Skip to playerSkip to main content
  • 11 hours ago

Category

📺
TV
Transcript
00:29Transcription by CastingWords
00:34Transcription by CastingWords
01:28Transcription by CastingWords
01:41Transcription by CastingWords
01:52Transcription by CastingWords
01:55Transcription by CastingWords
02:04Transcription by CastingWords
02:12Transcription by CastingWords
02:15Transcription by CastingWords
02:20Transcription by CastingWords
02:21Transcription by CastingWords
02:52Transcription by CastingWords
03:03Transcription by CastingWords
03:31Transcription by CastingWords
03:32Transcription by CastingWords
03:34Transcription by CastingWords
03:36Transcription by CastingWords
03:39Transcription by CastingWords
03:41Trans extension from the
03:46Transcription by CastingWords
04:08How do you want to destroy your own brother?
04:19Boutko!
04:21Let's go!
04:25Betio! Betio!
04:29Betio, don't go!
04:33Betio!
04:42Betio!
04:43Bоже!
04:44Какво направих?
04:47Шермин?
04:48Abduлка, дири Бетил, да не бей да се.
04:50Не става смешна, Фисун.
04:52Няма такова нещо. Откъде тих румна?
04:55Ами тя тръгна с него.
05:06Ти сляпа ли си? Не видя ли, че е отведена сила?
05:15Подяволите, проклятие! Проклятие! Какво направих?
05:19Погледни ме. Погледни ме. Погледни ме да тръгаме вместо да се тръжкаш. Ще кажеш на чулак, че си отвлекли разбойници.
05:28Ти? На брат ми разбойник ли ще казваш?
05:31А да не би да не. Отвлече я.
05:35Вижте какво. Внимавай как ми говориш, чули.
05:39Ти внимавай какви ще ги разправиш на чулак, глупако. Той те прати да доведеш Бетилът и не я опази. Боже!
05:49И ти си в кюба, нали? Наговорили сте се да отвлечете.
05:54Аз стрелях по собствения си брат. Не видя ли? В кой кюб съм?
05:59Може да е била случайно, знам ли. За бога! Не наливай масло в огъня.
06:07Качвайте се! Хайде!
06:09Хайде, Фюсун, да тръгваме. Ще обясним всичко на чулак.
06:14А, не, не. Аз няма да дойда.
06:16Как няма да дойдеш? Качвай се. Сама ли ще ме оставиш този лудия?
06:20Не съм си намерила живота на улицата Шермин. Съжалявам.
06:25Ама...
06:26Фюсун, сама ли ще ме оставиш?
06:28Остави!
06:30Качвай се! Хайде!
06:35Качвай се!
06:52Значи, Фикрет Фекел е мъртъв?
06:54Да, и аз чух. Починал е!
06:57Боже...
06:57Is that he died?
06:59Yes, so they say.
07:07The best for me, Djevo.
07:14For Betio, a gift for the wedding.
07:16Oh, come on!
07:18For the bullcats, like?
07:20What kind of a car?
07:22If you buy anything, you buy something on Betio.
07:28Give it to me now.
07:30Tell us about the news.
07:32Fikret Fekeli is dead.
07:35Dead?
07:36Dead?
07:38You hear?
07:39The mother of Fikret Fekeli
07:42was buried in the village.
07:44The mother of Fikret Fekeli is top.
08:01Adidas!
08:03We're going to go to Mel Dibin, right?
08:06How can we go, Lopako?
08:07We're going to the hospital.
08:10Let's go to the hospital.
08:12Abdul Kadir, stay in the hospital.
08:14You're going to go to the hospital.
08:18You can't.
08:19How can you, Abdul Kadir?
08:22If they ask, how is it going to be done?
08:25If they ask, we'll think something.
08:28Tunjai and Mincheta came to take a son to take a son to get a son to get a son
08:31to get a son to get a son to get a son to get a son to get a son.
08:33Bоже, kai tazi badko sadhak?
08:36Doktorat, koi to se grije za nasi te.
08:39S Abdul Kadir se znajat oddavna.
08:50Kazaat, kaj čovjek treba da ima dom na tosi svat i věra v odvudnia.
08:55Věra imam i ošte kak, ama...
08:58Ošte niamam dom.
09:02Every person needs to have a grip on your head.
09:06That's right.
09:09I'll take you.
09:11You can see how old you are.
09:13You don't have a clue.
