- 8 hours ago
Bir Yemin Ettim - Episode 65
Category
📺
TVTranscript
00:28Transcription by CastingWords
00:45CastingWords
01:12CastingWords
01:30CastingWords
01:42CastingWords
01:51What is this?
01:53Why did you leave me alone?
01:56Look at what you did.
01:58You're right now, that's not my fault.
01:59It was my fault.
02:13.
02:17.
02:18.
02:18.
02:18.
02:18.
02:18.
02:19.
02:19.
02:20.
02:20.
02:23.
02:23.
02:23.
02:24.
02:27.
02:28.
02:31.
02:31.
02:32.
02:33.
02:33.
02:33.
02:34.
02:34.
02:35.
02:38.
02:39.
02:40.
02:41.
02:41.
02:44.
02:44.
02:45.
02:45.
02:45.
02:46.
02:48.
02:49.
02:51.
02:52.
02:52.
02:54.
02:56.
02:56.
02:56.
02:56.
03:01.
03:02.
03:02.
03:03.
03:05.
03:08.
03:09.
03:09.
03:09.
03:09.
03:09.
03:10.
03:13.
03:14.
03:15.
03:15.
03:16.
03:16.
03:16.
03:20.
03:20.
03:36.
03:36.
03:37.
04:07Oh.
04:09One, two.
04:23Nihal!
04:25Nihal!
04:26Nihal!
04:26Nihal, açgın Nihal!
04:28Nihal!
04:29Baba!
04:31Baba!
04:32Baba!
04:33Baba!
04:34Baba!
04:35Baba!
04:37Baba!
04:38Baba!
04:39Kerim!
04:40Baba!
04:41Baba!
04:42Baba!
04:44Tamam sakin ol!
04:45Baba!
04:46Kerim bir şey yapma oğlum Kerim!
04:48Kerim bir şey yapma!
04:49Kerim!
04:50Kerim!
04:51Kerim!
04:51Sakin ol!
04:54Kerim bir şey yapma!
04:56Baba!
04:58Alo!
04:59Baba!
05:01Alo!
05:01112 acil mi?
05:02Hemen bir ambulans istiyorum.
05:04Madresi veriyorum.
05:07Baba!
05:08Baba!
05:09Baba!
05:09Baba!
05:09Babam aç gözünü babam!
05:10Baba!
05:11Babam gözünü aç babam!
05:16Oğlum!
05:18Sen kimsin lan?
05:19Sen kimsin lan?
05:21Sen kimsin lan?
05:21Ne arıyorsun benim yerinin yanında ha?
05:23Oo!
05:25Kadınlar var bence ağır ol!
05:27Ha?
05:28Sen kimsin?
05:34Ulan!
05:35Hadi!
05:37Hadi!
05:39Hadi!
05:39Hadi!
05:41Hadi!
05:41Hadi!
05:43Aa!
05:43Bırak şu kolumu!
05:47Aa!
05:52Aa!
05:53Hakan!
05:54Hakan, Hakan!
05:56Hakan!
05:56Hakan!
05:58Hakan!
05:59Hakan!
06:09Ben iyiyim, teşekkür ederim.
06:13Canım babam benim.
06:15Ne olur bir şey olmasın sana. Aç artık gözümü.
06:21Ne?
06:21Solunum zayıf. Bu yüzden oksijen desteği sağlıyoruz.
06:24Ama merak etmeyin, kısa sürede normale dönecektir.
06:27Genel durum nasıl peki?
06:29Daha iyi, endişelenmenize gerek yok.
06:31Şükürler olsun Allah'ım.
06:33Rabbim bağışladı seni bana.
06:40Beysel'in başından bir an olsun ayrılmıyorsun, tamam mı?
06:43Tabii ki Kerim Bey.
06:52Çok teşekkür ediyorum, sağ olun.
06:54Geçmiş olsun.
