Skip to playerSkip to main content
  • 9 hours ago
Bir Yemin Ettim - Episode 58

Category

📺
TV
Transcript
00:28Transcription by CastingWords
00:58Transcription by CastingWords
01:28Transcription by CastingWords
01:58Transcription by CastingWords
02:06Transcription by CastingWords
02:34Transcription by CastingWords
02:46Transcription by CastingWords
02:58Transcription by CastingWords
03:31Transcription by CastingWords
03:33Transcription by CastingWords
03:35Transcription by CastingWords
03:52Transcription by CastingWords
03:57Transcription by CastingWords
03:59Transcription by CastingWords
04:03Transcription by CastingWords
04:08Transcription by CastingWords
04:35Transcription by CastingWords
04:37Transcription by CastingWords
04:41Transcription by CastingWords
04:43Transcription by CastingWords
04:47Transcription by CastingWords
04:53Transcription by CastingWords
05:19Transcription by CastingWords
05:24Transcription by CastingWords
05:31Transcription by CastingWords
05:59Transcription by CastingWords
06:06Transcription by CastingWords
06:32Transcription by CastingWords
07:01Transcription by CastingWords
07:32Transcription by CastingWords
08:07Transcription by CastingWords
08:31Transcription by CastingWords
08:50Transcription by CastingWords
09:13Transcription by CastingWords
09:16Transcription by CastingWords
09:49Transcription by CastingWords
10:16Transcription by CastingWords
10:31Transcription by CastingWords
10:51Transcription by CastingWords
11:22Transcription by CastingWords
11:25Transcription by CastingWords
11:31Transcription by CastingWords
12:02Transcription by CastingWords
12:06Transcription by CastingWords
12:06Transcription by CastingWords
12:13Transcription by CastingWords
12:14Transcription by CastingWords
12:42Transcription by CastingWords
12:52Transcription by CastingWords
13:12Transcription by CastingWords
13:14Transcription by CastingWords
13:43Transcription by CastingWords
13:54Transcription by CastingWords
14:01Transcription by CastingWords
14:07Transcription by CastingWords
14:16Transcription by CastingWords
14:38Transcription by CastingWords
14:38Transcription by CastingWords
14:40Transcription by CastingWords
14:41Transcription by CastingWords
14:58Transcription by CastingWords
15:00Transcription by CastingWords
15:02I wanted to know how much I know about the trip.
15:04You can see it.
15:05You can see it.
15:09I'm very happy to know.
15:10I have a lot of visioner thinking.
15:14I have a big and modern site.
15:21Actually, the problem is that the love of everybody is not here.
15:25I have a living room for people.
15:29We'll be back in 2019.
15:31We'll be back in 20 seconds.
15:31I...
15:34...I'll be back in 50 seconds.
15:37You don't know what you're taking into this.
15:37I'm sorry, we're back in the little seat.
15:41I'm sorry, I said I'll be back in.
15:48I said...
15:56...I don't mind.
16:07I have no
16:09Yes,
16:09Yes,
16:10yes
16:11Yes
16:11Yes
16:12Yes
16:13I will be your friend.
16:15I will be your friend.
16:17I will be your friend.
16:20Are you going to leave?
16:23I will be your friend.
16:26I will be your friend.
16:29Let's go.
16:29Let's go.
16:30I have a gift.
16:31I will be your friend.
16:33We are going to do this.
16:35We are going to take a day.
17:00You're right.
17:02And you're right.
17:06I'm not a man, but I'm not a man.
17:10You can get that.
17:11How could I get that?
17:16I thought I could get that.
17:26And I think the best way should I get that.
17:30You can get that.
17:34You can get that.
17:38I want to get that.
17:45but I can't wait, this is so short...
17:46when I was in trouble...
17:52you can't wait, I need you to ask I do it.
17:54You can't wait...
17:55If I can't wait...
17:56You do what the money you have wanted to do...
18:01You can't wait...
18:02You need to take your left, you need to take your left, go!
18:07No I don't think I'll tell you.
18:11There are nothing you can see.
18:13You don't see.
18:17I don't see!
18:18I can see you!
18:21Nikl, Elin!
18:24Elin, what and what happened?
18:26I have just had to cover you.
18:32What happened to you?
18:35Your voice is going to get you.
18:39What happened to you?
18:40What happened to you?
18:41What happened to you?
18:52Where are you?
18:54I'm here to be a tree, I'm waiting for you.
18:57I'm here to be a tree.
18:58Oh...
18:59Hiç.
19:00Beklemiş gibi durmuyorsun.
