Watch Redemption Episode 370 with English subtitles. Full episode free.
#Redemption #TurkishDrama #EnglishSubtitles #FullEpisode #TurkishSeries
#Redemption #TurkishDrama #EnglishSubtitles #FullEpisode #TurkishSeries
Category
📺
TVTranscript
00:00Thank you for listening.
00:37Thank you for listening.
01:08Thank you for listening.
01:29Thank you for listening.
01:59Thank you for listening.
02:13Kiminle konuşuyorsun bu kadar uzun?
02:23Alo?
02:24Musa, Orhun ben.
02:26Hira'yı arıyorum.
02:28Telefon sürekli meşgul.
02:30Telefonu ona götürebilir misin?
02:32Kardeşim senin hazırladığın sürpriz için evden çıktı en üstte.
02:36Hatta ben bırakayım dedim ama istemedi.
02:39Sen taksi göndermişsin onunla gitti.
02:40Ne taksisi?
02:43Yok öyle bir şey.
02:46Ben ona hiç ulaşmadım ki evden çıktığımdan beri.
02:50İyi de senin konuştuğunu söyledi bana.
02:52Sen kar mısın?
02:53Nasıl oldu bu?
02:54Tuzak.
02:58Tuzak.
02:59Hira'yı tuzağa çekiyorlar.
03:21Arıza oluştu da.
03:22Hala'yı tuzağa çekiyorlar.
03:25Şimdi neden durdunuz peki?
03:29Araba arızalandı.
03:32Taksici şimdi kaput açıyor.
03:42Hay Allah.
03:44Önce trafik şimdi ağrısı.
03:46Gelemedim bir türlü.
03:48En iyisi ben inip yoldan başka bir taksiye bineyim.
03:51Sen konumu atarsın bana.
03:52Olmaz hayır sakın inme taksidan.
03:55Ama bu ne kadar sürecek belli değil.
03:57Yani belki de çok bekleyeceğiz.
04:00Kapatalım bence.
04:01Tekrar yola çıkınca ben ararım seni.
04:02Yok.
04:03Hayır.
04:04Kapatırsan aklım sende kalır.
04:07Konuşalım biz.
04:13Annem haklı falan değil Kenan.
04:17Onun derdi bize zorluk çıkartmak.
04:19Ve bizi bu evlilikten vazgeçirmek.
04:23Ruşa bak o eski hikaye.
04:25Şimdi durum çok daha farklı.
04:27Yani anneni anlıyorum.
04:29Anlıyorum.
04:30Çünkü annen size layık.
04:32Soyadınıza layık.
04:33Şöyle şanlı bir düğün istiyor.
04:38Ya onu da geçtim.
04:39Senin arkadaşların öyle sıradan mahalle düğününe gelirler mi?
04:41Ha?
04:43Ne alakası var?
04:45Çok alakası var.
04:49Ben nasıl bir aileden, nasıl bir kadınla evlenmek istediğimi çok iyi farkındayım.
04:54O yüzden sen istemesen de her şey annenin istediği gibi olacak.
05:03Hayır.
05:04Öyle olmak zorunda değil.
05:06Seven gelir sevmeyen gelmez, yolu açık olsun.
05:10Biz konuştuğumuz gibi mahallede küçük bir kutlama yapalım yeter.
05:15Ben düğün falan istemiyorum.
05:20Bizi düşün.
05:23Seni, beni, evliliğimizi.
05:28Önemli olan biziz.
05:31Sen ve ben.
05:32Hayır.
05:34Hayır.
05:35I don't know what I'm saying.
06:15Let's go, let's go.
06:20Let's go.
06:28I have a report to the police officer.
06:30I will find the police officer of the police officer.
06:31I will find the police officer.
06:32This is the case.
06:33It will be the police officer.
06:35I will find the police officer.
06:35Okay.
06:54I'm not sure if I'm a phone number, I'm not sure if I'm an email.
06:56But he's still working on the phone.
06:58Maybe it's important to me, I'll see you.
07:00You don't have to worry, it's a bank.
07:03You don't have to know how much you are.
07:05If you don't know anything, I'm going to find him.
07:10I'm not sure if I'm a car, I'm not sure if I'm a car.
07:12It's a surprise, it's a gift.
07:15It's a gift, I'm not sure if I'm a car.
07:19I'm not sure if I'm a car.
07:22Actually, I have a plan for you.
07:25Is that what?
07:27What do you think of this plan?
07:29We are going to be able to do this.
07:32No, I don't know.
07:35Then there is a place to do this.
07:37No, this is not the place.
07:38No, this is not the place to do this.
07:45We are going to be able to do this.
07:48We are going to be able to do this.
07:49We are going to be able to do this.
07:51If I could do this, my clothes are not good.
07:54I wish I could do this.
07:57They are not doing anything.
08:00What do you think of this?
08:03What happened?
08:04Why did you say?
08:07We will not do this.
08:08We will not do this.