09:15You have to go, you have to sit.
09:17Yes, yes.
09:18Yes, yes.
09:20Yes, yes, yes.
09:22Yes, yes, yes.
09:25Yes, yes.
09:26If you shouldn't hear, that is what is Sh declining.
09:29Come on.
09:32Show me now.
09:34We're going now!
09:35Why am I missing that a man?
09:38We kok to stop the Dragon with some bluffs.
09:41Why am I missing לא�...
09:44I mean that one...
09:46I mean someone's torches kind...
09:48Do you call the дом...
09:49I asked the store house for you.
09:53Yes, no one.
09:56Someone says?
09:57My name is my name, with 10 hectares, on 3 floors.
10:05There is a house in the house, there is a portugal house.
10:09Oh, it's amazing.
10:12You have a house in three floors?
10:15Yes, I have.
10:19With a document?
10:20With a document.
10:22With a garden?
10:23With a garden.
10:24Where?
10:26With a garden.
10:28With a garden.
10:30With a garden.
10:31With a garden.
10:32With a garden.
10:33With a garden.
10:36With a garden.
10:37With a garden.
10:40It's so nice.
10:45Just amazing.
10:47But, as you have a house, why are you living in the house?
11:01In the house.
11:03I've got a garden.
11:05I have a garden.
11:09There will be a doctor, as it doesn't have to be a nurse.
11:18And the palace is all the same.
11:21There is no reason.
11:24God forgive me, it's hard.
11:29But everyone is talking about the good,
11:34to live in peace.
11:39To live in peace.
11:41And he will get out.
11:46How can it be done?
11:48It's not in our hands.
11:50Yes, yes.
11:52Nothing can be done.
11:54It's just a job.
11:55For no time is done.
11:59That's how I repeat.
12:14I am going to eat.
12:17I'm going to do it.
12:26To eat.
12:28Do I eat little onions?
12:29Do I have a cup of wine?
12:30Do I have a cup of wine?
12:32Do I have a cup of wine?
12:34Do I have a cup of wine?
12:35But I don't have a cup of wine.
12:39I'm a little bit.
12:41But they are not buying them.
12:44The town has been buying them.
12:44They are not buying them.
12:46They have been buying them.
12:49But you now have been throwing them?
12:52I'm not putting them in my mind.
12:54But they are being filled with you.
12:55The half is already out of the way.
12:57What is it?
13:00I love you.
13:03I love you.
13:04I love you.
13:04I'll show you what I want.
13:34and the other one you will give me to Amine.
13:37How long is your daughter?
13:38You have to die.
13:40It's not her.
13:41It's not her.
13:44Let me give you this.
13:46I'll show you.
13:49Please.
13:50Don't look like this.
14:04To do this.
14:14Zyulieha?
14:21Zyulieha?
14:22Zyulieha, here's my daughter.
14:23I've heard that she died.
14:24No, how's it?
14:25I heard that she died, she died.
14:27What?
14:31Zyulieha?
14:32Zyulieha, where is your daughter?
14:34Mr. Mehmet says that Fikret was dying.
14:38Is it right?
14:40No, he's dying.
14:43He's dying.
14:45We're in the hospital.
14:48We know that we're going to die last.
14:52We're going to pray.
14:55How is he?
14:57He's dying.
15:01But how is he going to die?
15:17It's the best he'll die.
15:18You're going to die.
15:19You're going to die.
15:21I think he's here.
15:22He'll die.
15:24Ok.
15:43Bollyka!
15:44Vnimavaj! Vnimavaj!
15:52Bollyka!
15:53Vnimavaj!
15:54Where is the doctor?
15:57He will go.
16:01Put the mass in the middle.
16:03Hurry up!
16:05I'm going to die again.
16:08How did you do that again?
16:14Put the mass in the mass.
16:15Be careful!
16:30I'm going to die.
16:33I'm going to die.
16:34I'm going to die.
16:35I'm going to die.
16:36When I'm going to die?
16:37I'm going to die.
16:39You will teach me.
16:41Stay calm.
16:43Hurry up.
16:45He's got a lot of blood.
16:47Don't worry about it.
16:49He's like a cat.
16:51He's like a cat.
16:52I'm going to die.
16:56He's like a cat.
17:00He's going to die.
17:05He's going to die.
17:06He's going to die.
17:06He's going to die.
17:06Who will be assisted?
17:07I can't.
17:09Not.