07:11Teşekkür ederim Kerim Bey. Hane halkına da birkaç sorum olacak ama.
07:14Tabii tabii, buyurun. Annemin.
07:18Olay sırasında tam olarak neredeydiniz?
07:22Odama çıkmıştım Memur Bey. Dinleniyordum.
07:26Peki, dikkatiniz çeken herhangi bir ses duydunuz mu?
07:29Hayır, duymadım.
07:32Hımm.
07:36Hımm.
07:38Kerim?
07:40Ne oluyor ya?
07:41Benim işim erken bitti de bir eve geleyim dedim.
07:45Sonra bahçete bir baktım, bir sürü polis arabası falan korktum.
07:48Bir şey falan oldu, iyi misiniz?
07:55Biri gizlice konağa girip Veysel'i öldürmeye çalışmış.
07:59Ne?
08:00Nihal de odasındaymış.
08:03Onun da başına vurup bayıltmış.
08:10Nasıl ya?
08:16Siz...
08:16Yani...
08:17Ciddi misiniz ya?
08:19Ne olmuş peki?
08:20Ölmüş mü Bey sen?
08:21Yani tabii sen hani...
08:23İyisiniz değil mi?
08:24Bir şeyiniz yok değil mi?
08:27Çok şükür Kerim tuzağı fark etmiş.
08:30Yetişip kurtardı.
08:33Ah, çok şükür ya.
08:40Tekin Bey, kapıdaki güvenlik görevlisinden aldığım ifadeye göre...
08:44Kerim Bey ve Cırna Hanım konaktan hiç ayrılmamışlar.
08:47Siz de dahil.
08:54Eee...
08:55Memur Bey sanırım bir yanlış anlaşılmalar.
08:57Çünkü ben bugün eee...
08:59Dışarıya çıktım.
09:00Hıh.
09:01Eee...
09:01Sanırım o güvenlik arkadaşlar beni görmemiştir çıkış yaparken.
09:06Doğrudur.
09:08Evet Memur Bey.
09:09Tekin Bey evde değildi.
09:13Peki Nihal Hanım sizin de eklemek istediğiniz şeyleri alabilir miyim lütfen?
09:17Ben...
09:19Veysel Bey'in odasındaydım.
09:21Sonra birden başımın arkasında bir acı hissettim.
09:25O kadar.
09:26Ben gerisini hatırlayamıyorum.
09:29Allah Allah.
09:30Anladım.
09:31Şimdilik burada yapacak başka bir şey yok.
09:34Ama sonrasında müsait olduğunuz bir zamanda tek tek emniyete gelip...
09:37Hepinizin ifade vermesi gerekiyor.
09:39Tabii tabii.
09:40Nasıl isterseniz.
09:41Teşekkür ederim.
09:41Çok sağ olun Emur Bey.
09:42Buyurun lütfen.
09:43Sağ olun.
09:44Kolay gelsin.
09:45Sağ olun.
09:46Allah ya ben geçmem değilim.
09:48CS
10:08Merhaba Ejlev.
10:10Hello, Kağan.
10:12I didn't have any time for you.
10:14I've been waiting for you.
10:16I've been waiting for you.
10:18And I've been waiting for you.
10:21I've been waiting for you.
10:22And I'm not waiting for you.
10:26And he said, thank you very much.
10:27Thank you very much.
10:31We were actually coming to the hospital.
10:34But we were having a meeting with our friends.
10:37After that, we didn't go to the house.
10:41We found him that he didn't leave.
10:45He was a very good man.
10:47He was a good man.
10:49He was a big man.
10:50I was very good at that time.
10:53I was looking forward to the house.
10:53I was looking forward to the house with a house with a house,
10:54I was looking forward to my house.
10:56Well, I'll be back with you.
10:58I'm looking forward to my house with a house with a house.
11:04We saw you, somehow, where we were.
11:10Yeah. I was thinking about it, but I don't think so.
