!
00:14:50¡No preguntes!
00:14:52¿No te das cuenta con ver su cara?
00:14:54¿Quieres terminar igual que Yumi?
00:14:56¿Por qué no te das cuenta?
00:14:57¡Emoción!
00:14:58¡Cálmate!
00:14:59¡Eso no nos incumbe!
00:15:00¡Ese es Yubabi!
00:15:01¡Párate si no quieres romper!
00:15:03Si me va a desahora
00:15:04Tal vez ella cambiará de opinión
00:15:23Iba a tomarme mi tiempo
00:15:24Pero creo que no es buena idea
00:15:27¿Malas noticias?
00:15:31¿Qué es?
00:15:35Creo
00:15:36Que lo mejor es dejar de vernos
00:15:46Quiero romper
00:15:50Tú también lo sabes
00:15:52Ya no estamos juntos
00:15:53¡Oh!
00:16:02¡Oh!
00:16:05¡Oh!
00:16:07¡Oh!
00:16:07Lo sabía
00:16:08¡Yubabi!
00:16:09¡Te lo dije antes!
00:16:10¡Ay!
00:16:10¡Yumi versión masculina!
00:16:12¡La súper desvistada Yumi temporada 2!
00:16:15¡Ja, ja, ja, ja!
00:16:19¡Ay!
00:16:19¡Pero qué día tuve himoso, no!
00:16:21¡Te rechazaron!
00:16:23¡Me rechazaron!
00:16:24¡Estamos igual!
00:16:25¡Woohoo!
00:16:27¿Qué?
00:16:27¿Estás loca?
00:16:28¡Me estás asustando!
00:16:36Perdón
00:16:37Ahora tengo que irme
00:16:43¡Estás loca!
00:16:58¡Ay!
00:17:01¡Ay!
00:17:06¡Ay!
00:18:15Gracias.
00:19:00¡Suerte!
00:19:08¡Suerte!
00:19:10¡Suerte!
00:20:27¡Es un teclado muy elegante!
00:20:29Es un regalo que me dio mi novio
00:20:31para tener suerte en mi primer día
00:21:19Soy que, por casualidad
00:21:21yo estaba en ese café
00:21:23juro que fue por pura coincidencia
00:21:25Entonces lo vi
00:21:26y parecía bastante costoso
00:21:29pero no estaba segura
00:21:30de cómo devolvertelo
00:21:32y estaba pensando en cómo debería dártelo
00:21:38Aquí está
00:21:41Muchas gracias
00:21:45ella me dijo que
00:21:47estaba tan ocupada
00:21:48que lo mejor para mí era terminar.
00:21:52Porque era lo mejor para mí.
00:21:54Qué excusa tan rara.
00:22:01¿Qué debería hacer con esto?
00:22:04¿Qué?
00:22:05Si estuvieras en mi lugar,
00:22:07¿qué harías con esto?
00:22:13No lo sé.
00:22:18No lo sé.
00:22:51No lo sé.
00:22:58No lo sé.
00:23:10Hoy es el día uno.
00:23:13¿Cierto?
00:23:16¿Qué?
00:23:17Es tu primer día en marketing, ¿o no?
00:23:19Ah, así es. Es verdad.
00:23:21¿Sabías que durante todo este tiempo te he estado esperando?
00:23:24¿Hablas de mí?
00:23:25El señor Yun te ha elogiado tanto que yo ya quería conocerte.
00:23:31Mucho gusto. Soy el subgerente Kangenbiol.
00:23:33Vamos a trabajar juntos.
00:23:35Ah, sí.
00:23:37El placer es todo bien.
00:23:38Por cierto, mi escritorio es aquel que está por allá al fondo.
00:23:41Si tienes alguna pregunta, puedes ir y preguntarme lo que quieras.
00:23:44¿De verdad?
00:23:45Sí, muchas gracias.
00:23:48Gracias.
00:24:04Ah, pero...
00:24:06Ahora no tengo ninguna pregunta.
00:24:08Ah, ¿símpre fuiste cercana al señor Yu?
00:24:17Ah, es que no somos tan cercanos.
00:24:21Solo vivimos en la misma zona.
00:24:23Ah, entonces tú también vienes desde Ilsa.
00:24:25Ah, pero aunque vivan en la misma zona, ¿no tendrían que ser amigos?
00:24:32¿Debieron conocerse desde antes?
00:24:37¿Por qué le pregunta tantas cosas?
00:24:39Apenas lo vimos y no me cae bien, pero lo sabrá.
00:24:43Es su primer día.
00:24:45No arruinemos la primera impresión.
00:24:52De hecho, nos encontramos un par de veces caminando.
00:24:55Hay un parque enorme por donde vivimos.
00:24:57Ah, ya sé.
00:24:58Ya sé dónde es.
00:24:59Es muy popular donde los solteros van y encuentran el amor mientras trotan y así.