17:10I didn't say anything.
17:11You.
17:12Ella.
17:13Ella, she's going to die.
17:15Ella, Ella, Ella.
17:16Ella.
17:20It's only a little bit.
17:30We have a strong body in the right side.
17:34You want to say in the mouth?
17:36Yes, it is in a result of a strong body.
17:39How can it be done?
17:41It's better to go in a medical coma,
17:44so there are no chances.
17:47In the coma?
17:49How much do you do in the coma, doctor?
17:52Lelio, I'm very sorry.
17:56Why is it?
17:59Do you have any medicine?
18:00Give him the medicine,
18:02do you do it,
18:03do you do it?
18:04You can do it,
18:08but the chances of success are very low.
18:10You don't need to do it.
18:12You don't need to do it.
18:14No, doctor,
18:16please do it,
18:17do you do it?
18:18No, I can't.
18:20I don't have my chances
18:21and I don't think that another
18:23neurosurgeon in Turkey
18:24would have been able to do it.
18:26The only one who would have agreed
18:27is Professor Dupont from Zurich.
18:30Only he is.
18:31Oh, dear.
18:42You are the only one who would have done it.
18:44I don't know, CHEFER,
18:46but to not be wisdom.
18:48The Lord is the only one who would have спас.
18:51The only one who is because of Lelion.
18:55Of course. Yes, thank you.
19:00He's on the way, Falpita, and he can't get the time.
19:05He's on the way.
19:07He's on the way.
19:08He's on the way.
19:14He's on the way.
19:16He's on the way.
19:18He's on the way.
19:19Oh, Chigis, why can't he?
19:21If you think you can, I'll ask you.
19:25But the operation is very slow.
19:29And what will happen now?
19:32What will happen?
19:33No, no, no, no.
19:36Let's go.
19:37Let's go.
19:39Let's go.
19:48Let's go.
19:49Let's go.
19:51Let's go.
19:54Let's go.
19:55Let's go.
19:57Let's go.
19:58Let's go.
19:59Let's go.
20:00Let's go.
20:01Let's go.
20:03Let's go.
20:06Let's go.
20:07How do you want to say that?
20:11Do you want to say that?
20:11Do you want someone to kill him?
20:16Do you want to kill him?
20:17Kill him?
20:18That's what I want to say.
20:20Kill him?
20:21He has everything to kill him for his death.
20:29Maybe.
20:31Maybe.
20:32Maybe.
20:33We'll understand.
20:35He will be back.
20:36He will tell us who will be.
20:39Do you know?
20:41Do you know?
20:45Do you know?
20:46Mr. Hushmet, when will he come?
20:48Soon, soon.
20:50A little more.
20:55Where are the two?
20:58I don't know.
20:59He must have to kill him.
21:01I'm not going to kill him.
21:02I am going to call him.
21:05I'm going to call him.
21:06I'll call him.
21:11Come on.
21:16Mr. Hushmet, I've found other guys.
21:19I'm going to ask you.
21:22I'm going to call him.
21:24What do you want to do?
21:25No, no, no
21:27How do you have to go?
21:28How did you go?
21:28No, I was going to go.
21:29How did you tell me?
21:30No, I was going to go.
21:32The man says that he was waiting for a time, but he didn't go.
21:36In the house, he came and got the house.
21:39You know what?
21:40You take two of them and go to the photographer and find a picture of the other one and find
21:45a petio.
21:46Yes, I'm going.
21:48God, I'm going.
21:49God, I'm going.
21:50I'm going.
21:51God, I'm going.
21:51I'm going.
21:52I'm going.
21:53I'm going.
21:54I'm going.
21:54I'm going.
21:55What happened?
21:57What happened?
21:58What happened, Mrs. Shermin?
21:59I told her that she was again.
22:02Brother, my brother, he's wrong.
22:05What happened?
22:06What happened, Mrs. Shermin?
22:08Brother, let me get a petio.
22:12Brother?
22:14Abdelkader.
22:15From the service.
22:15What happened?
22:17I shot him.
22:19I got him.
22:20I got him.
22:22Why did my brother get rid of my wife?
22:25I shot my brother, brother.
22:28I shot my brother.
22:29Four of them.
22:30I shot my brother.
22:31I shot my brother.
22:32Why did my brother get rid of it?
22:35I shot my brother.
22:37I shot my brother.
22:38Mr. Hushmet, I wanted to get rid of you.