11:15I'm not thinking about it.
11:16That was it.
11:17At the same time, I thought about it.
11:21That's why I was thinking about it and I thought about it.
11:30I'll find you.
11:36As for now, I'm going to kill you.
11:38I'll kill you please.
11:39You think you got to kill you.
11:45You can't kill yourself.
11:54He's a big guy.
11:57And if you want to go, he's a big guy.
11:57If you want to go, you'll find him.
12:03If you want to go, he'll go.
12:07Then he'll go, he'll find him.
12:08No, no, no.
12:09They didn't want to go.
12:09They didn't want to go.
12:11We want to get it.
12:15No, no.
12:16You got to go,
12:21No.
13:02...I would like to know what you are doing.
13:07Now I want to know how you are going to find yourself.
13:09Now I want to know what you are saying.
13:12Look at my face.
13:13Now you tell me what you have told me.
13:14Tell me!
13:15Tell me!
13:23What was that meant? Why did you meet the father?
13:32Tell me, tell me!
13:34Tell me!
13:51I was alone.
13:56We were gonna talk about it.
14:02We were talking about it.
14:04I'm going to talk to you about it.
14:07I'm going to talk about it.
14:09I'm going to talk about it, you're listening.
14:12He's talking about it.
14:14He said...
14:22...he said...
14:25...he said...
14:35...theirer's reward have been killed...
14:41...he said...
14:42...he said...
14:43...he said...
14:44Why?
14:47Why is that the power of his hand?
14:49I think that's the power of his hand.
14:52But that's the power of his hand.
14:53It's really the power of his hand.
14:59If that happens to Kaan, we can't wait to see their hand.
15:02And we can't wait to see the problem.
15:06Look, I can't wait to see Kaan's hand.
15:15Bye, bye so much champ for what i're Jin, but Dad, travel to date in the hotel to fight the
15:34corner of the hotel.
15:36I am His ornaments in the showing place.
15:39I'm having to be all the same for you, I was just supposed to say that you got muslik with
15:51I'm sorry.
15:53I'm sorry.
15:55I'm sorry.
15:58I'm sorry.
15:59I'm sorry.
15:59Why do you have to walk?
16:01I was OK.
16:03Come on.
16:04I'm sorry.
16:06Why did you come here?
16:13There you go.
16:13Get your head, get your head.
16:17You get me.
16:18Now you get about the sky.
16:20Stop it.
16:20I have to say you.
16:22I put my head in front of you.
16:24I put my head in front of you.
16:26I didn't do the bed that you do.
16:29I took my head right now.
16:32Stay.
16:33Get it again.
16:37Take it again.
16:38Okay, okay, I'll hit that way.
16:42Okay, okay, okay.
16:44Okay, so we can take pictures of these.
16:52Okay, please, we can take the pictures full of them.
16:54Okay, it's okay, baby.
16:55Okay, now we are going to make a album.
17:00We'll return by Cansu, we'll be done.
17:02I'll get to my time, but we'll come more soon.
17:05Bye, bye, bye!
17:06You can't play it, I didn't play it.
17:09I don't play it anymore.
17:10Why did you give it?
17:12You can't play it.
17:14I'm gonna close my house.
17:16Let's go, let's go!
17:17Let's go, let's go, let's go!
17:22Let's go, let's go!
17:24Let's go, let's go!
17:36Let's go, let's go!
17:54Hoş geldin.
17:58Hoş bulduk.
18:00Bu sürpriz ziyareti neye borçluyuz acaba?
18:03İşlerle ilgili bir sıkıntı mı var yoksa?
18:06Aslında güzel haberler getirdim.
18:10Nedir?
18:12Yasemin'i...
18:14Bir süredir Leman Hanım'ın gölgesinden kurtarmaya çalıştığınızı biliyorum.
18:19Kızınızla aranızdaki uçurumu giderebilmek için...