00:25:05¿Qué?
00:25:07Bonnie.
00:25:08Bonnie, ven para acá.
00:25:09Ven y dile hola a la señorita Kim Yu-Mi.
00:25:11Ah.
00:25:12Bien, esta es la señorita Lee Bonnie.
00:25:14Y esta es la recién transferida recomendada por el señor Yu Kim Yu-Mi.
00:25:18Ya veo.
00:25:19Hola, ¿qué tal?
00:25:20Vive en la misma zona que el señor Bobby.
00:25:22Ah, ¿en serio?
00:25:23Y también se han visto en el parque para trotar juntos.
00:25:26Disculpe, señor Kang.
00:25:27Muy bien.
00:25:28A ver, vengan todos acá.
00:25:29Vengan y saluden a la recién llegada la señorita Kim Yu-Mi.
00:25:32Vengan acá.
00:25:35Esta es la señorita Kim Yu-Mi, la gran recomendada por el señor Yu.
00:25:39Señor Kang-Han-Bio.
00:25:40Dime.
00:25:43Gracias, pero yo puedo presentarme.
00:25:50Hola.
00:25:51Mucho gusto.
00:25:52Me transfirieron desde contabilidad.
00:25:54Mi nombre es Kim Yu-Mi.
00:25:55Mucho gusto.
00:25:56Bienvenida.
00:25:57Es un placer.
00:25:58Solo déjenme agregar que el señor Yu-Babby fue quien insistió y la recomendó.
00:26:03Un placer tenerte aquí.
00:26:08¿En serio?
00:26:09¿Qué se trae este?
00:26:10¿Quiere intentar comenzar algún rumor o qué?
00:26:12Creo que Babby y Yu-Mi, después de todo es posible que exista algo entre ellos dos.
00:26:19Eso es lo que la gente va a pensar ahora.
00:26:22Tenemos que aclarar las cosas.
00:26:23Pero ¿para qué molestarse?
00:26:25¿Saben por qué?
00:26:26Nuestro amuleto se encargará de eso.
00:26:29¿Amuleto?
00:26:35¿Quieres café?
00:26:36Sí, muchas gracias.
00:26:38¿Oh, es tu novio?
00:26:41Sí.
00:26:42Uy.
00:26:44Parece que tomó la foto sin que te dieras cuenta.
00:26:47Sí.
00:26:47Creo que lo hizo para molestarme.
00:26:49Se ven muy bien juntos.
00:26:51Sí, es cierto.
00:26:53Bueno, ya me voy.
00:26:55Claro.
00:27:03No dejemos que nos distraigan.
00:27:06Vinimos a trabajar.
00:27:08Tú puedes, Yu-Mi.
00:27:11Sí.
00:27:40Hola, Yu-Mi.
00:27:43Oh, Ugi.
00:27:44¿Ya te vas a casa?
00:27:45Ajá.
00:27:46¿Qué tal te fue en tu primer día?
00:27:49No estoy muy segura.
00:27:52Diría que fue caótico.
00:27:53Tanto el trabajo como las personas.
00:27:56Acabas de empezar.
00:27:58Ya te acostumbrarás.
00:28:00Espero que así sea.
00:28:03Por cierto, justo ahora iré a ver a Wung.
00:28:05¿En serio?
00:28:06Dijo que vería a un amigo.
00:28:08Y yo soy ese amigo.
00:28:09Nos veremos para ir a beber.
00:28:12¿No quieres ir también?
00:28:15¿Puedo unirme?
00:28:16Wung se pondrá feliz.
00:28:17¿Crees que quiere beber solo conmigo?
00:28:19Bueno, supongo que puedo sorprenderlo si voy.
00:28:22Voy por mi auto.
00:28:24Te esperaré enfrente.
00:28:25Sí.
00:28:36Hola, Yumi.
00:28:39Hola, Babi.
00:28:41¿Tuviste un día pesado?
00:28:42Debes adaptarte porque hay mucho trabajo.
00:28:45Para nada.
00:28:49Bueno, debo acostumbrarme.
00:28:52Esto no es tan fácil.
00:28:54Puedes tomarte tu tiempo.
00:28:56No te estreses de más.
00:28:57Claro.
00:28:58Por cierto, no le prestes atención a Han Boyle.
00:29:02Siempre ha sido indiscreto.
00:29:04No cambia.
00:29:06Ah, bueno.
00:29:08¿Ya cenaste algo?
00:29:09¿Qué tal si te invito para celebrar?
00:29:12Ah, no puedo.
00:29:13Voy a salir con alguien esta noche.
00:29:16Ah, ¿verás a tu novio?
00:29:20Estoy esperando a Che Ugi de ventas.
00:29:23Lo conozco porque es buen amigo de mi novio.
00:29:25Ah, ¿en serio?
00:29:26Yumi.
00:29:29Yumi, Rubi también irá.
00:29:32¿Y por qué?