19:02Ayağın uğurlu gelmiş herhalde.
19:04Çalışmışsın.
19:06İşin mi vardı çalışacağım? Nerede iş?
19:09Nasıl yani? Bunların hepsini sen mi içtin?
19:11Ben içtim tabii. Kim içecek?
19:13Neyse.
19:14Benim unutmam lazım artık.
19:16Hakan nerede? Ne bileyim ben ya.
19:18Acil işim var dedi gitti.
19:20Kız. Laf edince kızıyorsun.
19:23Görmeyince de Hakan'ı soruyorsun.
19:24Ne iştir bu böyle?
19:25Ne?
19:27Dur, dur, dur.
19:32Hiç dilinin kemiği yok ki hala.
19:36Harika bir fikrim var.
19:38Neredesin sen?
19:39Daha ödeve bile başlayamadık ya.
19:41Yani ödeve başlayamama sebebimiz acaba senin bu yoğun işlerin, ne bileyim her saniye okulda olman filan olmasın?
19:47Sen de ödeme başlayacağında niye dışarı çıkıyorsun ki?
19:51Senin için.
19:53Benim için mi?
20:01Tekin bir şey sordum konuşsana bu halinle.
20:16Hirkite giderken, bir küçük akadın önümü kesti.
20:22Sen de söz birlerdensin değil mi dedi bak.
20:27I'm ready to go.
20:32Then I'm ready to go.
20:33Look, look, here I think I'm ready to go.
20:51Why did you do this?
20:54Really?
20:56And then,
20:57it would be a good place to you and a good place to do it.
21:02Oh!
21:07Yes!
21:08You can get a head with your face!
21:13What?
21:15What the hell did you have found since you?
21:19Really?
21:21I'm a lucky friend.
21:23I'm a lucky one.
21:26But Kerim...
21:29...
21:29...
21:30...
21:30...
21:32...
21:32...
21:32...
21:33...
21:34...
21:34...
21:34...
21:34...
21:35...
21:35...
21:35...
21:35yeah, who are they?
21:37Who are we?
21:46Why don't you say that?
21:48Why don't you say that?
21:52Yes, the truth.
21:54Other people will tell you something about him.
21:58Ok, let's talk about that later.
21:59I'll talk to you later.
22:00You're the best friend of mine.
22:12Oh, wait, wait, wait!
22:15You're the best friend of mine!
22:35You should be...
22:35No, you didn't talk to that at work?
22:43Let's talk to that!
22:52The reality is tasýking an 검찰 Wat army really told you something?
22:57Yeah, please tell him something...
22:59There are manyoli lands, they're going to put on my back.
23:03You know what I mean.
23:04You can tell him that's what I'm saying.
23:06So this is not what I tell him.
23:11And I think that's the one who knows.
23:16It's not that I can tell you I love you.
23:23That I can tell you, but I don't know if I don't.
23:29Ailenle, kızınla ilgilenmek bir yana bunu istemiyorsun bile.
23:36Belki de Allah razı gelmiyordur he Tekin?
23:49Haklısın.
23:52Haklısın hayatım.
23:54Hiç. Holding derken ben sizi bayağı ihmal ettim.
24:03O zaman şöyle yapalım.
24:06Yurt dışına taşınalım.
24:28Sen şimdi niye takıyorsun ki onu oraya?
24:33Neden olacak?
24:34Ben içerideyken dükkana pat diye giren büyük hayvanların sesini duymak için.
24:40Ha tabi ilham kaynağımız sen oldun.
24:45Neyse sen onu bana ver de ben takayım.
24:47Sen de orada planlara bak.
24:48İstemez.
24:49Her işimi ben kendim yaparım.
24:52Ne göstereceksin sen makine?
24:54Bak gel.
24:59Bak bu espresso makinesini limonataların oraya koyarız.
25:02Biz pencerenin kenarına da böyle bistroları koyduk mu.
25:05Bir de dışarıya güzel böyle bir tabela alırız büyük.
25:08Bir dakika, bir dakika.
25:09Nereden çıktı bütün bunlar?
25:11İşte dükkan daha iyi olsun.
25:13Bu atlı halinden kurtulsun diye.
25:18Yani paydonla ben düşünemiyor muyum bunları?
25:21Sen neden işine vazife olmayan şeylere karışıyorsun ki?
25:25Ya ben işine karışmak için demedim.
25:27Hani sana yardım etmek gibi bir niyetim de yok ya.
25:30Hani şu dükkan işini kafandan at.
25:31Bir tık daha rahatlasın kafan.
25:33Ödevimize konsantre olalım.