18:22Belki söyleyeceklerim ilginizi çekebilir.
18:26Tamam, hadi anlat.
18:30Dün Tekin'le konuştum.
18:33Bugün de teyit ettim.
18:36Ecrime babası...
18:39Kerim'in yanına konağa yerleşmişler.
18:43Öyle mi?
19:10Nihal!
19:12Nihal!
19:12Nihal!
19:13Nihal!
19:13Nihal!
19:13Aç kızım Nihal!
19:14Nihal!
19:16Nihal!
19:17Nihal!
19:18Nihal!
19:34Nihal!
19:36Nihal!
19:36Nihal!
19:36Nihal!
19:36Nihal!
19:39Nihal!
19:54I'm sorry.
20:01My son.
20:05Meccan, you're not?
20:05Neyisin?
20:08Bir şey mi oldu?
20:16Ya sana bir şey olsaydı babam?
20:24Hepsi benim suçum.
20:27Koruyamadım onu.
20:28Yalnız bırakmamalıydım.
20:34me
20:34okay
20:34okay
20:35i mean
20:36am
20:36i
20:38i
20:39i
20:40i
20:40i
20:43What's your name?
20:44Kerim,
20:46I'm a moment for you.
20:50I'm a moment for you.
20:52I'm a moment for you.
20:54I'm a moment for you.
20:56I'm a moment for you.
21:02Maybe
21:04it's time for you.
21:06Well,
21:09I'll have to be with you kids,
21:10with love Gary.
21:13That's what he's been anyräge souling.
21:14That's the time I'll have that.
21:20I've forgotten.
21:22Babacığım.
21:24Canım, babam benim.
21:28Bcak'ım.
21:36We're here at Dunapark.
21:38We're here at the first couple of hours.
21:44The night was night.
21:48The picture was insane.
21:54I was not saying what the hell did.
22:01At the same time, I was very afraid to give you a message.
22:08And I was very scared to give you a message.
22:14But, I'm very scared of the time...
22:17...but I'm almost sorry to ask myself...
22:21That's it, the two will come back.
22:26It will be a good place for the past.
22:32Now you left Meil, I will be a friend of mine.
22:34I will come back to my eyes.
22:41I will be a good place for you.
22:43I'm not a good friend, my father, I'm a good friend, I'm a good friend, I'm a good friend, my
22:57father, I'm a good friend.
24:00Yasemin, gelebilir miyim kızım?
24:04Yalnız kalmak istiyorum.
24:19Şu an görmek istediğim son kişi olabilirsin.
24:26Kızım, bak ben ne yapıyorsam seni korumak için yapıyorum.
24:33Benim tek istediğim senin mutlu olman.
24:35O zaman benim hayatıma karışmayacaksın anne.
24:44Karışırım efendim.
24:46Ben kızımı sokakta bulmadım.
24:49O Leman gibi oyuncu bir kadının...
24:52...o alçak zavallı çıkarlarına kaptırmam ben seni.
24:56Leman teyze öyle biri değil.
25:00Öyle mi?
25:03Emin misin Yasemin Hanım?
25:05Evet.
25:06Çok eminim hem de.
25:12O çok sevdiğin Leman Hanımcığın var ya...
25:15Hı.
25:15Onun misafirlerini bilmiyorsun demek ki.
25:22Ecrin.
25:24Kerim'in misafiri olarak konağa yerleşmiş bile.
25:28Üstelik tek başına da değil.
25:30Babası da onunla birlikte.
25:44Sen benim Leman teyzeli olan bağımı kıskanıyorsun değil mi?
25:48Haddini bil Yasemin.
25:49Nereden çıkarıyorsun böyle saçma sapan şeyleri sen?
25:55Sen istediğin kadar benden sakla.
25:58Ama Leman'la sırf Kerim'e yakın olabilmek için samimi olduğunu biliyorum.
26:04Aranızda bir bağ falan yok sizin.