08:13A picnic?
08:15What do you think of this?
08:19Something.
08:34Any word of God?
08:35What do you think of this, you?
08:35What do you think of this?
08:36See you both.
08:36What do you think of this?
08:44See you, I'll be able to get into the office.
08:47We are on our own.
08:50I'm going to save it for me.
08:51It's been a constant because of our overem.
08:55If you are not going to do it,
08:58you will get it and get it.
09:02What do you do is the first time in a house.
09:08That's a good time,
09:10and if we are in that house,
09:11we will have two meals.
09:11It's not too painful,
09:16but we are not a car.
09:16If you don't do it,
09:17I don't have a car seat.
09:17I have no value.
09:20It's not your fault.
09:22It's not your fault.
09:22We will give you a little help.
09:25I hope he will help us with you.
09:29Thank you very much.
09:31But I can't pay for that.
09:33You will have a reward for that.
09:38I will not pay for that.
09:39I will take you for that.
09:41I will have a chance to give my life.
09:46Teyzecim dediğim gibi gerçekten çok sağ ol ama sen düşünme bunları tamam mı?
09:50Alamam ben bunu.
09:51Ee uzattın ama.
09:55Afife Hanım da bir anne neticede.
09:58Kızının üstünde onun da hakkı var.
10:00Ne istiyorsa yapılacak.
10:02Her şey tatlılıkla yapılsın gitsin işte.
10:05Al sen şunları bakayım.
10:09Teyze gerçekten alamam bunları o yüzden sen bunları düşünüp de canını sıkma olur mu?
10:12Ben hallederim Allah'ın izniyle.
10:14O ne demek öyle?
10:15Ben kimi düşüneceğim?
10:17Bu hayatta benim düşüncem kaç kişi kaldı?
10:20Bir Hira, bir sen, bir de nefes çiçeğim işte.
10:25Benim güzel teyzem, benim bir tanecik teyzem.
10:30Gerçekten alamam.
10:31Dediğim gibi düşünme bunları ben bir yolunu bulacağım Allah'ın izniyle.
10:35Halledeceğim tamam mı?
10:39Aslansın sen aslan.
10:44Ama bak bana ant vereceksin.
10:47İşin ters giderse bu bohçayı alınacaksın.
10:50Söz mü?
10:52Öyle kafa sallamakla olmaz.
10:54Doğru dürüst söyle.
10:55Söz mü?
10:58Söz.
10:59Seni gidi koca yaramaz seni.
11:02Yoksa sen çok mu seviyorsun bu kızı?
11:09Ormanda ne yaptığımızı senin ağzından duymak istemiş olamaz mıyım?
11:14Valla üstündeki kıyafetle ne trekking yapıldı ne de kamp ben söyleyeyim.
11:18Yani bunlardan birisini planladıysan sürprizim yarım kalabilir.
11:25Merak etme.
11:27İkisi de değil.
11:28Peki ne o zaman?
11:30Nereye gidiyoruz söyle artık lütfen.
11:33Söylersem sürpriz olmaz ki.
11:35Geldiğinde göreceksin.
11:51Tamamdır, halloldu.
11:53Arıza halloldu.
11:55Şimdi yola devam ediyoruz.
11:58Taksiciye söyle.
12:00Gerekirse uçarak getirsin seni bana.
12:03Sabrımın sınırındayım çünkü.
12:09Bir şeyin çok en iyi bir şey.
12:10Sorun tanıyor.
12:32Olur çok en iyi bir şey.
12:34Bir şeyin çok daha çok mutluyuz.
12:36Bir şeyin çok daha büyük.
12:45We have to go to the world.
12:49We have to go to the world.
12:50If you want, it will be the world's other way.
12:55I'll go to the world again and I'll see you again.
13:08Who is this?
13:16Who is this?
13:18Who is this?
13:19Who is this?
13:24Who is this?
13:25Who is this?
13:26Yes.
13:27Orhun Bey.
13:29Salih Samis.
13:30Yes, sir.
13:31I'm a man from one's phone.
13:33I'm a man from one's phone.
13:35Taksi kayıtlı değil.
13:36Ama ilerlediği konumu belirledik gibi.
13:39Sizi atıyorum hemen.
13:40Tamam, gönder hemen.
13:54Nereden gitmeli?
13:56Nereden gitmeli?
14:17Oh be.
14:18Dünya varmış.
14:20Ha?
14:21Bir şey mi dedin?
14:23İşe dönmek çok güzel diyorum.
14:25Yani huzur dolu hissediyorum kendimi.
14:27Annem yok.
14:28Onun gerilimleri yok.
14:29Hayat kendi akışında devam ediyor.
14:31Bundan daha güzel bir şey olabilir mi?
14:33Evet.
14:36Aynen öyle.
14:38Aynen öyle.
14:45Nasıl düğün yemeği fiyatları ben anlamadım ki arkadaş.