00:29:33Rubi quería tener una fiesta de despedida para ti.
00:29:37Solas las dos.
00:29:38Pero luego me encontré a Ugi en el elevador y dijo que iría a beber contigo.
00:29:42Y Rubi pensó que era la oportunidad.
00:29:44Así podremos conversar.
00:29:46¿Tú quieres conversar conmigo?
00:29:49No te creo.
00:29:50Ah, solo entra y ya.
00:29:52Nos vemos mañana.
00:29:53Ah, oye, el señor Yu vive en Ilsan, ¿no?
00:29:59Es cierto, en el mismo vecindario que yo.
00:30:02Que venga con nosotros.
00:30:03También vamos a Ilsan.
00:30:04Ah, ¿puedo?
00:30:06Ah, ¿puedes venir?
00:30:07Te dejaremos de camino.
00:30:17Ay, ¿por qué se tarda tanto?
00:30:30¿Por qué llegas tan tarde?
00:30:32Wong, buenas noches.
00:30:33Oh.
00:30:35Wong.
00:30:37Oh.
00:30:38Mucho gusto.
00:30:40Ah.
00:30:42¿Me dirás qué sucede?
00:30:44Wong, solo entra.
00:30:49¿Se caben los tres?
00:30:51Ah, me parece que sí.
00:30:57¿Están bien?
00:30:58¿Los dos están bien?
00:31:01Sí.
00:31:02Perdón por el saludo.
00:31:03Descuida.
00:31:04Ah, debió doler.
00:31:08¿A dónde vamos a ir?
00:31:09Bebé, ¿qué tal si vamos aquí?
00:31:11Es un bar muy popular.
00:31:13Hay vino ilimitado.
00:31:14Eso no existe.
00:31:16El dueño del bar es mi primo.
00:31:18Anda, vamos ahí.
00:31:19Es más adelante.
00:31:20Solo conduce por toda la avenida.
00:31:22Entonces iremos ahí.
00:31:24Sí.
00:31:25Uh.
00:31:36Yumi.
00:31:40¿Cómo estuvo?
00:31:42¿Tu primer día?
00:31:49Por cierto, Wong, salúdalo.
00:31:51Él es mi compañero, Yubabi.
00:31:53Te conté que él fue quien me recomendó en marketing.
00:31:56Ah, fue gracias a ti.
00:32:00Hola.
00:32:02Y él es mi novio del que te hablé, Ku Wong.
00:32:05Mucho gusto.
00:32:06Soy Yubabi.
00:32:07Hola.
00:32:09Hola.
00:32:16Yubabi también vive en nuestro vecindario.
00:32:18¿Recuerdas?
00:32:19Él encontró mi paraguas.
00:32:21Ah, entonces iremos allí.
00:32:22Si me contaste.
00:32:23Con permiso.
00:32:29Toma.
00:32:30¿Esta es tu tarjeta?
00:32:31Pudiste dármela después.
00:32:33Ah, pero me bajaré pronto.
00:32:36Ugi, bajo en el siguiente cruce.
00:32:38¿Por qué?
00:32:39Ah, me queda cerca de mi casa.
00:32:41¿Pero por qué?
00:32:42Ven con nosotros.
00:32:43¿En serio?
00:32:44Ajá.
00:32:45Puedes unirtenos.
00:32:47Ah, pero todos ustedes son cercanos.
00:32:51Bueno, ella y yo no somos nada cercanos.
00:32:57¡Ah!
00:32:57Ah, qué gracioso eres, bebé.
00:33:00Ven con nosotros.
00:33:02Ruby dice que todos los hombres guapos son bienvenidos.
00:33:06No creo que debamos molestar a Babi.
00:33:09Entonces, ¿me puedo unir?
00:33:12La verdad, por ahora no quiero ir directo a casa.
00:33:16¡Ah!
00:33:17¡Qué felicidad!
00:33:18A Ruby le gustan estas cosas.
00:33:20Reuniones incómodas.
00:33:22¡Ah!
00:33:23Andando.
00:33:26Ay, no tienes idea de lo vacía que se siente la oficina sin ti.
00:33:30¿Quién iba a decir que dejarías un hueco tan grande?
00:33:33En verdad es muy triste.
00:33:35¿En serio?
00:33:37¿Estabas triste?
00:33:39Pero hace rato que te vi, te morías de risa en el pasillo.
00:33:42¡Ah!
00:33:43¡Qué gracioso!
00:33:44¿Qué voy a hacer contigo?
00:33:47Ser guapo y divertido debería ser un delito.
00:33:50¡Ja, ja, ja, ja!
00:33:51¡Ja, ja, ja, ja!
00:33:53¡Salud!
00:33:54Eso fue gracioso.
00:33:55¿Verdad?
00:33:56Ugi es muy divertido.
00:33:57No, hablaba de ti.
00:33:59¿Yo?
00:34:01Muchas gracias.