26:06O kadın o şirketlerini, o böbürlendiği konağını kaybetmemek için...
26:12...önce babana yanaştı, şimdi sıra sana geldi.
26:15Ben izin vermem buna.
26:17Ya kendi oğlunu bile çıkarlarına pazarlık malzemesi yapan bir kadınla...
26:22...ne bağ kuracakmışsın sen?
26:26Hı.
26:29Öyle mi?
26:32Ama onun Kerim'e yaptığı anneliği ben senden bir an bile görmedim.
26:36Sen başkasının anneliğine karışacağına...
26:39...dön, önce kendi anneliğini sorgula.
26:42Sadece doğurmakla anne oldumdur.
26:53Yasemin evlatlık olduğunu asla önemeyecek.
26:58I have no idea.
27:04I have no idea.
27:07I have no idea.
27:08I have no idea.
27:10I have no idea.
27:10I have no idea.
27:14I have no idea.
27:43I have no idea.
27:44Oğlunu bile pazarlık malzemesi yapıyormuş.
27:48Eyopsin süper.
27:52Satın alabildiğim her şeye bayılırım.
28:01Gözünüz açık olsun.
28:02Tamam Terim.
28:07Emniyetten arıyorlar.
28:09Aç hadi.
28:14İyi günler Ejun Hanım.
28:15Ben babanızın soruşturmasında görevli komiser Adnan.
28:18Buyurun.
28:19Buyurun.
28:20Buyurun Adnan Bey.
28:21Olay günü kendini doktor olarak tanıtan kişinin Rıza Gülsoy olduğu belirlendi.
28:25Şahıs, gasp, darp, yaralama gibi birçok suçtan aranan eski bir hükümdü.
28:30Nasıl yani? Doktor değil mi?
28:33Hayır.
28:34Hiçbir ilgisi yok.
28:35Ayrıca şahsın yaşadığı yeri de tespit ettik.
28:38Yapılan baskında size arayan numaraya ait sim kartı bulundu.
28:41Anladım. Anladım komiser Bey.
28:44Peki bu babamın başına on gün önce gelenlerle bu kişinin bir bağlantısı olabilir mi?
28:49Ne yazık ki biz de ondan şüpheleniyoruz.
28:52Bu şahsın banka hesabına izin sürülemeyen bir para giriş çıkışı görülür.
28:57Henüz yurt dışına kaçıp kaçmadığından emin değiliz.
29:00Fakat bu para trafiği kendini izlemekte uzman bir azmettireceği işaret ediyor olabilir.
29:05Peki başka bir gelişme var mı komiser Bey?
29:09Henüz civardaki konaklar ve dükkan kameralarından elle tutulur bir ipucu elde edilemedi.
29:15Soruşturma devam ediyor fakat eldeki mevcut bilgilerle suçluların yakalanması zor görünüyor Recep Hanım.
29:21Anladım. Anladım. Teşekkür ederim. İyi günler.
29:32Hemen umutsuzluğa kapılma.
29:34Bunu yapanların bulunamadığı her an.
29:37Sanki babam ölümle burun burunaymış gibi hissediyorum.
29:42Bu işte kimin parmağı varsa bulacağım ona.
29:45Hissat bulacağım merak etme.
29:52Ecrin bak yanlış anlamazsan sana yardım etmek isterim.
29:58Beysel amca uğrulduktan sonra ben de boş durmadım.
30:00Gerçek suçluları ararken eli kolu uzun bir sürü insan tadını.
30:06Eğer sende istersen...
30:12...onlarla iletişime geçip bu adamların kim olduğunu buluruz.
30:18I'm going to go back to my dad.
30:21Don't worry.
30:22I'm always going to be here.
30:23And I'm going to be here in the end of the day.
30:28I'm going to be here in the end of the day.
30:28I'm going to be here in the end of the day.
30:46I'm going to be here in the end of the day.