14:49Ha bu kadar da olmaz ya.
14:51Yok artık ya.
14:54Davayı diyorsun değil mi?
14:55Ben de acayip sinir oldum.
14:57Yani davacıya yapmadıklarını bırakmamışlar.
14:59O yüzden bizim bu davayı kazanmamız gerekiyor.
15:02Aynen.
15:04Aynen.
15:06Aynen.
15:21Bir şey soracağım.
15:31Sen ne yapıyorsun?
15:38Alacağın olsun Raşit.
15:40Dün bana bağırdığın yetmedi.
15:42Bir de gece evi terk ettin.
15:49Şu saat oldu hala ortada yok.
15:52Kim bilir ne fındıklar kırıyorsun.
15:56Ama sen gel gel.
15:58İşte geldiğin zaman gününü göstereceğim ben sana.
16:03Sultana.
16:06Ece'nin hoş geldin Raşit.
16:09Safalar getirdin.
16:15Ben geldim Sultanım.
16:19Benim aşkım bugün nasılmış bakalım.
16:22Neredeydin sen bütün gece?
16:24Gece bir uyandım Raşit yok.
16:27Gece uyandın mı?
16:29Allah Allah.
16:31Benim bildiğim afetim yastığa kafasına koyduğu zaman
16:35sabaha kadar delişsiz uyur.
16:37Hayırdır inşallah.
16:39Rahatsız falan mısın sen ya ne oldu?
16:42Lafı çevirme Raşit.
16:43Sorduğum soruya cevap ver.
16:49Bu kıyafetler kimin?
16:52Nereden buldun sen bu kıyafetleri?
16:55Şimdi afetim şöyleyken şöyle oldu.
17:00Doğruyu söyle Raşit.
17:02Kim bu kıyafetler?
17:07Haritayı da çözdüm sayılar.
17:10Hele kilkin altınları önüne bir seriyim.
17:13Boynuma sarılır nasıl olsa.
17:16Şu kız eşini bitireyim.
17:18O altınları bir çıkarayım.
17:21Gerisi kolay be.
17:23Hadi bakayım.
17:26Hadi bakalım iş başına.
17:35Şey afetim ya.
17:37Bizim mahallede tamirci Sezai yok mu?
17:40İşte bana dedi ki Raşit abi dedi.
17:43İşler başından aşkın çok yoğun yetişemiyorum ben dedi.
17:47Bana bir yardım et dedi.
17:48Ben de insaniyet damına yardım edeyim dedim ya.
17:52Ya bütün gece tamirat işi yaptın ha?
17:56Sen tamirden ne anlarsın be?
17:58Aşk olsun afetim.
18:00Sen bilmez misin benim on parmağımda on hüner vardır.
18:04Yani tamirat konusunda da bir usta kadar iyiyimdir icabında yani.
18:10Peki bu kıyafetler?
18:11Onları nereden buldun?
18:13Ya dedim ya tamiri falan yaparken böyle ya pis bilmem ne oldu.
18:18Sezai de sağ olsun kendi kıyafetlerinden verdi de insan için öyle çıkabildim ya.
18:24Neyse afetim ya.
18:25Ben gideyim de banyoya biraz temizleneyim falan filan ya.
18:29Raşit mi?
18:30Hiçbir yere gitmek yok.
18:31Sen kimi kandırıyorsun?
18:33Yemiş efendim tamirat yapmış.
18:35Sen ne anlarsın tamirattan?
18:36Evde bir şeyler buldunsa sanki bir vide bile sıkabiliyorsun sen.
18:40Bana doğruları söyle Raşit.
18:42Şimdi bu kıyafetler nerede sütlüm bütün gece?
18:46Ya afetim zaten yorgunluktan geberiyorsun.
18:49Sen beni neyle itham ediyorsun Allah aşkına ya?
18:51Bak bakayım bana.
18:53Alnımda aptal mı yazıyor benim?
18:54Nerede giyildin soyunun hesabını ver Raşit?
19:01Ne yapayım ya?
19:02İşte şöyle konuştuk ya dava ona bakıyordum.
19:05Ya ne diyeceğim bizim işimiz zor.
19:07Bak diyeyim biz uğraşacağız bu davayla.
19:09Bence de öyle yani.
19:11Şu avukatın gönderdiği dosyaya bakıyorum da.
19:14Bir sürü tutarsızlık var.
19:16Bir bak şuna.
19:17Bakayım bir.
19:18Neymiş bu?
19:20Bak şuradan.
19:22Bir dakika bir gol birine pişirdim.
19:32Biz geldik.
19:33Hoş geldiniz.
19:35Hoş geldiniz.
19:36Prensesim de hoş gelmiş.
19:38Nasılmış prenses?
19:39Bak bakayım babayı.
19:40İyiyim baba.
19:42Ceylan nerede?
19:44Onun noterde biraz işi var.
19:45Bitince haber verecek adliyeye gideceğiz.
19:47Biz beraber.