00:34:04¡Salud!
00:34:06¡Salud!
00:34:08¡Salud!
00:34:09¿Tú también?
00:34:10Sí.
00:34:10Me dijo que soy graciosa.
00:34:12Ah, sí, graciosa.
00:34:14Por cierto, tienes buen ojo para la gente, señor Yu.
00:34:18Me lo dicen a menudo.
00:34:19Ay, en serio me agradas.
00:34:22Babi, Ruby.
00:34:25Los Bibis.
00:34:26Los Bibis.
00:34:30Nuestros nombres riman.
00:34:32¿Y es con los colegas?
00:34:33Lo siento, con el tuyo no funciona.
00:34:37¿Cómo está ya?
00:34:38Extraño mis días en contabilidad.
00:34:39Pues deberías volver.
00:34:42¡Es una broma!
00:34:47Mi plan original era irme más o menos a las 10.
00:34:51Y reconciliarme con Yumi por lo de anoche.
00:34:55Presiento que hoy podría ser un día importante para nuestro futuro.
00:34:59Me gusta.
00:35:00Por cierto, señor Yu.
00:35:01¿Sí?
00:35:02¿Sí soy divertida?
00:35:03Ah, tienes que conocer tus fortalezas.
00:35:06Por eso, primero, intenté la técnica de la boca de pez.
00:35:09La boca de pez.
00:35:11Con este método se puede transmitir un mensaje a otro sin articular palabras.
00:35:16Más usado por parejas para escabullirse de una reunión.
00:35:19Oye, Yumi.
00:35:21Oye, Yumi.
00:35:25Yumi.
00:35:26Ay, pero ¿qué dices?
00:35:28¿Es un halago?
00:35:35Bueno.
00:35:36¿Me dirás cuál es tu tipo de sangre?
00:35:38¿Mi tipo de sangre eso?
00:35:40Ah, sí.
00:35:41¿Hay que irnos?
00:35:42Yo soy tipo B.
00:35:43¿Qué dices, Wolf?
00:35:44No, ¿tú eres B?
00:35:47¿Qué?
00:35:52Salud.
00:35:54Tienes que hablar más alto.
00:35:56¡Salud!
00:35:57¡Muy bien!
00:35:59¡Salud!
00:36:00¡Salud!
00:36:03Y después, intenté el mensaje visual.
00:36:07Mensaje visual.
00:36:08Usado para mandar un mensaje con los ojos.
00:36:11Esto es empleado por parejas para huir de una cena empresarial.
00:36:19Oye, Yumi.
00:36:22Yumi.
00:36:25¿Qué?
00:36:27Hay que irnos ya.
00:36:31Nos terminamos esto y nos vamos.
00:36:37Sin embargo, el mensaje visual no siempre es totalmente seguro.
00:36:48Ah, ¿y esto?
00:36:50Esos dos planean fugarse.
00:36:53¿Quién les dio permiso?
00:36:54Si ellos se van, Ugi también se irá.
00:36:58Eso no pasará.
00:37:14Bueno, parece que el vino sabe extra dulce el día de hoy, ¿no?
00:37:18Tomemos otra botella.
00:37:21Una botella son cinco copas.
00:37:25En este momento, somos cinco.
00:37:27Con una botella más, cada uno tendrá otra copa.
00:37:31Muy bien.
00:37:32Primero para Wung.
00:37:39Ahora, Ugi.
00:37:41Cambio de planes.
00:37:42Nos beberemos esto y escaparemos de aquí.
00:37:45Aunque el adversario es Ruby.
00:37:47Le toca a Yumi.
00:37:49Ella comenzó a llenar las copas.
00:37:51Aún así, sin que nadie se diera cuenta.
00:37:55Para el señor Bobby.
00:37:56¿Sirve un poco más de vino en cada copa?
00:37:58Muchas gracias.
00:37:59Sí sirve un poco más de lo habitual.
00:38:03Naturalmente, la última copa tendrá poco vino.
00:38:08¿Cómo?
00:38:08¿Se acabó?
00:38:11Pero no es suficiente para Ruby.
00:38:14Creo que tendré que ir por otra.
00:38:17¡Primo!
00:38:20No puede ser.
00:38:22¿La ronda sin fin del licor?
00:38:24La ronda sin fin del licor.
00:38:26Una técnica que te permite abrir otra botella al llenar las copas.
00:38:30De modo que la última nunca se llene.
00:38:34Pero, ¿creen que esté bien que estemos tomando tanto vino?
00:38:37Por supuesto que está bien.
00:38:38Esta noche, Ruby invita.
00:38:41Ya saben, este bar es del primo de Ruby.
00:38:44Bueno, todos juntos levanten sus copas.
00:38:48¡Salud!
00:38:50¡Salud!
00:38:51¡Salud!
00:38:52¡Salud!
00:38:54¿Me la llamo por ti?