25:34Çünkü böyle giderse ödevimizi geçemeyeceğiz.
25:36Tabi kimin sayesinde senin sayende olmuş olacak.
25:42Düşünüyorum da.
25:43Acaba beni gıcık etmekten zevk mi alıyorsun?
25:48Hayır diyemem.
25:50Başlayalım mı?
25:51Başlayacağım ben şimdi sen.
25:55Oha.
25:56Epey olmuş saat geç.
25:57Çok geç olmuş.
25:58Bu saatten sonra öyle evvelim alamayız.
26:00Sen esit.
26:01Yarın gelirsin.
26:02Al hadi.
26:07Benim kurşu halletmem lazım.
26:15He?
26:16Ne dersin?
26:21Özge'ye de alıp gidelim buralardan.
26:25Yurt dışında yeniden başlayalım.
26:28Mutlu bir aile olalım.
26:33Tekin.
26:35Hı?
26:35Sen bir şeyden mi kaçıyorsun?
26:40Ne?
26:42Ne alakası var ya?
26:45Ya.
26:47Sen.
26:48Sen gerçekten.
26:50Görmüyor musun ya?
26:51Bak bizim bu konaktan gitmemiz lazım hayatım.
26:54Bizim bu konaktan gitmemiz lazım.
26:55Bu konakta her gün.
26:57Her gün başka bir kaso.
27:00Ya Beste.
27:02Ya Beste.
27:03Görmüyor musun halimi ya?
27:05He?
27:06Görmüyor musun Allah aşkına?
27:08Bak adamlar önümü kesti.
27:09Bana saldırdı.
27:11Bir görmüyor musun şu halimi?
27:12Allah aşkına şu halimi bir bak ya.
27:14Adamlar bana saldırdı.
27:16Benim...
27:16Bak benim parmaklarımı kırdılar.
27:20Kerim nerede?
27:22Hı?
27:23Nerede Kerim?
27:25Şirket nerede biliyor musun sen?
27:28Şirketi kurtaracağına gidip polisçilik oynuyor.
27:30Şimdi de kalkmış bana diyorsun ki...
27:33Benim Ecrin'i odaya kilitledi diyorsun ya.
27:35Bu olacak iş mi Allah aşkına ya?
27:37Hem sen Özge'ye ne diyeceksin?
27:39Ne diyeceksin Özge'ye ya?
27:43Dayın Ecrin'i odaya mı kilitledi diyeceksin?
27:47Bu olacak iş mi ya?
27:48Ben de...
27:51Sen var ya...
27:53Sen benim babalığımı...
27:55Beğenmiyorsun ya...
27:57Ailesini düşünen bir tek kişi var.
28:00O da benim.
28:09Hayatım...
28:10What you are supposed to do with me?
28:13What you are supposed to do with me?
28:16Next I'm going to tell you what you are supposed to do.
28:28Look, I'm going to tell you what I'm going to tell you.
28:33It's a good thing.
28:45Okay, I'm going to give you a little bit, but we need to think about it.
28:53But we need to think about it.
29:00We need to talk about the problem, first of all.
29:06We need to talk about those problems, first of all.
29:15This is...
29:44I'm sorry.
29:58I will be one person.
29:59I will be one person.
30:01Is this guy?
30:02This guy is going to be one person very close.
30:03I will be in the middle of the day, but I will be one person.
30:09I will be the one person Oakley.
30:13I will be one person in front of her.
30:16It will be it I will be another person.
30:23You know what's wrong.
30:23You know what's wrong.
30:25That's what's wrong.
30:25For the sake of the sake of the sake of the sake of it.
30:30Okay.
30:33Let's go.
30:50Let's go.
31:03What's your name?
31:05What's your name?
31:06I didn't even know.
31:06I don't think I just did you all.
31:09I don't think you, don't know.
31:14See you.
31:17I don't want to kill you.
31:18Why do you want to kill you?
31:23You know how do you kill me?
31:29You know what?
31:30I don't know.
31:48I'm sorry.
32:01They are not even in the future.
32:03We are not in the future of our lives.
32:06We are not in the future.
32:08We are going to save our lives.
32:09We are going to get into the future.
32:11Okay?
32:13Did you understand?
32:26Remember, you didn't?
32:29You are a man who vote for a number of you.
32:33You know what I was supposed to do.
32:35I was right away from the murderers.
32:37I went over to the jail.
32:41And I was wrong, I can't stop you at all.
32:46And you were wrong, you were wrong with me.
32:52You're wrong with me.
32:54You're wrong with me!