19:48Peki tamam.
19:50Nefesciğim hadi git.
19:51Banyoda güzelce ellerini yüzünü yıka.
19:53Sonra da üstünü değiştir.
19:54Ama ben sınavımla ilgili konuşacaktım.
19:58Ben onu unuttum.
20:00Çok özür dilerim.
20:01Nasıl geçti?
20:02Süper geçti.
20:03Tam da senin anlattığın konulardan çıktı.
20:05Harika o zaman.
20:06Çak bakalım.
20:11Hadi gel beraber değiştirelim üstümüzü.
20:35Hadi gel beraber değiştirelim üstümüzü.
20:37Hayırdır abi?
20:38Karadeniz'de gemileri mi battı?
20:40Battı ki ne battı Fatih?
20:42Sorma hiç.
20:43Neyse ben şunu bir daha hesaplayayım.
20:44Bunun bu kadar çıkmamız lazımdı çünkü.
20:49Abi Allah'ını seversen ne yapıyorsun ya?
20:51Neyle neyi topluyorsun?
20:54Şöyle.
20:55Şey yapıyorum ya.
20:56Ne abi?
20:57Gizli saklı bir şey mi?
21:02Yani yok oğlum gizli saklı değil de işte düğün masraflarını yazıyorum.
21:05Hesaplamaya çalışıyorum falan.
21:08Yani Nurşah ailesine karşı maaşıp olsun istemiyorum.
21:11İstemiyorum da öyle bir fiyatlar var ki.
21:12Hani nereden tutsam elimde kalıyor anlamadım gitti.
21:15Dert etme abi.
21:16Dört koldan hallederiz ne olacak?
21:18Kaç para tutuyor ki?
21:20Abi bak ne kadar tutuyor.
21:21Abi bu ne?
21:24Düğün mü yapıyorsun?
21:25Fabrika mı açıyorsun?
21:26Oğlum susana.
21:27İçeride Nurşah duyacak.
21:29Tamam abi pardon pardon da.
21:32Çok fazla para bu ya.
21:34Sen bence bol keseden hesaplamışsın.
21:36Kesinti yapılabilir bazı yerlerde.
21:38Diyorsun.
21:40Öyle mi?
21:41Ver bak izle.
21:56Söylediğin yere geldim.
21:59Çok hızsız bir yer burası.
22:03Merak etme.
22:05Ben buradayım.
22:08İleride bir depo var.
22:10Gördün değil mi?
22:12Orada bekliyorum seni.
22:14Gördüm evet.
22:16Tamam geliyorum.
22:36Neden buraya çağırdı ki beni?
22:39Nasıl bir sürpriz yapabilir ki burada acaba?
22:45Neden buraya çağırdı ki beni?
23:11Yine aynı numara arıyor.
23:14Aç şu telefonu.
23:16Aç.
23:16Aç.
23:17Aç.
23:18Aç.
23:18Aç.
23:19Aç.
23:19Aç.
23:19Aç.
23:20Aç.
23:34Efendim?
23:34Alo?
23:35Duyuyor musun beni?
23:37Neredesin?
23:39Nerede miyim?
23:40I told you to go to the place, I'll go to the place now.
23:44Don't go! Don't go to the place!
23:49One of them is a war.
23:51What a war?
23:54You told me, go to the place, go to the place, go to the place.
23:57Listen, talk to the person, I'm not the one.
24:01Now, I'll go to the place and go to the place.
24:05It's possible to the place of people.
24:07I'm afraid of anyone in this place and you'll see me.
24:09What is my name?
24:10You'll see your name, your name, your name, your son!
24:13Here's my phone!
24:14link!
24:16You'll see!
24:17I'll find you.
24:21You're a real person.
24:24I'm not sure how I'm going to be.
24:27I'm not sure how I'm going to be.
24:29But how do you think?
24:31What is it?
24:32What is it?
24:34What is it?
24:35Look, we have no time.
24:39You remember the ryan?
24:41You remember the ryan?
24:41You remember the ryan?
24:43Look, we know the ryan?
24:45We know the ryan?
24:47We are all over the ryan, we are all over the ryan.
24:49Look at that man is not a man.
24:55You are all over the ryan.
24:56I am...
24:57You are all over the ryan.
25:01Let's give yourself an answer,
25:02I will follow you when you have a great reply.
25:04Where do you make that?
25:06You are all over the ryan.
25:08You are all over the ryan.
25:08You are all over the ryan.
25:14Okay, I am.
25:16I'm very close to you, I'm very close to you.
25:18I'm going to close the door.
25:20Don't go into the door.
25:22You don't want me to close the door.
25:26You don't want to close the door.
25:28You don't want to close the door.
25:29Let's go, let's go.
25:30Let's go, let's go.
25:36Hira!
25:37Hira!
25:58Like I said,
26:00it's too late at the hospital,
26:02I'm纓� you.
26:04uses...