00:38:57Bebé, creo que estoy ebria.
00:38:59¿Te tomas esto por mí?
00:39:01¿Sabes una cosa, Yumi?
00:39:02Escribes excelente para no ser escritora.
00:39:05No tienes que elogiarme tanto.
00:39:08Es cierto.
00:39:10Mi Yumi sería una gran escritora.
00:39:12Tiene un montón de libros.
00:39:14Su pared está repleta de libros.
00:39:16¿Verdad?
00:39:16Ah, ¿en serio?
00:39:18Sí, claro que sí.
00:39:20Y le gusta el escritor Lee Dong-Gung.
00:39:25Wong, ¿te sientes bien?
00:39:35¿Qué es todo esto?
00:39:37¡Se cortó la electricidad!
00:39:39Baby, deja que te lea la mano.
00:39:41No lo hago con cualquiera.
00:39:43Parece que todavía le queda algo de energía.
00:39:46Pero seguro que por tanto vino...
00:39:48¡El sistema se puso en error!
00:39:49Muy bien, bastará con reiniciar.
00:39:56¡Funciona!
00:39:58¡Volvió a estar consciente!
00:40:02¡Perfecto!
00:40:03¡Despierta, Wong!
00:40:04Esta noche tienes que ser completamente honesto con Yumi.
00:40:09Sabes, ayer estaba en la mesa detrás de ustedes.
00:40:13¿En serio?
00:40:14Ah, juro que no te vi.
00:40:19Honestamente, no era mi intención escucharlos.
00:40:23Vas a olvidarlo, ¿no?
00:40:24Yo espero que lo hagas.
00:40:27No te preocupes.
00:40:29No voy a contarle a nadie.
00:40:32¿De qué están hablando esos dos?
00:40:35Parece que tienen un secreto.
00:40:37Gracias.
00:40:40¡Oh, Wong!
00:40:41¡Despierta, ¿sí?
00:40:42¡Tú puedes!
00:40:43¡Con ganas!
00:40:54¡Ay, no!
00:40:55¡Su energía debió terminarse!
00:40:58¡Pero quiero saber de qué estaban hablando!
00:41:00¡Conectemos la batería de emergencia!
00:41:05¡Ah!
00:41:13¡Con esto tendríamos un momento!
00:41:23¡Despiértate, Wong!
00:41:24¡No es momento de dormir!
00:41:27¡Dormir!
00:41:34¿En dónde estamos?
00:41:35¡Parece que ha pasado algo de tiempo!
00:41:39¡Niyumi!
00:41:39¿Dónde está Yumi?
00:41:47¡Ay, lo siguen cancelando!
00:41:57¿Tienes frío?
00:42:00No, estoy bien.
00:42:10Póntelo.
00:42:12¡Ah, no!
00:42:14¡En serio!
00:42:17Póntelo.
00:42:18Hoy está bastante fresco.
00:42:26¿Cómo?
00:42:27¿Por qué le puso su abrigo?
00:42:31¡No puede ser!
00:42:32¡Recobra tus sentidos, Wong!
00:42:33Eso que acaba de hacer fue bastante raro.
00:42:41¡Ay, no!
00:42:41¡Se gastó toda la energía!
00:42:44¡Tenemos que esperar a que se recargue!
00:42:45¡Pero no hay tiempo!
00:42:47¡Ese tipejo!
00:42:48¡Yo, Bobby!
00:42:49¡Me huele a peligro!
00:42:50¿Ah, sí?
00:42:51Bueno, tendremos que recurrir a eso.
00:42:56El último recurso.
00:43:08¡Vamos a reiniciar a Wong produciendo energía mental!
00:43:18¡Abre los ojos!
00:43:19¡Este no es momento para estar durmiendo!
00:43:27¡Ahí hay un tipejo que le dio su abrigo a Yumi en frente de su novio!
00:43:39Cuando por fin desperté, estaba con Yumi.
00:43:45Parecía que era tarde.
00:43:46Todo era silencioso.
00:43:51Y junto a mí,
00:43:53estaba Yumi.
00:43:57Hasta ese momento,
00:43:59nunca me cruzó por la mente el terminar con Yumi.
00:44:23No podía quitarme ese inquietante sentimiento.
00:44:34Póntelo, hoy está bastante fresco.
00:44:39¿En serio?
00:44:40Te digo, estoy bien así.
00:44:44¡Señor Kimbabi!
00:44:50¿Joe?
00:44:51¡Eso!
00:44:52¡Kimbabi!
00:44:54No soy Kimbabi, soy Yubabi.
00:44:58¿Qué crees que estás haciendo?
00:45:00Wong.
00:45:01¿Quién te crees que eres?
00:45:05Pensé que Yumi podría tener algo de frío.
00:45:08Mira a este payaso.
00:45:10¿Ah?
00:45:12¿Ah?
00:45:12Oye, Wong, ¿qué te pasa?
