- 6 days ago
Watch Redemption Episode 355 with English subtitles. Full episode free.
#Redemption #TurkishDrama #EnglishSubtitles #FullEpisode #TurkishSeries
#Redemption #TurkishDrama #EnglishSubtitles #FullEpisode #TurkishSeries
Category
📺
TVTranscript
00:00Thank you for listening.
00:37Thank you for listening.
01:07Thank you for listening.
01:37Thank you for listening.
01:42Thank you for listening.
01:44Thank you for listening.
01:48Thank you for listening.
02:10Thank you for listening.
02:39Thank you for listening.
03:09Thank you for listening.
05:17He's being attacked by the hell.
05:20That's it!
05:22We're going to get the end of the game.
05:26Look at that.
05:29That's good.
05:40I didn't have to stop any of my work.
05:42I was going to leave.
05:43Thank you for this, it was a great job to kill you.
05:54What do you do?
05:56You're a good, you're a good, you're a good, you're a good and you're a good?
06:01I don't have a good idea.
06:04No, I don't have a good idea of it.
06:07I don't have a good idea.
06:08I'm sorry I'm sorry you're wrong.
06:10You're wrong, you're wrong.
06:15You're wrong.
06:18You're wrong.
06:19If you were to wait,
06:20you'd be fine.
06:29We'd be fine.
06:31We'll be fine.
06:35Then we'll be fine.
06:43Teyzecim.
06:47Canım benim.
06:50Oğlum.
06:58Allah tamamını erdirsin.
07:01Sen hep mutlu ol. Tamam mı?
07:03Sağol abicim.
07:04Ve birlikte.
07:05İnşallah.
07:08Canımın içi.
07:09Seni çok seviyorum.
07:11Görüşürüz.
07:13Güle güle.
07:19Zaten ayrı araçlarla gideceğiz.
07:25Hayırlı olsun.
07:28Allah raza, keder, mazira vermezse inşallah.
07:47Ömrümüzün sonuna kadar.
07:49Birlikte.
08:05Geçtim o bıyıklı müşribetin karşısına.
08:08Bana bak lan dedim.
08:09Sen kiminle dans ediyorsun?
08:11Zaten hesaplamıştım kaçacağı korunatları filan.
08:15Ona göre kurdum kafanları.
08:18Yafa zekaymış.
08:20Gelsin de zekayı görsün be.
08:23Doranoğlu şaaak diye yakaladım.
08:27Bıyıklı musibeti.
08:30Aslan kocam benim.
08:32Ay büyük kedim.
08:33Zaten senin elinden kim kaçmış ki o küçücük hayvan kaçsın?
08:38Peki sen dün gece nerede kaldın?
08:40Ben.
08:42Raşit'im söyledim ya sana.
08:44İki ev ötedeki komşu da kaldım.
08:47Ay öyle kenara bir yere kıvrılıverdim işte.
08:50Tabii tabii öyledir.
08:52Sen beni kıskandın mı?
08:55Ya canım ne kıskanması ya?
08:58Ay kıskanmışsın.
09:01Ay ama Raşit'ciğim sen beni bilmiyor musun?
09:04Ay sen olmadığın yerde beni saraya da koysalar illa da kocam derim bilmiyor musun?
09:09İyi bakalım.
09:12Öyle olsun.
09:13Aa Raşit esas neyi unuttum?
09:16Düğünümüz var, düğünümüz.
09:18Düğün mü? Ne düğünüye?
09:21Bak.
09:26Orhun Demirhan'la evleniyormuş.
09:30Bundan bize ne ya? Allah mesut etsin.
09:33Raşit yani.
09:36Orhun Demirhan'la diyorum.
09:41Hur baklantıya.
09:43Orhun Demirhan'la.
09:46La.
09:51Torunumun ki cannesinin hafisi.
09:56Hiiii.
09:58Peki.
10:00Düğünün nerede olacağını biliyor muyuz?
10:11Bir de tuzlu kahve yapmışlar.
10:14Çıldırmamak elde değil.
10:16Böyle vasat bir aileyle.
10:19Allah'ım sen bana sabır ver.
10:22Ne olacak bu iş?
10:37Gelmekle doğrusunu yaptın.
10:40Buz gibi tavırların için bir şey söyleyemeyeceğim.