26:06You didn't break through The Battle of German.
26:07You don't ask the bureau,
26:07Should I get the mic too later,
26:09when I put something even on my machine,
26:09you heard what happened?
26:10I can tell you...
26:14What the hell is...
26:15What are you doing?
26:16We're here.
26:18We're here.
26:20We'll meet our children.
26:22We're here to work out.
26:25Look, if we have a girlfriend, he's a guy, he's a guy.
26:28He's a guy, I'm not a guy.
26:30Then he's a guy, he's a guy.
26:31He's a guy, he's a guy.
26:32No.
26:32No.
26:32We're here.
26:33We have a girlfriend.
26:35He's a guy, he's a guy.
26:36You will see that he can't be in for you!
26:40He's a cool person.
26:44He's mine...
26:45You should be in there.
26:50A helmet, a jacket.
26:53It's nice, a good movie,
26:54you need to get your clothes.
27:02It's a very good one.
27:05I will change my body.
27:08You will never leave me.
27:09Don't you hit my body.
27:11If you have to sit down, you don't have to change my body.
27:13You will finish my body.
27:15We will finish my body.
27:16We will do it after we can fix it.
27:18Are you okay?
27:19I will understand my body.
27:22I will say something.
27:24Why?
27:26I will say that my body is high,
27:28but I will have a cup of tea.
27:29I'm not sure what you do.
27:32If you give me the money, if you give me the money,
27:35it would be a contribution to me?
27:36Is that a good thing?
27:39If you have the money, I'll do it.
27:40I'll do it. I'll do it.
27:42I'll do it.
27:44You can't do it.
27:45You can't pay for it.
27:46He doesn't give me a lot of money.
27:50I have a friend of mine.
27:53I'll do it.
27:54I'll ask you, ask you.
28:04Marşi Abla, eviniz çok güzelmiş.
28:07Kocaman.
28:08Pencereden bakılınca deniz görülüyor.
28:12Kiri Ağlan bir dakika gittiğimde bahçeyi de gezdirecekmiş.
28:16Öyle mi? Ne kadar güzel.
28:20Ama bizim evimiz hiç de güzel değil.
28:24Küçücük.
28:25Pencereden bakılınca deniz görünmüyor.
28:27Günün birinde bu evden sıkılıp o eve gitmek istemezsin değil mi?
28:37Bak nefes şimdi.
28:39Bir ev ne kadar büyük,
28:41içi ne kadar lüks olursa olsun
28:43bunların hiçbirinin önemi yok.
28:45Neden biliyor musun?
28:46Neden?
28:48Çünkü bir evin gerçek zenginliği bunlar değildir.
28:52Peki gerçek zenginlik nedir biliyor musun?
28:55O evin içindeki mutluluktur.
28:59Peki ben nerede mutluyum?
29:01Burada mı?
29:03Aynen öyle.
29:04Burada.
29:06Sizin yanınızda.
29:10Hadi bakalım sen şimdi birazcık oyuncaklarınla oyna.
29:13Sonra ben gelip ödevlerine yardım edeceğim tamam mı?
29:17Ben de işimin başına döneyim.
29:20Ben de işimin başına döneyim.
29:28Tamam kardeşim görüşürüz.
29:32Ne dedi abi?
29:33Halledebildin mi kredi işini?
29:35Yok çok iyi oğlum.
29:36Arayacağım ben seni de.
29:38Vallahi zor iş abi o ya.
29:41Yani senin neyine güvenip o paraya verecek?
29:43Gerçi arkadaşım diyorsun da
29:45hadi verdi diyelim.
29:46Bir de onun geri ödemesi var.
29:47Çok zor hikaye.
29:49Oğlum dur bir sakin ol önce.
29:51Bir arasın, bir konuşalım, bir durumu anlatayım.
29:54Ondan sonra düşünürüz bunları.
30:06Siz ikiniz kafa kafaya varmış ne yapıyorsunuz orada?
30:09Biz mi?
30:10Evet siz?
30:11Biz şey ya dosya var dosyayı konuşuyoruz şey diyoruz.
30:15Aynen bir alışveriş falan yapıyorduk.
30:17Onu hallediyorduk.
30:26Ooo saat geç olmuş Fatih hadi sen atlayı.
30:29Bak Ceylan'ın işi bitmiştir hadi.
30:31Tamamdır abi gidiyorum.
30:33Çok işimiz var ya çok.
30:35Ama şikayet eden var mı?
30:37Yok tabi.
30:38Neden?
30:39İş demek para demek.
30:40Çok iş yok para.
30:42Oğlum hadi ağzın değil ayakların çalışsın hadi.
30:45Tamam tamam çıktım bak görüşürüz.
30:47Kuş olduğumu uçtum.
30:48Görüşürüz enge.
30:52Fatih'in nesi var?
30:54İyi ya bir şey yok.
30:56Ben bir kahve alayım kendine.
31:03Sadece biri değil ki ikisi birden verip.