30:49I'm going to be here in the end of the day.
31:23I'm going to be here in the end of the day.
31:33I'm going to be here in the end of the day.
31:38I'm going to be there.
31:49I accept the help of the police, Rıza Gülsoy.
31:54I accept the police, Rıza Gülsoy.
31:55I accept the help of the police.
32:01I accept the help of the police.
32:42If you don't know I wouldn't know about this.
32:47I want you ...
32:49...
32:49...
32:50What happened to look like a fight against the liscuit of the war?
33:09Allah kahretsin.
33:12Allah kahretsin.
33:43Oh
33:43This is the house, look at the house.
33:45This is what you call the house.
33:47all the time, and you walked out.
33:49You are a kid talking about it
33:50not talking about it, you are a little bit
33:51I should say that you did not worry about it.
33:55I was just thinking about it, I was looking after you
34:20Please help me.
34:22You'll find your parents in the hospital.
34:24You'll find me there.
34:26You'll find me there, you'll find me there.
34:28See you next time.
34:30I'll be there.
34:30You'll find me in the hospital.
34:33See you next time.
34:34See you next time.
34:54I'm not afraid of my father.
34:58Yeah!
34:58I've had a feeling comfortable for you, I don't have a feeling.
35:04I can't say it!
35:05It doesn't mean that you tell me!
35:07What is this, it was a great idea that I would say to me once again?
35:10Of!
35:13I'd always get my care and work towards the end of the day.
35:18If I could keep my own self,
35:22I could keep my own self.
35:30If I could keep my own self,
35:30I'd always get my own self.
35:31You can have a spoon.
35:35You can sit there at the table.
35:38I'll say you, how do you feel?
35:40I'll ask her...
35:42...to ask her...
35:43...to ask her...
35:44...to ask her...
35:44...you know...
35:46...to ask her...
35:50...to ask her...
35:54...to ask her...
35:59You know what I mean.
36:02You know what I mean by that.
36:03If you tell me you can talk about it.
36:07Don't go out about it.
36:10If I tell you...
36:15No, no, no...
36:16...my Marching.
36:19I'm thinking, saying.
36:21If I tell you...
36:26I don't know what I'm doing, I don't know what I'm doing.
36:36I'm going to go to the beach.
36:50I'm going to go to the beach, but we're going to go to the beach.
36:54So I want to share this whole story.
36:55I'm talking I love story, and I'm still needing any nice świadom Heyman.
37:06Do you understand some stories from King Awesome?
37:06R def look, lower, Kavi.
37:08What types of ideas do you want to give him?
37:11Of course.
37:11So much, you got to a place with him.
37:17You have to nuts.
37:19...adamın şüpheli dosyası bayağı bir kabarıkmış.
37:23Sen ciddi misin?
37:25Ama merak edilecek bir şey yok.
37:27Ben konaktaki tüm güvenlik önlemlerini en üst seviyeye çıkarttım.
37:35I don't know.
38:07Boştuna bekleme.
38:11Kerim gelmeyecek.
38:15Mesajını hiç görmedi çünkü.
38:35Bu ne terbiyesizlik.
38:38Böyle gizli gizli buluşmalar, mesajlar.
38:44Sen çok oldun artık.
38:51İzninizle.
38:57Ne konuşacaksın Kerim'le?
39:01Yine ne isteyeceksin oğlumun merhametinden faydalanarak?
39:05Hiçbir şey istemiyorum Leman Hanım.
39:07Lütfen izninizle.
39:09Ne kadar çıkartıyorsun sen?
39:11Üstelik de iki yüzlüsün.
39:15Burada olduğun yetmedi.
39:17Bir de hala türlü türlü oyunlarla oğlumun aklını çelip...
39:21...başını belaya sokmaya çalışıyorsun.
39:23Leman Hanım.
39:25Kullandığınız kelimelere dikkat edin lütfen.