10:43Ama gelmiş olmam...
10:45...bu da bir şey.
10:48Ben bana düşeni yaptım.
10:51Sıra sende.
10:53Şimdi sen üzerine düşeni yap.
10:57Soyadını bırakma kararını gözden geçir.
11:00Vazgeç.
11:03Tamam mı?
11:06Anlaştık mı?
11:10Ben hayatımı çocuklarım için yaşıyorum.
11:13Ne yaptıysam onlar için.
11:17Onlar farkında olmasından.
11:24Sen çocukların için yaşamıyorsun.
11:28Çocuklarının senin için yaşamasını istiyorsun.
11:31İkisi arasında büyük fark var.
12:09Neyse çok şükür.
12:10Yani kazası belası sattattık.
12:12Neyse çok şükür.
12:13Afife Hanım'a rağmen desek daha doğru olur oğlum.
12:16Kız istemeye mi geldik?
12:17Cenaze evini mi?
12:19Geldi beş karış surat.
12:21Gitti beş karış surat.
12:26Allah'ın emri.
12:30Peygamber'in kavliyle.
12:33O ne?
12:34Ağzından kerpetenle lafları alıyoruz.
12:39Teyze.
12:43Kusuruma bakma kızım.
12:45Niyetim senin kalbini kırmak değil.
12:48Estağfurullah.
12:49Yani annem de öyle.
12:52Sonradan açılır mı?
12:54Öyle böyle uyuşuruz inşallah.
12:58Aslına bakarsanız bugünkü hali en cana yakımı yumuşak başlı haliydi.
13:03Tövbe bismillah.
13:05Desene dünürden yana şansımız yok.
13:10Güzel.
13:15Dişlerimi fırçaladım.
13:17Aferin bir tanem.
13:18O zaman yatmak için hazırsın değil mi?
13:19Biraz daha otursan.
13:21Aa bak lafa gelince büyümek istiyorum diyorsun.
13:24Ama yatmıyorsun.
13:25Bak daha geç olmadan yatman lazım büyümek için.
13:27Hadi bakalım.
13:28Öp babayı burada.
13:29Bir de burada.
13:31Hadi doğruca yatağa.
13:32Koş.
13:33Aferin benim kızım.
13:36Geliyorum ben de.
13:44O zaman ben de bize birer yollanlık kahvesi yapayım.
13:47Kızım sen bana bu saatte kahve içirip kalp çarpımsından sabahı sabah mı ettirmek istiyorsun?
13:52Yok canım.
13:55Biz normalde birer fincan kahve içeriz de ben onun için sormuştum.
14:08Neler neler oldu Gonca.
14:11Aman Hafife Hanım yüzü böyle.
14:13Şey gibi.
14:14Hani şey var ya.
14:16Durmuş kalmış bir yerde.
14:18Şöyle.
14:19Heykel.
14:20Ha.
14:21Öyle gibi durdu.
14:23Hiç kıpırmadı.
14:24Ama yüzükleri takılırken yani usta ne güzel konuşmayı yaptı.
14:29Gözlerim ıslak oldu.
14:31Gözlerim doldu denir ona.
14:33Eh ondan işte.
14:35Sonra kurdele kestik, alkışladık, çikolata yedik.
14:40Eee sen de nasipini almışsın?
14:42Gaptım, gaptım.
14:43Zeliha teyze söyledi.
14:46Bekerler bunu yutuyormuş.
14:48Sonra kısmete açılıyormuş.
14:50Tam söylediğini anlamadım ama evlenmek için yutması gerekiyormuş.
14:55Doğru doğru.
14:56Bu çok meşhur bir adet.
14:57Hatta bizim bir tanıdık yapmıştı.
14:59Bak iki kere yuttu.
15:00Hatta iki kere evlendi biliyor musun?
15:02Aaa.
15:03Evet.
15:04O zaman bu çok etkili bir adet.
15:06Bana bir kere yeter de.
15:08Ama hiç beklemeden yutayım ben.
15:12Evlenmek istiyorum.
15:13Aa dur Musa.
15:15Dur dur.
15:16Ne yapıyorsun?
15:17Dur bir saniye dur.
15:18Ne yapıyorsun?
15:19Yutacağım.
15:20Ay sana kimse ne kadar lütfen gerektiğini söylemedi mi?