31:10Şimdi kardeşim bir yıllık kredi olursa ne oluyor faizler?
31:15Aha.
31:16Aylık ne ödüyorum yani?
31:22Bu da buz gibi olmuş.
31:24Gideyim yenisini yapayım bari.
31:30Peki iki yıllık olursa?
31:32Aha.
31:33Yani hem ne kadar ödüyorum hem faiz ne oluyor iki yıllıkta?
31:37Anladım.
31:39Anladım.
31:39Anladım o zaman da total miktar çok uçuyor.
31:43Kararsız kaldım ya.
31:45Ya ne diyeceğim şu.
31:47Bir yıllıkla bir de iki yıllık arasında bir faiz ne kadar oynuyor?
31:50Bir daha bir söyler misin?
31:51Bir kafada hesaplama yapıyorum ben.
31:54Aha.
31:56Anladım.
31:58Anladım kardeşim şöyle yapalım o zaman.
32:01Ben bir arayayım seni bir düşüneyim.
32:03Dönüş yapayım tamam?
32:05Sağ olasın.
32:06Hadi iyi valla görüşürüz.
32:09Kenan.
32:14Sen benden habersiz kredi mi çekiyorsun?
32:36Neredesin?
32:52Neredesin?
32:58Hadi bakalım.
32:59Sana içeri girme demiştim.
33:23Lira!
33:35We'll get you.
33:44I'll catch you.
33:52Set!
33:53Go!
33:53Push!
34:13Karis.
34:24I'm going to kill you, I'm going to kill you!
34:37I'm sorry, I'm sorry.
34:41and
34:412
34:414
34:415
34:425
34:506
34:516
34:517
34:517
34:518
34:529
35:10I don't know.
35:24He's here.
35:26He looks like a man.
35:26He looks like a guy.
35:27I got away from the fire.
35:31I got to the fire.
35:35I got to the fire.
35:364725.
35:37I'm a big relative to the ambulance.
35:38I'm a ward.
35:39I'll answer them.
35:42The fire's a little bit.
35:44I'll be back.
35:45You'll be back.
35:45I'll get you quick.
35:46Let's go.
35:47I'll move you.
35:49I'm a man who's holding my hand.
35:52I'll use this for the kill.
35:53What is your name?
35:55I'm here to find him.
35:57He's here to find him.
35:58He's here to find him.
36:00At the end of the day, I got to reach him.
36:02I was talking to him.
36:04I got to find him.
36:04I got to find him.
36:05Look, I'm here to find him.
36:07I'm here to find him.
36:09I'm afraid of him.
36:14I'm going to find him.
36:15You're I'm here.
36:29Now I'm here to find him.
36:31Now I'm here to find him.
36:31You're not talking about acting?
36:33You're not talking about acting?
36:34I don't want to stay alone.
36:40You're not saying to him.
36:42I'll see it with you.
36:44I'm sorry, yeah.
36:45Can you say it with you?
36:48Yeah I'm sure you're going to be doing a job.
36:51It's okay.
36:54Okay.
36:55Okay, okay.
36:56Let's do it.
36:59Okay.
37:00You're going to be doing a job.
37:01You're going to be doing something.
37:02Yeah, you can do stuff.
37:04You can do that.
37:06What did you do?
37:07I'm just happy to work with you.
37:09I'm just working with you.
37:10It's like that.
37:11I'm not sure if you have any news about your credit?
37:15No.
37:15I can't tell you.
37:20Okay, let's go.
37:21Let's go.
37:22We're just talking about it.
37:24Why are we talking about it?
37:26Because everything is necessary.
37:29What is it?
37:30What?
37:36Karışmayayım şimdilik.
37:47Bakın memur bey, karımı bulmam gerekiyor.
37:51En son bu binanın önüne gelmişti.
37:53İçeri girmemesini söyledim.
37:54Dışarıda bir yerlerde olmalı.
37:55Onu bulmam lazım.
37:56Takviye ekipler yoldu.
37:58Onlar geldiği zaman detaylı arama yaparlar.
38:02Bakın lütfen.
38:04Zamanımız yok, acele etmemiz lazım.
38:06Bekleyeceğiz.
38:27Şüpheli durumdasınız şu anda.
38:29Arama yapamazsınız.
38:31Buyurun biz araca geçirip eminiti gideceğiz.
38:33Karımı bulmadan hiçbir yere gitmiyorum.
38:36Size durumu anlattım.
38:37Dışarıda bir yerlerde onu aramak zorundayız.
38:42Nurhan.
38:52Viran.
38:59Well...
39:02Does he need your help?
39:03Ayyis?
39:04Çok şükür.
39:06He çok şükür.
39:09Neredeydin?
39:16Would you like to get something in your hand?
39:17No, no, no!
39:17No, no, no!
39:19No, no, no, no, no!
39:24Do whatever you want to get back to me.
39:25Silah sesini duyunca panikledim.