00:45:14Yumi, no te muevas.
00:45:17Oye, ¿crees que no voy a hacer nada?
00:45:20Señor Wong, tranquilízate.
00:45:22Señor Wong.
00:45:30¿Por qué te quitas la ropa?
00:45:34¿Te puede dar un resfriado?
00:45:37Mantente caliente, ¿está bien?
00:45:39Estoy bien así.
00:45:40¡Ay, ay, ay!
00:45:41Oye, debes mantenerte caliente, señor Kimbabi.
00:45:48Estoy siendo amable contigo.
00:45:50¡Ay!
00:45:51No me hagas enojar.
00:45:53Si te enfermas, voy a llorar.
00:45:55Está bien, gracias por preocuparte.
00:45:57Gracias.
00:46:00Hace frío.
00:46:04Wong, ponte esto, ¿sí?
00:46:07Qué frío.
00:46:09¡Ay!
00:46:13Tengo frío.
00:46:14Qué frío.
00:46:18Vámonos.
00:46:19Levántate.
00:46:21Arriba.
00:46:23¡Ay!
00:46:24Pesas mucho.
00:46:26Estoy bueno con el alcohol.
00:46:28Tienes frío.
00:46:29Vamos adentro.
00:46:30Wong.
00:46:31¿Yo hice eso?
00:46:32En serio lo hiciste.
00:46:34Como todo un príncipe, te quitaste tu abrigo por él.
00:46:37Fuiste todo un caballero.
00:46:39Ahora, se lo tienes que devolver.
00:46:42Y tú ir por la tuya.
00:46:43¿Yo?
00:46:44Sí.
00:46:45Justo ahora tengo que salir.
00:46:47Ay, debo apurarme.
00:46:50¿Puedes acompañarme?
00:46:52Cállate y come.
00:46:55Acompáñame.
00:46:57Wong, tómate esto.
00:46:58Para la resaca.
00:47:09Hola, ¿qué tal?
00:47:11Ah, hola.
00:47:13Ah, ¿hoy ya te sientes mejor?
00:47:15Sí.
00:47:17Una disculpa.
00:47:18Estaba muy borracho e hice una escena.
00:47:21No descuida.
00:47:23Me sentí muy conmovido al verte hacer eso por mí.
00:47:32Y, bueno...
00:47:33Ah, claro.
00:47:34Es cierto.
00:47:35Sí.
00:47:36Sí.
00:47:58¿Entonces?
00:48:01Sí, me divertí anoche
00:48:03Sí, yo también
00:48:04Bien, nos vemos después
00:48:06Sí, hasta luego
00:48:09Adiós
00:48:20¿Cuál sentimiento inquietante?
00:48:22Todo fue un malentendido
00:48:24¿Sí o no?
00:48:25¿Qué? ¿Te molesta algo?
00:48:27Sí, hay algo que me molesta
00:48:35¿Sabes qué?
00:48:36La verdad, a mí también
00:48:59Cuídate, nos vemos
00:49:00Adiós
00:49:07El verano se avecina
00:49:10¿Ese era tu novio?
00:49:14Señor Kang
00:49:15¿El que se fue era tu novio?
00:49:18Ah, sí
00:49:19Vivimos en el mismo vecindario
00:49:21Y pasó a dejarme al trabajo
00:49:22Entonces sí tienes un novio
00:49:25¿Qué?
00:49:26¿Pensaste que la foto que puse no era real?
00:49:28Pensé que era una distracción
00:49:31¿Por qué necesitaría hacer eso?
00:49:33En caso de tener un amorío
00:49:35Entonces no hay nada entre Bobby y tú
00:49:36Ya te dije que no
00:49:38¿Por qué sigues insistiendo?
00:49:40Ahora sí me voy a molestar
00:49:42Lo siento mucho
00:49:43En serio, verás
00:49:45Es que yo he recolectado evidencia
00:49:49A ver, ¿qué?
00:49:51¿Pensaste que Yumi y Bobby tenían ese tipo de relación?
00:49:53Oye, me basé en deducción racional
00:49:56Estuvo callado por un tiempo y regresó
00:49:58¿Pero sabes por qué el señor Kang pensó eso?
00:50:00Hace una semana tuvimos una cena de trabajo
00:50:02Y jugamos verdad o reto
00:50:04¿Verdad o reto?
00:50:04Sí, y ese día
00:50:05Bobby confesó que estaba
00:50:07Interesado en alguien de nuestra compañía
00:50:09Y que el nombre de dicha persona
00:50:10Lleva la letra U
00:50:12¿U?
00:50:13Sí
00:50:13La letra U
00:50:31¡Creo que acabo de descubrir algo!
00:50:35Primicia, Primicia
00:50:36El nombre de nuestra Yumi
00:50:37Contiene la letra U
00:50:38Primicia
00:50:40¿Es en serio?
00:50:42¿Pero si él acaba de salir de prisión?