15:23Yok.
15:23Sadece yut dediler.
15:25Ay olur mu öyle şey?
15:26Bak böyle bir...
15:26Buradan bir kırtık kesiyorsun onu yutuyorsun.
15:28Kırtık?
15:29Yani bak şu kadar şöyle.
15:31Şunu kesiyorsun, şöyle yutuyorsun.
15:33O niye yeter ya?
15:34Ben saklarımı aktarmadan evlenmek istiyorum.
15:37Ver son.
15:38Aa dur Musa verir misin şunu?
15:40Hayır.
15:41Olmaz diyorum.
15:42Öyle çıkar şunu çıkar.
15:44Neyse çıkar.
15:44Beş adım.
15:46Çekil.
15:48Çekil.
15:53Ne halt ediyorsunuz siz burada hı?
15:57Ben kurdeleme yutu yaptım abicim.
16:00Ne?
16:01O niye o?
16:02Kısmetim açılsın diye.
16:06Ver şuna.
16:09Aa.
16:10Herkes kurdelemin peşinde.
16:12Vermem.
16:14Ver şuna.
16:15Zevzek.
16:20Bir daha böyle saçmalıklar duymak istemiyorum.
16:23Ama abicim kısmetim ne olacak?
16:25Başladın yine abicim demeye.
16:27Ne olmuş kısmetine hı?
16:29Kapatacaksın.
16:31Kapatacaksın.
16:32Yeter.
16:32Kısmetim de kısmetim.
16:34Başıma iş aşacaksın.
16:36Çekil şuradan.
16:37Çekil.
16:43Bak gur.
16:45Gidip kendini yutacak diye aldın.
16:47Sen aç mısın?
16:52Yüzündün mü?
16:53Gel buraya.
16:54Aliçom hoşça kal.
16:56Çok öpüyorum seni.
16:57Yine görüşürüz.
16:59Kendime iyi bak.
17:02Yüzündün mü?
17:08I don't want to talk to you, I don't want to talk to you, I don't want to talk to
17:13you, I don't want to talk to you, I don't want to talk to you, I don't want to talk
17:19to you, I don't want to talk to you, I don't want to talk to you, I don't want to
17:23talk to you, I don't want to talk to you, I don't want to talk to you, I don't want
17:23to talk to you, I don't want to talk to you, I don't want to talk to you.
17:31Today you didn't want to kiss you, didn't you?
17:35I didn't want to ask you.
17:37Why didn't you ask me?
17:40It's a coffee.
17:43I don't know what happened.
17:45It's a tea tree.
17:47It's a tea tree.
17:48It's a tea tree.
17:49It's a tea tree.
17:51It's a tea tree.
17:52It's a tea tree.
18:03It's a tea tree.
18:04Biliyordum.
18:05Vermeyecektim o kahveyi sana.
18:08Tuz içimi yaktı, kavurdu.
18:13Sana...
18:13Çay su getireyim ben sana hemen.
18:22Bence hiç zahmet etme.
18:25Neyi ki?
18:27Çünkü bu içimdeki yangını...
18:30...ne su...
18:32...ne de başka bir şey söndürebilir.
18:36Peki ne yapayım?
18:38Ne istersin? Söyle hemen yaparım.
18:51Beni hem yakıp kavruyorsun...
18:54...hem de serinletiyorsun.
18:58Hem ateşsin...
19:01...hem de su.
19:18Hadi bakalım prenses.
19:19İyi geceler.
19:21Yat bakalım.
19:22Biraz sohbet edebilir miyiz baba?
19:25Benim hiç yıkım yok.
19:26Bir tanem sen saatin kaç olduğunun farkında değilsin herhalde.
19:29Bak isteme merasimi falan derken zaten çok geç oldu.
19:32Şimdi yat.
19:33Yoksa sabah kalkamazsın tamam mı bir tanem? Hadi.
19:35Ama gerçekten uykun yok.
19:37O güzel gözlerini kapatınca uykun gelir hiç merak etme sen.
19:41Hadi babacığım.
19:43Nurşi ablamla sen de böyle mi evleneceksiniz baba?
19:46O zaman tepsiyi yine ben tutabilir miyim?
19:49O zaman bir gelsin tepsiyi kimin tutacağını konuşuruz.