39:27Telefon elimden düşmüş o ara.
39:29Bağır gücümle koştum.
39:35Saklandım sonra.
39:36Senin gelmeni bekledim.
39:47Ambulanses'i doyumca bir şeyler olduğunu anladım.
39:51Geri döndüm.
39:52Sonra polis arabasını gördüm.
39:54Girdim.
39:55Ben...
39:56Her şey o kadar korkunçtu ki hala anlayamıyorum.
40:12Verihan Hanım mı o?
40:17Silah sesi...
40:19Verihan Hanım mı vuruldu?
40:24Kim yaptı, nasıl oldu?
40:27Biz neler yaşıyoruz böyle?
40:30Sakin ol.
40:31Çözeceğiz.
40:33Merak etme, çözeceğiz.
40:50Peri'im, niye astın gül yüzünü?
40:54Canım çok sıkkın teyze, moralim de bozuk.
40:56Bir de hep ağlamak istiyorum.
40:59Senin moral diyen ağzına kurban, de bakayım ne oldu?
41:02Babam, mamam, aşablam ayrılırlar diye korkuyorum.
41:05Sen kavga ettiklerini duymuşsun.
41:09Ne bakıyorsun onlara ama?
41:10Onların keylek çiçilmesi.
41:13Ne?
41:14Köprüde karşılaşan iki inatçı keçi işte.
41:17Birinden biri yolu açacak, ortaya bulacaklar.
41:20Üzülme sen.
41:21Ama birbirlerine çok kızdılar.
41:24Kavga dediğin evliliğin tuzu biberidir çocuğum.
41:28Büyükler arada didişir, arada dövüşür, sonra da barışırlar.
41:33Ya barışmazlarsa?
41:35Bak bakayım bana sen, hele bir barışmasınlar.
41:39Hallederim ben o işi sen merak etme kuzum.
42:07Allah'ım ne oldu, bunu bir şey olmasın.
42:09Çok acı çekti.
42:11Bütün dengesini kaybetti.
42:14İnşallah kurtulup toparlanır.
42:18Kalbinin güzelliğine inanamıyorum Paz.
42:20Belki seni buralara çeken Periyan Hanım'dı.
42:25Kim neden yapar böyle bir şeyin?
42:28Hala aklım almıyor.
42:30Ben sen sandım, aynı senin sesinde.
42:34Beni buraya kadar yitirdi.
42:37İçeri girmek üzereydim.
42:43Geçti.
42:46İçeri girmek üzere.
42:47Sakin ol.
42:55Çevrede geniş çatla arama yapılıyor.
42:58Karşıdın, söylemeniz adam bununla amadır.
43:00Tehlike devam ediyor zaman.
43:02Aramalar genişletilerek devam ediyor.
43:05Bu arada sizin de ifadeniz anlamış için emreti gideceksiniz.
43:08Eşinizin de ifadesini alacağız.
43:27Allah Allah ya.
43:29Allah Allah neymiş?
43:30Arkasından iş çeviriyormuşum.
43:32Ya bir iki dakika dur bir sakinle.
43:34Şu adam senin için ne yapıyor bir düşün.
43:36Şurada düğün organizasyonu yapmaya çalışıyorum ama yok.
43:39İlla karışacak, illa bir şey diyecek.
43:43Uf Nurşah ya.
43:45Ne asabır.
43:50Eee nerede bu dosya?
43:53Allah Allah ya.
43:55Bir şey arayınca bulunmaz ki.
44:02Allah Allah Allah.
44:04Allah Allah.
44:06Öyle bir yere koymuşum ki yani.
44:08Açık yeri diyorum şu masama dokunmayın diye.
44:11Öyle bir yere koyun ki bir daha bulamayayım dosyayı zaten.
44:15Kız haklı evladım.
44:20Bakma öyle kedi yeneği gibi.
44:23Kavga ettiğinizi duydum.
44:25Yani teyze sen olanları duydun.
44:28Ama Nurşah'a hak verdin öyle mi?
44:30Hak verdim vermesine de.
44:32Hele bir sor neden hak verdim?
44:34Sormuyorum teyze sen hak verdiysen doğrusu odur.
44:37Hayırlı iş öncesi şeytan etrafta dört döner derler Kenan'ım.
44:42Önce bir sakin ol.
44:43Şu arayı uhuletle suhuletle bir atlatalım.
44:47Ölümden başka her şeye çare var çok şükür.
44:50Kıza demeden etmeden bankaların yoluna düşmüşsün.
44:53Olacak iş mi?
44:55Teyzeciğim ben keyif olsun diye bunu yapmadım ki.
44:58Yani ben Nurşah mutlu olsun diye bunu yaptım.
45:00Ayrıca Aslı Hanım da haklı.
45:01Yani her şey usulünce olması lazım.
45:02Usulüme uygun olması lazım.
45:04Elbet sen de haklısın.
45:06Ama danışmadan görüşmeden olmaz.