00:50:44Ayúbame
00:50:45Le gusta alguien con esa letra
00:50:46Tiene que ser Yumi
00:50:48Primicia, Primicia
00:50:49Oye, ¿te volviste loco?
00:50:50Yo ordeno que te calles
00:50:53¡Baddy, ando!
00:50:54¡Oye!
00:50:54¡Baddy, ando!
00:51:03¡Fuerza de defensa!
00:51:11¡Pero le gusta a alguien que tiene la U en su nombre!
00:51:14¿O me equivoco?
00:51:15¿Cuál ha sido mi delito?
00:51:17¡Ya basta de tonterías!
00:51:18El número de mujeres con U en su nombre es...
00:51:23Solo en Marketing hay cuatro
00:51:27Aún así, existen muchos nombres que llevan la letra U
00:51:31Es cierto
00:51:32Bueno, supongo que Babi intentó no levantar tantas sospechas
00:51:36Oigan
00:51:37Pero mi nombre no tiene una U
00:51:40Podemos reducirlo a unas cuantas
00:51:41Bien, escuchen
00:51:43Según estimo, Babi terminó con su novia alrededor de marzo
00:51:46¿Saben por qué?
00:51:49Babi, creo que hay un error aquí
00:51:53¿Dónde está tu anillo?
00:51:56El anillo de siempre
00:52:00Pero en ese entonces dejó de usar su anillo
00:52:02Y la semana pasada nos dijo que le interesa a alguien
00:52:05Lo que significa que algo cambió en él
00:52:07En otras palabras, se quitó el anillo
00:52:08Y alguien con la letra U en su nombre lo conoció
00:52:18Eres cercana a Babi
00:52:20¿A ti no se te ocurre quién podría ser?
00:52:23¿Quién, yo?
00:52:24No somos tan cercanos
00:52:26Una colega que conoció después de quitarse el anillo
00:52:29Con un nombre que contiene la letra U
00:52:39Momento
00:52:40Creo que ya sé quién es
00:52:43A ver, nombre con la letra U después de quitarse el anillo
00:52:50R-U-B-Y
00:52:53La respuesta es...
00:52:55¡Rubí!
00:52:58¿Qué pasa? ¿En quién pensaste?
00:53:01Ah, en nadie
00:53:02Ah, no, no lo creo
00:53:03Se ve que definitivamente sabe algo que nosotros no
00:53:07Sí
00:53:07No lo sé
00:53:08Es que no estoy segura
00:53:10Por cierto, diría que estás excesivamente interesado en la vida amorosa del señor Yu, ¿no, Hambiol?
00:53:16Te dije que no te hará nada bien creer lo que sale de su boca
00:53:19Porque según él, me gustan todas las mujeres aquí
00:53:23¡Ay, por favor!
00:53:25¿Es de mala educación aparecerse así cuando estamos hablando de ti?
00:53:29Oye, ¿y tú mismo lo dijiste? ¿Te gusta alguien con la letra U?
00:53:31Empecemos ya
00:53:32¿Oh?
00:53:39¡Ah, señor Yu!
00:53:45Ah, hola, Ruby
00:53:47¿Cuándo volveremos a salir?
00:53:49Deberíamos ir por vino otra vez
00:53:51Iré con gusto si tú me invitas
00:53:53¡Súper! Muy pronto te llegará mi invitación
00:53:57La estaré esperando
00:53:58Pero esta vez te toca invitar los tragos
00:54:00Solo di la fecha
00:54:01¡Ah! ¡Brindis por los Bibi!
00:54:09Se ven bien juntos
00:54:14Aunque no te lo esperas
00:54:17Sí, creo que ya sé quién es
00:54:19¿Su nombre tiene una B?
00:54:22No
00:54:23¿No tiene?
00:54:26Entonces...
00:54:27¿Quién será?
00:54:31Está claro que su nombre no lleva a B
00:54:34Ajá
00:54:39ielra
00:54:40¡No!
00:54:45Ajá
00:54:46a
00:55:14¡Gracias!
00:55:28Dos paquetes
00:55:36Ya no hay huevos
00:55:41Ni cebollín
00:55:49¿Necesita que le dé una bolsa?
00:55:50Sí
00:55:5150 centavos
00:55:53Oh, entonces me lo llevo así
00:56:06Wong, voy en camino
00:56:26Aquí tenemos un examen para que no te aburras
00:56:29Primera pregunta
00:56:31¿Cuál es la probabilidad de que Yumi venga específicamente en este autobús?
00:56:38Veamos
00:56:40Yumi tomó el autobús afuera de su trabajo a las 11.28
00:56:45De su trabajo hasta acá son casi 25 minutos de viaje
00:56:49Y en este momento son las 11.53
00:56:52La probabilidad de que Yumi esté en ese autobús es 100%
00:57:07Lo sabía
00:57:08La respuesta es 100%
00:57:15Segunda pregunta
00:57:17¿De qué se trata esta situación?