22:42The warrior took my brother.
22:45The one who said the truth is that he shot my brother,
22:48but he can't stop it.
22:52I shot my brother.
22:54I shot my brother.
22:54I got rid of him.
22:55I saw the dog.
22:56How did you see the mule?
22:57I shot my brother.
23:00I did not want to help him.
23:06Mr. Hushmet, I want to walk you.
23:09I want you to stop my brother.
23:10I want you to save me.
23:12I want you to save me, Mr. Sherwin.
23:13I want you to save me.
23:14I want you to save me.
23:20I'm going to show you what he means to kill the woman, whom I love.
23:25You're dead, you're dead! You're dead!
23:28I killed him.
23:30I killed him.
23:34I killed him.
23:36I didn't know about his plan.
23:40I'm sorry.
23:42I killed him.
23:44What did he do?
23:50You're dead, Abdelkadeer.
23:52I'm sorry, you're dead.
23:54Don't leave me.
24:13No, it doesn't happen.
24:15How does it happen?
24:16No, no, God.
24:18No, God, no.
24:20Anything to have too nice in the pul 괜찮ation?
24:20No, I don't need a drink.
24:22I can't go back to the pul Lucian.
24:36Don't try to go back to the pul defects.
24:38Bit of a pill.
24:38I'm like a spirit like, came out of this house.
24:38You're dead, Abdelkadeer.
24:42I'm a holy.
24:44It's like being fed up by the pul kat umpuri.
24:46Listen to you.
24:49Abdullkadir, don't do anything, save him, I'm sorry.
24:55Abdullkadir, don't let me leave.
25:01Zlatno to my mom, he's a nice guy.
25:08You're a strong man.
25:10You don't want to leave me alone, you're my own.
25:18You're my mom, I'll try to do it.
25:27Все така ли?
25:30Все така.
25:32Ако бяхме убедили онзи лекар, добре, но той отказа.
25:38Не губи, Надежда.
25:40Ако не е този, ще е друг.
25:42Все някого ще открием.
25:43А аз как да стоя с кръстени ръце?
25:54Докторе, искам да качим племеника ми в линейката и да го откараме в анкара.
25:59Там има много неврохирурзи, все някой.
26:02Ще приеме да го оперира.
26:04Деда, можех да кажа да.
26:06Деда, можеше да тръгнем веднага.
26:09Уви, далече и господин Фикрет няма да издържи пътя.
26:12Защо?
26:13Заради друсането.
26:15Ще го загубим още преди да сме напуснали Адана.
26:18Тогава?
26:20Какво да правим?
26:22Ще намерят някого, не се бой.
26:24Ако ти ще открия хирург, ще видиш.
26:32Въртебралната артерия в дясното полукълбо.
26:35Намного трудно място е.
26:38Не, това не знаем.
26:39Разбрах, професори.
26:41Много ви благодаря.
27:04Раната е много тежка, не разбирате ли?
27:06Не става, ще умре.
27:07Моля те, ако го заведем в болницата, ще ни отръжи главите?
27:11Ами, да го оставим да умре тогава, за да не ви е страх.
27:15Вижте, до час трябва да го сложат на системи.
27:18Иначе ще си отиде.
27:20Госпожо Бетюл, в болницата ще се разбере, че е бил въхап.
27:23А Абдул Кадир не иска да го предаде.
27:26Ако си тържите устата, нищо няма да се разбере.
27:29Тръгваме към болницата.
27:30Хайде бързо.
27:31Веднага го качете в колата.
27:33Хайде, хайде.
27:34Откарайте го веднага.
27:48Щях аз да го закърпя, но...
27:51Коршумът е на лошо място.
27:53Нищо не мога да направя.
27:56Аз тръгвам.
27:59Как така?
28:00Тръгвате?
28:01Да, повече нищо не мога да направя.
28:04Поред да бяхте изчакали да го оперират.
28:06Пътят е дълъг, а и скоро ще се появят ченгетата.
28:10Отнехаме разрешителното.
28:11Нямам право да практикувам и не искам да се обяснявам и на тях.
28:15Дано да се оправи.
28:18Обади се, като го преместят в стая.
28:20Добре, създраве.
28:23Защо съм взели разрешителното?
28:25Правил незаконни операции.
28:27Яз не знам точно.
28:28Но е истински факир.
28:30Изключителен лекар.
28:56Изключителен лекар.