45:09Bana bak o kaynanan olacak kadının.
45:11Bir eli taş bir eli değnek.
45:13Sizinle kavga ettiği yetmedi.
45:15İkinizi birbirinize düşürmek istiyor.
45:18Araya girmesine meydan verme.
45:21Teyzeciğim konu Afife Hanım değil ki.
45:24Konu Nurşah'ın bu tepkiyi vermesi.
45:26Ben de kızgınım sana.
45:28Koca adam olduğundan ar ediyorum.
45:30Yoksa basmıştım köteyi.
45:32Altınları vermedin mi eline?
45:34Ben burada dururken bankalardan para istemek de ne demek?
45:38Teyzeciğim o konu kafandı.
45:40Ben o altınları alamam.
45:41Tamam mı?
45:43Başkasından almak daha iyi öyle mi?
45:45Az biraz akıllı sanırdım seni.
45:51Teyzeciğim bak ben çok yorgunum.
45:53Biraz odama gideceğim dinleneceğim.
45:55Tamam.
46:23İfade işlemleri biraz duyabilir ama.
46:25Sonunda açıklığa kavuşturacağız Orhan Bey.
46:33Orhan Bey.
46:34İyi misiniz?
46:35Hira Hanım?
46:38Biz iyiyiz.
46:40Ama her şey çok karıştı.
46:42Evet akıllı olur gibi değil gerçekten de.
46:45Ama çok şükürsiz hasallim buradasınız ya.
46:47Her şey halde olur.
46:48Büyük geçmiş olsun.
46:52Unutma ben.
46:53Telefonunu vereyim.
46:54Evet.
46:59Siz bir şey bulabildiniz mi?
47:01Siz bir şey bulabildiniz mi?
47:01Maalesef.
47:02Perihan Hanım'ın fotoğrafının çekildiği bölgeyi iyice araştırdık.
47:05Ama hiçbir şey çıkmadı.
47:06Perihan Hanım orada hiç kalmamış.
47:11Büyük bir kumpas bu.
47:15Her kim yaptıysa...
47:17...beni bilerek oraya yönlendirdi.
47:22Mera'yı savunmasız bırakıp tek başına tuzağa düşürmek istedi.
47:27Evet efendim.
47:28Öyle görünüyor.
47:31Oradaydı adam.
47:33Kaçtı.
47:36Orhan Bey.
47:37Durum çok karışık.
47:38İsterseniz bütün avukatları çağıralım.
47:41Hepsine haber verdim.
47:46Polisler geldiğinde elimde silah vardı.
47:50İlk şüpheli benim.
47:55Tutuksuz yargılanmanızı sağlamamız lazım.
47:59Perihan Hanım'ın ölmemiş olması en büyük şansımız.
48:03Kendine gelip ifadesini verdiğinde her şey açıklığa kavuşur.
48:26Perihan Hanım'ın ölmemiş olması en büyük şansımız.
48:28Perihan Hanım'ın ölmemiş olması en büyük şansımız.
48:30Perihan Hanım'ın ölmemiş olması en büyük şansımız.
48:35Perihan Hanım'ın ölmemiş olması en büyük şansımız.
48:48Perihan Hanım'ın ölmez.
49:07We're still outraged.
49:08I wasn't expecting point because I'm greedy.
49:10I don't think I knew, I don't think I know what I do moments.
49:16I just want We want that silence.
49:25To be the end of the night.
49:27Really?
49:30I had to pay up my money, I didn't even know what that was.
49:36I couldn't even keep my family here.
49:42I can't even tell you anything.
49:43She's gone already, I haven't been killed by her.
49:50She was even a while for her, she was already been there and was also a timeline.
49:55She was sick to go and ask her, she was in the context of his phone.
49:57I had a password for my name but my telephone wasn't running out
50:02Salih he is my security officer
50:05I used to use my phone
50:08I got an eye on my phone
50:11It was a second to me
50:16I was not a phone
50:19I was a guy
50:19I started working at Musa's
50:23he said decided to meet my partner
50:27But we had no plan.
50:30We didn't find him.
50:35He was a kid.
50:39He didn't get out.
50:42He was a phone call.
50:44He was a phone call.
50:48He was a surprise.
50:49She told me that I had a service for a kid.
50:54She spoke with me because I felt like I didn't talk to her.
51:00It was a girl phone, it was the same.
51:07She told me that I had a taxi on me.
51:11I got a taxi on, we were working on, the phone was not a medic.
51:19I was in the end of the basement of a shop, I went to the house of the city.
51:25He said to me, I said to me, and I opened the house.
51:33I was in the middle of the house, my phone rang.
51:39I opened the house, my friend said to me, I said to me, I said to me, I said to
51:46me, I said to me, I said to me, I said to me.
51:50I told you that I was talking about the phone.
51:53I told you that I was talking about the phone.
51:57What do you say now?
52:10What do you say to me?
Comments