39:28Babamın durumuyla ilgili bir mesele vardı.
39:30O yüzden çağırdım Kerim Bey'i.
39:33Madem öyle...
39:34...neden bahçe köşelerinde görüşmeye çalışıyorsun o zaman?
39:38Siz bizi çünkü konakta görmek istemiyorsunuz da o yüzden.
39:41Sen...
39:43Sen onu benim küllağımı anlat.
39:47Madem buradan gitmeyeceksiniz...
39:50...o zaman oğlumla görüşmeyeceksin.
39:54Başımızı yeterince derde soktunuz.
39:58Daha fazla sorun istemiyorum.
40:02Anlaşıldı mı?
40:36Altyazı M.K.
40:52Siz mi geldiniz?
40:57Hava bayağı soğudu da...
40:59...ben kendime kahve alıyordum.
41:01Sana da bir iki çay yapayım dedim.
41:03Odan soğudu biraz.
41:07Sen onu benim küllağımı anlat.
41:09Madem buradan gitmeyeceksiniz...
41:13...o zaman oğlumla görüşmeyeceksin.
41:18Başımızı yeterince derde soktunuz.
41:21Daha fazla sorun istemiyorum.
41:26Zahmet etmişsiniz.
41:29Buna gerek yoktu.
41:42Babam duyuyor.
41:45Bir saat de bayağı geç oldu.
41:50Dinlensin babam.
41:53İyi geceler o zaman.
41:57İyi geceler.
41:59İyi geceler.
42:27Günaydın anne.
42:29Günaydın.
42:32What was it?
42:33What was it, Tekin?
42:35Something to do?
42:36No, it was not.
42:38I have to do it.
42:40I can't do it until now.
42:43I'm sorry, but we haven't had any trouble for anyone.
42:46Not even though.
42:49Why are you saying that?
42:51I learned that I learned.
42:57...and I didn't know what you mean.
42:58What's the name of your father?
43:02I said all my friends, I swear to you was the name of my father.
43:07I swear to you.
43:11Welcome to the last trip.
43:13What happened to you?
43:28Have you seen me?
43:28No, no, no.
43:30It's related to the government.
43:32I need to talk about a conversation.
43:34I'm sorry.
43:38I need to talk about something.
43:55I need to talk about something.
43:58Mm-hmm.
44:13Thank you so much.
44:36Thank you very much.
45:02I don't know what I'm going to do.
45:30Okay, we'll see you later, bye bye.
46:37Hello Okağan, nasılsın?
46:41Teşekkür ederim, ben de iyiyim.
46:44Sana ne söyleyeceğim bak, bugün Menekşe Hanım'ı da alıp bize gelebilir misiniz lütfen?
46:53Tamam, bekliyorum. Görüşürüz.
47:15Cansu'cuğum, nasılsın?
47:18İyiyim, sen nasılsın?
47:18İyi, okula gidiyorsun galiba. Gidelim mi birlikte?
47:22Hakan, biz dükkan dışına çok yan yana gelmeyelim olur mu? Babamı üzecek bir şey yapmak istemiyorum.
47:29Hatta sen okul bitince direkt dükkana gel, şu ödevi bitirelim de artık kurtulalım.
47:33Tamam.
47:43Kaan'cığım, bugün sizi buraya çağırmamın önemli bir sebebi var aslında.
47:48Yani bunları telefonda konuşmak istemedim. O yüzden sizi buraya davet ettim.
47:54Teşekkür ederiz Müjda Hanım.
47:57Kaan biliyorsun, Faruk'un ölümünden sonra şirket yönetimine henüz kimse geçmedi.
48:03Yani senin de desteğinle ben bugüne kadar idare ettim ama bu böyle süremez tabii.
48:11Gerçekten hak eden o koltuğu Faruk kadar doldurabilecek.
48:17Ve en önemlisi de ona sadık birinin bu görevi devralması gerekiyor.