28:59It just doesn't have a taste.
29:02Don't have a taste.
29:04Why do you love it, that is different.
29:12I don't know, Gafur.
29:14God will help you.
29:17The lady says,
29:19that if you find a chirurg,
29:21you will get a secret.
29:23You can't imagine how you are.
29:26How do you think?
29:28Is it a doctor?
29:29Is it a doctor?
29:31I don't know, Gafur.
29:33Operacita was a very ricks.
29:35What?
29:37Ricks-ova, ricks-ova.
29:40Ricks-ova.
29:42Ricks-ova.
29:43Ricks-ova.
29:43Ricks-ova.
29:45Ricks-ova.
29:46Ricks-ova.
29:49Ricks-ova.
29:50Ricks-ova.
29:52Ricks-ova.
29:53Ricks-ova.
29:55Ricks-ova.
29:56Ricks-ova.
29:58Ricks-ova.
30:00Ricks-ova.
30:04Ricks-ova.
30:06Ricks-ova.
30:07Ricks-ova.
30:08Ricks-ova.
30:09Ricks-ova.
30:10Ricks-ova.
30:12Ricks-ova.
30:15Ricks-ova.
30:17Ricks-ova.
30:19Ricks-ova.
30:19Ricks-ova.
30:20Ricks-ova.
30:20Ricks-ova.
30:20Ricks-ova.
30:22Ricks-ova.
30:37How is he, doctor?
30:39We made everything possible. The situation is critical.
30:43Are we going to do it?
30:44It's hard to say. We'll see.
30:52Doctor,
30:56do you have to die?
30:58The operation is fine, but the results are beyond the norm.
31:03If we are living in the night, we will be more calm.
31:32If you are dying, what do you do?
31:35I'm going to die.
31:36Mom?
31:39My Father.
31:40I have no word for the Lord.
31:41My Father.
31:41My mother my daughter.
31:47I love for the Lord.
32:01I love you.
32:03I love you.
32:05I love you.
32:06I love you, Mom.
32:06I love you.
32:08Prostimi.
32:11Malté, prostimi.
32:50Malté, prostimi.
33:06Дете в къщата му, в офиса му.
33:09Камък върху камък да не остане.
33:11Чули?
33:12И не се връщайте, докато не намерите, Бетю.
33:15Отиваме.
33:17Майко?
33:18Бетю?
33:20Бетю, детето ми.
33:24Бетю, любима, слъце моя.
33:26Мина вече.
33:27Успокой се.
33:29Хайде.
33:30Толкова се оплеших.
33:32Няма златото ми.
33:34Вече всичко мина.
33:35Но ти, как се избъкна от онзи подлец?
33:38Хашмет, много трудно ми беше.
33:40Много трудно.
33:41Но как успя?
33:43Нямаше ли пазач?
33:44Имаше, разбира се.
33:46Каза ми, само да мрътнеш, че си мъртва.
33:49Е, как избяга, миличка?
33:53Господин Хашмет, детето ми още е в шок.
33:56От случилото се, нека се успокои да дойде на себе си.
34:01Добре съм, мамо.
34:02Не се тръвожи.
34:03Госпожо Шермин, моля ви, аз ще да получи инфаркт.
34:07Скъпа, кажи, какво стана?
34:10Откараха ме в една горска хижа по пътя за Мерсин.
34:14Адулка дире ранен, губеше много кръв.
34:17Те тръгнаха да го карат към болницата,
34:20а на мен ми оставиха пазач.
34:22Като дойде да ме върже, го ударих по главата и избягах.
34:26Не знам, жив ли е, умрял ли е.
34:29Не знам.
34:30Горкичката ми, а онова куче Абдулкадир, защо те отвлече?
34:34Не знам, Хашмет.
34:36Откъде да знам?
34:37Нямам нищо общо с него.
34:39Каже, не се поздравяваме.
34:42Нисто ли не ти каза?
34:44Не ли ти казвам, че беше ранен?
34:45Как да говори?
34:47Да пукне дана долно, бсе.
34:49Хашмет, най-щастливия ни ден се провали.
34:53Съжалявам, ти толкова се стара.
34:55Ама защо се извиняваш?
34:57Ти нямаш никаква вина.
34:58Всичко е заради онзи негодник.
35:01Моля те.
35:03Хашмет, моля те.
35:04Да не позволяваме този ден да се провали.
35:08Нека да се оженим.
35:10Може ли?