32:58You are the only one who's the one who's done.
33:02Why?
33:03You know the only one who's done.
33:06I can't understand.
33:12You know the only one who's done.
33:16You know what's wrong.
33:17Does not allow him to give you a very special voice of the government.
33:19That's the most beautiful word.
33:28That's the best option for you.
33:32What about the details?
33:34Yeah, I can't say it's too much.
33:44I don't know what I'm saying.
34:09i
34:10i
34:10i
34:10i
34:12i
34:13i
34:14i
34:23You're waiting for me to come back to the house of the house of the house of the house of
34:34the house of the house of the house.
35:08Now I can tell you what I want to tell you, I can tell you what I want to tell
35:14you.
35:15The first time you will have to stay in the kitchen.
35:18If you have my face, I will give you my face.
35:26Then you will continue to stay in the kitchen.
35:41Is this the game?
35:42You are welcome to Faruk Bey.
36:22We have the only one who comes to bed.
36:24I need to get here...
36:27I need to get here.
36:28I need this one...
36:29I need to get here...
36:39I'm not a good friend.
36:40I have a good friend.
36:41Did you ever think I'll buy it?
36:46I'm not a good friend, he's a good friend.
36:47I'm good friend, I'm a good friend.
36:49Yeah, I've been a good friend of mine, it's a good friend.
36:53I'm from the end of my life.
36:55When I try it out, I'm going to get me to get me out.
36:57Did you wear this?
36:58No, leave it on me.
37:04Look, you've got to know…
37:08You've got to know what's going on.
37:10But I don't know how to keep working.
37:11Let's see what's going on.
37:13Do you think that's it?
37:14I think that's right.
37:16This is the end.
37:19I think that's what we're going to do.
37:20What the hell is going to do?
37:25He's the end.
37:26He's the end.
37:29I'm the end.
37:30I think that's what you're going to do.
37:32You're the end.
37:38I think of the end.
37:41You are the end.
37:41You are the end.
37:42We have a lot of money to pay for our money.
37:45We have a lot of money to pay for our money.
37:50We have a lot of money to pay for our money.
37:57I don't know if I can pay for our money.
38:06You!
38:12We have to bring the car to the stock of Inşaat's assas,
38:14we have to bring the car into the center of our house.
38:19If you want to take a car,
38:21That's what I want!
38:24Just to carry it together and take the car and take the car and take it.
38:27Okay, let's do it.
38:29If I'm trying to hustle and get the car and bring it back then,
38:32let's do it, let's do it!
38:50I don't know.
39:21I don't know.
39:42I don't know.
39:42I don't know.
40:14I don't know.
40:15Maskeniz düştü artık.
40:17Her şey bitti.
40:23Anlat şimdi.
40:24Dinliyorum.
40:25Neyi anlatayım ya?
40:28Anlatacak bir şey yok.
40:30Bilmiyorum.
40:31Babam nerede şu an?
40:32Kimin elinde?
40:33Hiçbir şey bilmiyorum.
40:46Niye inanmıyorsun bana Kerim?
40:52Ben hiçbir şey bilmiyorum.
40:59O aradığın cevapların hiçbiri bende yok.
41:04O aradığın cevapların hiçbiri bende yok.
41:19O aradığın ceva .
41:21O aradığın cevapların hiçbiri bulunu...
41:35O arad Death.
41:36Ben!
41:41Ben!
41:50You got a son?
41:52I did not want to meet you.
41:53You got to meet him.
41:54I got a son.
41:57I got a son.
41:58You got a son.
42:01You are a son.
42:02I got a son.
42:07You got a son?
42:08I got a son.
42:15Look, it was a very good thing.
42:19Look, it was a very good thing.
42:20I was concerned about it.
42:29I didn't care about it.
42:30What's up?
42:32Why is your face in front of you?
42:42I will make you want to reach me in the middle of the night.
42:44I will be in the middle of my life.
42:46I am living here.
42:48I will be in the middle of the night.
42:51But...
42:53It will be a matter of time.
42:58I will be with you.
43:06And there is nothing about it.
43:07You're like this, you're aristian, you're aristian.
43:12You're aristian, I'm sure.
43:16It's a family and a family member of the state, and you are now aristian,
43:25and this is our family.
43:34Kerim, but Kerim...
44:29Ay bu çıngırak sırtı da senin özel ses bildirimin gibi oldu Arkan ha.
44:33Haksız mıyım?
44:34Valla bugün seninle tartışmayacağım.
44:37Beni o yüzden zorlama.
44:38Kahvaltı ettin mi?