00:57:21Llegaré un poco tarde porque tendré una cena en el trabajo
00:57:24Wong, puedes cenar sin mí
00:57:26Yumi tenía una cena en el trabajo y Yubabi vive cerca
00:57:29Es cierto
00:57:30Queda bastante cerca de donde yo vivo
00:57:35¿Verdad?
00:57:36Por eso nos hemos encontrado en el supermercado
00:57:38La respuesta es
00:57:39Tomaron el mismo autobús después de la cena
00:57:44Sí, estuvo bien
00:57:48¿Ese de ahí no es tu novio?
00:57:53¡Wong!
00:57:58Buenas noches
00:57:59Buenas noches
00:58:00Hola otra vez
00:58:01Ah, es cierto
00:58:03¿Te has sentido bien?
00:58:05Sí
00:58:13Veo que viniste a visitar a Yumi
00:58:17Tercera pregunta
00:58:19¿Parece que Wong vino a visitar a Yumi?
00:58:22Es de opción múltiple
00:58:23Ah, sí
00:58:25Vine a visitarla
00:58:27B
00:58:27No, no tengo en dónde quedarme
00:58:32Bueno
00:58:32La A no es la respuesta correcta
00:58:35Tendremos que elegir la B
00:58:37Pero
00:58:38¿Cómo respondemos con la B?
00:58:40Si dañaría nuestro orgullo
00:58:41Sí
00:58:42Vino de visita
00:58:45Ah
00:58:46Tiene sentido
00:58:47Bueno
00:58:48Nos vemos
00:58:49Sí
00:58:50Nos vemos mañana
00:58:52Sí
00:58:52Hasta mañana
00:59:00¿Viniste a recibirme?
00:59:02Ay, Wong
00:59:03Mi bebé
00:59:05Qué buen chico
00:59:07Vámonos
00:59:10Eso estuvo cerca
00:59:11Qué bueno que Yumi respondió por él
00:59:13Qué vergüenza
00:59:18¿Qué pasa?
00:59:19Esto es muy vergonzoso
00:59:21Ahora
00:59:22La situación de Wong es tan
00:59:28Perdió su dignidad
00:59:30Enfrente de Yubabi
00:59:31Él creyó que Wong solo venía de visita
00:59:37Wong
00:59:38¿Qué compraste?
00:59:40Huevos y cebollín
00:59:41¿Son para los fideos?
00:59:43Adiviné
00:59:45Tenemos otra pregunta
00:59:46La cuarta
00:59:47¿Cuál de las siguientes opciones restaurará su orgullo?
00:59:53A
00:59:54Pararse derecho
00:59:55B
00:59:56Mostrar una gran sonrisa
00:59:58C
00:59:59Contar un chiste
01:00:02Wong
01:00:03Tengo que contarte algo sorprendente
01:00:06¿Recuerdas con quienes tomamos vino?
01:00:08Es posible que una nueva pareja se haya formado ahí
01:00:11Yumi
01:00:14¿No?
01:00:18Yo
01:00:22Esta semana
01:00:23Me mudaré
01:00:26D
01:00:27Mudarse de la casa de Yumi
01:00:39¿Te vas a mudar?
01:00:42Ajá
01:00:45¿Por qué?
01:00:53¿Por qué?
01:00:59¿Fue
01:01:01Porque mencioné el tema de casarse?
01:01:07¿Es esa la razón?
01:01:12Aquí está la quinta pregunta
01:01:14¿Cuál es la respuesta más acertada para Yumi?
01:01:17A
01:01:18Porque me avergüenza tener que vivir a expensas de mi novia
01:01:21B
01:01:22Porque hablar de matrimonio hace que me agobie
01:01:25C
01:01:25Recibí financiamiento y encontré una buena casa
01:01:35Respóndeme Wong
01:01:37¿Por qué de pronto dices que te mudarás?
01:01:43Wong
01:01:46Luego hablamos de eso
01:01:49D
01:01:50Lo mejor es no responder
01:01:58Vamos a casa
01:01:59Hace frío
01:02:02D
01:02:04¿Por qué de pronto?
01:02:11¿Por qué de pronto?
01:02:12D
01:02:13¿Por qué de pronto?
01:02:28Hace frío
01:02:57¡Suscríbete al canal!
01:03:22¡Suscríbete al canal!
01:03:30Por cierto, parece que hoy no te está esperando tu novio
01:03:36Luis, perdón, pero ¿me prestas dinero?
01:03:39No quiero el dinero, ¿entendiste?
01:03:41Pero rompí la mesa, por eso tengo que pagártela
01:03:44Es lindo encontrarnos de esta forma
01:03:46¡Tu trabajo no es proteger el amor a toda cosa hasta el final!
01:03:49No diré nada más
01:03:51¡Amor!
01:03:51¡Ya se terminó!
Comentarios