35:11Слънце мое, никой не може да помрачи щастието ни.
35:15Ах, любима моя.
35:18Разбира се, че ще се оженим.
35:21Длъжностното лице си тръгна, но ще уредим работата.
35:24Ще успеем.
35:25Разбира се.
35:27Чауш?
35:31Кажи, ага.
35:33Ореди онят чиновник да се върне веднага.
35:37След малко ще се венчаем.
35:38Веднага, ага.
35:39Сватбаната ми рокля остана вкъщи.
35:42Слънце, ще пратя човек да вземе и роклята ти и целият ти, че изне се притеснявай.
35:49Сега почини си част два и после ще се венчаем.
35:53Хайде, дъщела.
35:55Измиси лицето, да да се опомниш.
36:13Измиси лицето, да се опомниш.
36:28Не го ли разбра до сега?
36:31Не съм разбрал.
36:33Ако бях, щях ли да го позволя?
36:35Ще ме подлодиш, бете, окълна се.
36:39Обичали се, били.
36:41Като се обичате, защо дойде?
36:45Състоянието му е тежко.
36:46Може да умре.
36:48Е?
36:51Ааа.
36:52Значи обичаш Абдулкадир, но за да не си на улица, ако умре, дойде при чулак.
36:57А какво да правя, мамо?
36:59Имам ли друг избор?
37:01Ако не се омъжа за чулак, свършено е и с двете ни.
37:05Добре, че той нищо не разбира.
37:07Ако беше, вече ще сега да събират труповете из тороските планини.
37:11Не говори глупости, стига.
37:14Да не пите е лъжа.
37:16Преобиличаваш.
37:17Не дай така, моля те.
37:20Дъща, аз десет пъти умрях от страх.
37:22Добре, успокой се.
37:24Всичко ще мине по план.
37:25Ще се омъжа за чулак.
37:28И този кошмар ще приключи.
37:43Хашмет, син на Хайдар, приемате ли бетил, дъщеря на Сабахатин?
37:47За своя съпруга в добро и зло, в болест и здраве.
37:51Приемам я.
38:00А вие свидетелствате ли?
38:02Свидетелстваме.
38:24С властта, дадена ми от кмета, вие обявявам за съпруг и съпруга.
38:42Честито. Дено да е за добро.
38:46Да устарете заедно. Поздравявам ви.
38:49Благодаря, благодаря.
38:50От тук нататък ви поверявам. Дъщеря си да знаете.
38:54Не се тревожете. Ще я пазя като очите си.
38:57Чакай да ти го слуша. Бог да те пази от уроки.
39:00До края на дните ти.
39:02Амин, амин, госпожо Шермин.
39:06Челуш? А музиката?
39:08Веднага, ага.
39:48Амин, госпожо Шермин.
40:04Мусио Дюпон.
40:07Да.
40:08За мен е чест да се запознаем.
40:11Един човек, на когото много държа в момента, е в болница в Турция.
40:15Казаха ми, че само вие можете да го оперирате.
40:20Моля ви, господин Дюпон.
40:22Графикът ми е запълнен до края на годината.
40:25Аз съжалявам.
40:26Да.
40:27Трябва да тръгнем веднага.
40:30Само напишете сумата, моля ви.
40:44Фикрат, няма да плача.
40:49Ти не обичаш да ме гледаш, тъжна и разплакана.
40:56Хайде, отвори очи, момчето ми.
41:00Не ме оставя и сама.
41:06Боже, върни ми го.
41:10Сми ли се?
41:33Бог здраве да му дава, дано.
41:36А, ето я, ето я.
41:42Дръпни се, дръпни се.
41:43Аз ще отворя, дръпни се.
41:44Хайде.
41:51Господарка е добре дошла от ума.
41:53Добре дошла, господарка.
41:56Как е господин Фикрат?
41:59В кома е.
42:01Молим се да се оправи.
42:03Ще се молим.
42:04Нищо друго не можем да направим.
42:07Дано да се оправи.
42:09Дано.
42:11Бог ще му даде здраве.
42:13Молим се за него, господарки.
42:15Молим се за него.
42:47Молим се за него.
43:43Молим се за него.
44:14Молим се за него.
44:23Молим се за него.
44:32Молим се за него.
44:53Молим се за него.
45:03Молим се за него.
45:03Молим се за него.
45:03Молим се за него.
45:04Молим се за него.

Recommended