19:52Anlaştık mı?
19:53Hadi ama artık yatma vakti bir tanem bir daha demeyeceğim.
19:56Hadi bakalım.
19:57O zaman ben de seni öpeyim.
19:59Öp bakalım.
20:01Oh bir de buradan.
20:02Ben bir daha öperim ama.
20:06Hadi bakalım.
20:08Aferin benim kızıma.
20:10Yastığı indirelim biraz.
20:12Heh.
20:13Rahat mısın?
20:19Nurşi ablamın da annesi olan o teyze den mi isteyeceğiz peki baba?
20:24Hiç bilmiyor ya.
20:26Ya vermezse?
20:28Vermezse biz de ne yapalım kaçırırız.
20:31Olmaz mı?
20:39Aaaa sen daha uyumadın mı?
20:42Hadi sen çık ben ilgilenirim.
20:44Çocuk dediğin azıcık disiplin ister.
20:47Sen de çok gece kalma.
20:49Ağaca çıkan keçinin dala bakan oğlağı olurmuş.
20:52Önek olacağın çocuğa.
20:54Tamam teyze bir kaç işim var onları halledeyim yatacağım zaten.
20:58İyi geceler bir tanem.
21:03Hadi iyi geceler.
21:04İyi geceler.
21:12Teyzen ne güzel söyledi.
21:15Bir yastıkta koca indi.
21:18Ömürlük bir evlilik.
21:21Seninle birlikte yaşlanmak.
21:27Bu deyimi daha önce duydum ama neden bir yastıkta deniyor?
21:34Eskiden evli çiftler böyle uzun iki kişilik bir yastıkta yatarlarmış.
21:42Hatta tek kişilik yastıklara da küs yastığı denirmiş.
21:49İlk defa duyuyorum.
21:50Bir yastıkta koca yayın demek.
21:54Bir yastığa ömür boyu baş koyun.
21:57Birlikte yaşlanmak anlamına geliyor.
22:00Çok güzelmiş.
22:09Seninle bir ömür geçireceğim.
22:11Sabah gözümü açtığımda ilk gördüğüm kişi sen olacaksın.
22:20Sıfırsız sanıyorum.
22:24Gözümü açıyorum.
22:26Karşımda sen.
22:29Düş gibi.
22:32O düşler hep gerçek olacak.
22:41Teyzem bir yastıkta kocayın dedi ama bizim öyle bir yastığımız yok.
22:47Ne yapacağız?
22:50Buluruz.
22:53İstediğin yastık olsun.
22:55Kaç tane istersin?
22:56Üç beş.
22:57Hayır.
22:59Sakın.
22:59Gerek yok.
23:01Yaparsın bilirim.
23:02Sakın öyle bir şey yapma.
23:05Hamasın.
23:17Hangi?
23:20Evet.
23:21Yapma.
23:22Serken nasılabilirsin?
23:25Ben de Запoza.
23:29reparlamalarda işi,
23:36Yes
23:40I'm sorry
23:42I'm sorry
23:59They are the best of the world, we will go to the kerevet.
24:02You did not know?
24:04Yes, I did not know the masal.
24:06Babam told me.
24:07You are not the best of the masal.
24:09You are not the best of the masal.
24:10That's why I love the man.
24:14And he can't say the man.
24:15I can't say the man.
24:16He can say the man.
24:17But still, he can say the man.
24:20But he can't say the man...
24:23...he can say the man.
24:24He knows I love the girl.
24:26He loves me, I love the girl.
24:28So, I love my dad, then I love her.
24:33You love children.
24:34I love them, you know,
24:35who can't be.
24:42I love you.
25:08Hem bazen babamla Işık ablama çok güzel bakıyor.
25:12Sana söyle bakmaz bence.
25:30Hira ne kadar heyecanlıydı değil mi?
25:33Yani kahveleri verirken bile elleri titriyordu fark ettin değil mi?
25:35Fark ettim fark etmez olur muyum?
25:39Yanlışa çok normal.
25:40Yani düşünsene o kadar sıkıntı o kadar badire atlattılar.
25:44Ama çok şükür ki sonunda kavuştular.
25:49Gerçekten başlarına gelen şeyler masal gibi.
25:53Ama bu saatten sonra onların aşklarını hiçbir engel yıkamaz bence.