44:42Pardon da dışarıdan bakıldığında bize böyle fahiş fiyatlarla kahve satıp o yanımızda getirdiğiniz iki üç ürünlere hani okey diyeceğimizi mi
44:52zannediyorsunuz Hakan Bey?
44:56Bana bak dışarıdan yemek getirmek yasak.
45:00Bu işletme dışarıdan yemek getirmeye uygun değil.
45:05Yalnız bu menemenleri ben sipariş ettim birlikte yeriz diye.
45:08Sen niye paketledin ki bunları şimdi?
45:10Of Hakan ya of of of.
45:13O kadar uğraştım onlarla ambalaj yaptım.
45:16Ya anlamıyorum ya gerçekten.
45:20Ne yapıyorsun sen ya?
45:22Dışarıdan daha gelmeden sipariş vermek nedir?
45:25Ha bir de gelmişsin.
45:26Benim o da sana hizmet etmemi bekliyorsun öyle mi?
45:30Ya bana bak ya.
45:32Bir konuda anlaşalım Hakan.
45:34Burada ödev yaptığımız sürece tam adam işleri falan değilsin.
45:38Bunu bil.
45:39Ne yapıyorsun ya?
45:42Canım bir şey mi istedi?
45:43Bir şey mi lazım?
45:44Mutfak orada.
45:45Gidersin alırsın yaparsın.
45:47Tamam mı?
45:48Hadi.
45:48Allah Allah.
45:50Sen biraz gergin misin bugün?
46:06Sen buna soğan mı koydun?
46:08Soğansız menemen mi olur ya?
46:10O olsa olsa domatesti, biber, yumurta olur.
46:13Ya bu kaydıklarımı menemen yapan şey soğan zaten ne?
46:17Valla sizin oralarda nasıldır bilmem ama burası İstanbul ya.
46:20Hı.
46:21Ya bunu insanlar yiyecek.
46:22Okula gidecek, toplu taşımaya gidecek.
46:25İrin iri soğan mı koksun insanlar?
46:28Ondan sonra bunları düşünmüyorsunuz sonra...
46:30...Mehpahar Hanım'la birlikte nasıl toparlanacak bu dükkan diye hayıflanıyorsunuz.
46:33Aman ne güzel.
46:35Daha iki yumurta kırmayı bilmeyen, şurada bir paspas yaptı diye...
46:38...kendini işletmedi zanneden adam...
46:40...yalnız bana burada menemen yapmayı öğretiyor, dükkan işletmeyi öğretiyor.
46:43Yok ya.
46:44Bu işler benim uzmanlık alanım anladın mı?
46:47Ona göre.
46:49Valla sizin uzmanlıktaki seviye buysa...
46:51...işiniz çok zor.
46:54Hakan, peki biz senin bu boş özgüvenine ne yapacağız ya?
47:15Hakan, peki biz senin bu boşuna...
47:24...şey.
47:27Ne yapacağız?
47:28I think that it was not open to me.
47:42You can see it.
47:54...
47:56...
47:56...
47:56...
47:56...
48:00Bona F compare to the Chinese
48:05Yalnız
48:05Yeah?
48:06That's it?
48:07It was a great show
48:08I would do this
48:08I would do it
48:11I would do it
48:12I would do it
48:13I would do it
48:14I would do it
48:17No
48:18No
48:18No
48:20I would do it
48:22But
48:23I would do it
48:23No
48:24No
48:25I don't know what happened, I didn't even know.
48:28Please, I don't know what you mean.
48:30I'm going to see you.
48:31It's a very simple house.
48:33You know...
48:35It's a very simple house.
48:37It's a very simple house, there's a lot of trouble.
48:43I want to do this thing.
48:47Let's take this thing.
48:50It's a very simple house.
48:55I love you.
48:57I love you.
49:00What?
49:01You're a message.
49:04You're a message.
49:04You're a message.
49:07You're a mehbari.
49:09You're a message.
49:11I'm not a message.
49:12I'm not a message.
49:16Look.
49:18He's a message.
49:20I don't want to talk.
49:22Al. Hani işler yolunda gitmiyordu?
49:25Bak. Arka arkaya.
49:27Başlar yolu yok.
49:29Haklı mıymışım?
49:31Ya işte.
49:33Benimle aşık atma demiştim sana şehir bebesi.
49:36Bunlar benim uzmanlık alanım.
49:39Vallahi haklıymışsın. Bir şey diyemedim şimdi.
49:53Al.
50:00Al.
50:00Tamamdır Hakan.
50:01Söylediğin yerden sipariş verdim.
Comments

Recommended