48:24Tabii.
48:26Yönetici koltuğu boş kalmamalı.
48:30Ben o koltuğa senin geçmeni istiyorum.
48:43Siz öyle uygun görüyorsanız, elimden gideni yaparım.
48:49Beni şaşırtmayacağını biliyordum.
48:53Ben dekalet ve gerekli bilgileri hazırlattım.
48:55Bunu sana olan güvenimin bir kanıtı olarak gör lütfen.
49:00Teveccünüz.
49:02Bu arada size söylemem gereken başka bir şey daha var.
49:08Tabii eğer siz de kabul ederseniz.
49:11Bundan sonra ben sizi burada, bu konakta ağırlamak istiyorum.
49:33Bizim için bir şereftir Müjde Hanım.
49:35Müjde Hanım.
49:39I don't know.
50:09I'm sorry.
50:11I'm sorry.
50:13I'm sorry.
50:15I'm sorry.
50:16I'm not sure how to get out.
50:23But if it's not yours,
50:26if it's not yours...
50:29...it's not for your own reason.
50:30I will find all of you, my father.
50:37If anyone wants to harm me, I will find all of you.
50:51What do you think?
51:01What do you think?
51:30What do you think?
51:32What do you think?
51:42Hala, bu ne?
51:43Babanın çok seveceği bir şey.
51:45Aç da bak.
51:46She's a dog.
51:46Look, look.
51:52Hala, you're good, you're good.
51:55Why won't you take this?
51:58Maybe you'll have a good information.
52:01You'll have to find him.
52:04Don't you ever get it, don't you?
52:06Don't you, don't you!
52:06Don't you, don't you!
52:07Don't you, don't you!
52:08Don't you, don't you!
52:12Don't you!
52:14Bırak!
52:14Bırak şunu!
52:17Bırak!
52:17Bırak!
52:19Ya, sis şu mu o tarafı, ne olur ya!
52:26Babam arıyor!
52:29Alo babacım!
52:30Cansu, hemen şimdi eşyalarını toparla.
52:33Köye dönüyorsun.
52:55I'm not sure what you're talking about.
52:59You're a big fan?
53:01You're a big fan.
53:03No.
53:08Why is he doing this for you?
53:09Why is he doing this for you?
53:10I'm not sure what you're talking about.
53:10You're a big fan of your own.
53:18What kind of things can you tell me?
53:19Hi.
53:20I'm so sorry.
53:24Charity is so beautiful to work.
53:32A good job.
53:36If I had a job for you...
53:38What would you be here?
54:00What do you think about it?
54:08What?
54:09What's the name of him?
54:13What's the name of him?
54:14A question comes from,
54:20What's the name of him?
54:22What's the name of him?
54:24This is the name of Olamak.
54:34I'm sorry I'm sorry for that.
54:35It's a lie to me.
54:36I don't want to leave you alone.
54:41I've got you to live in a way.
54:47I've got you to live in a way.
54:50I'm sorry to live in a way.
54:52But I'm not a lie to you.
54:54I can't be like that.
54:54I can't be like that.
55:02You told me to give a try.
55:05I'm sorry to give a try.
55:06I don't understand.
55:07A woman's help is not allowed.
55:10You don't understand what you do.
55:11You don't know.
55:14You don't know.
55:14I want to make a try.
55:17You can't do that.
55:22I don't know.
55:23You can't do that.
55:24I don't know.
55:25I don't know what that is.
55:54I want you to learn the truth.
55:58I want you to know the truth of my father's father.
56:57I want you to know the truth of my father.
57:11I want you to know the truth of my father's father.
57:27I want you to know the truth of my father's father.
57:40I want you to know the truth of my father's father.
57:55I want you to know the truth of my father's father.
57:56I want you to know the truth of my father's father.
58:26I want you to know the truth of my father's father.
58:26I want you to know the truth of my father's father.
Comments