26:05Aşk ne kadar zor olursa o kadar büyük olur.
26:10Aşkların birlikte aştığı her engel.
26:14Birlikte yürüdükleri her dikenli yol aşıkları birbirine daha çok yaklaştırır.
26:23Bak hayat da doğru kişiyi bulduktan sonra...
26:27...başk engel tanımaz bir masada dönüşüyor.
26:31Bu çok özel bir şey.
26:34Çok kıymetli.
26:43Altyazı M.K.
27:15Demek Haşmetli Afife Demirhanlı sözlerini çiğneyip yuttu öyle mi?
27:20Bir köle parçasının ayağına gidip onu oğluna isteyecek kadar alçaldığı...
27:27...ağzından çıkanı kulağın duysun.
27:29Çizmeyi aşıyorsun.
27:32Aşmasam ne olacak ki Afife Hanım?
27:35Siz Demirhanlı kadınlarıyla ilgili vaaz verip duruyordunuz.
27:39Ne oldu şimdi?
27:40Acınacak bir duruma geldiniz artık.
27:43Ama bunlar size müstahak.
27:48Haddini bil.
27:51Sen kim oluyorsun da...
27:53...benimle böyle konuşuyorsun?
27:56Sakın bir daha benimle böyle konuşmayı cüret etmem.
28:00Çık odada.
28:02Defol!
28:05Bana şimdiye kadar sadece bir kişi tokat attı.
28:08Bu da artık hayatta değil.
28:10Bu tokatın bedelini çok kötü ödeyeceksin Afife Demirhanlı.
28:13Hepinizi mahvedeceğim.
28:39Benim aslında baya uykum geldi. Ben en iyisi yatayım.
28:42Evet ben yatayım. Benim de uykum geldi. İyi geceler Cüneyt.
28:45Hiçbir yere gitmiyorsunuz. Oturun bakalım.
28:49Oturalım.
28:52Konuşacaklarım var.
28:58Tek bir soru soracağım. Siz de bana doğruyu söyleyeceksiniz.
29:03Sizin birbirinizde gönlünüz var mı?
29:12Ne bıkıyorsunuz öyle?
29:14Gözüne ışık tutulmuş tavşanlar gibi.
29:16Gönlünüz var mı? Yok mu?
29:18Evet mi? Hayır mı?
29:19Evet.
29:24Hangisi?
29:32Hayır.
29:38Koca koca insanlarsınız. Bir de üstüne üstlük avukatsınız.
29:42Tek bir kelimelik cevabı becerip veremediniz.
29:46Benle mi eğleniyorsunuz?
29:48Hayır teyze Allah aşkına ne eğlenmesi? O nasıl söz öyle?
29:51Biz sen böyle sorunca şaşırdık.
29:54Yani yoksa...
29:57Yoksa ne?
29:58Birbirinizde gönlünüz var mı?
30:00Evet mi? Hayır mı?
30:03Hayır.
30:09Hayır demek.
30:10İyi bakalım.
30:25Buyurun efendim.
30:37Başka bir emriniz var mı efendim?
30:40Sadece sessizlik istiyorum.
30:43Çıkabilirsem.
30:45Peki efendim.
30:55Uygun safif anlığına konuşmak istiyorum.
31:07Hanımefendi şu an müsait değil.
31:09Tamam.
31:12Ben sonra gelirim.
31:14O zaman.
31:25Buraya geldi hanımefendiye.
31:28Zarfı getirdi.
31:29Ben veririm.
31:31Al şunu.
31:33Şey, kurdele nerede?
31:40Çık.
31:45Adam kısmetimi kapattı ya.
31:48Vallahi billahi.
31:49Bittim ben.
31:55Kurye getirmiş.
31:57Zarf size efendim.
31:59Nedir bu?
32:13Altyazı M.K.
32:32I don't know.
33:02moan, I'm not sure what you said to me.
33:04I don't know.
33:08and why did you say a bit?
33:14No, I didn't know.
33:16I think you were asking me,
33:16you don't want to say yes.
33:20I don't want you to say yes.
33:21And I can actually tell you.
33:22I can say yes,
33:22I don't want to say yes,
33:24do you want to say yes.
33:25So, you don't want to ask me,
33:28ask you a bit.
33:30I don't want to say yes,
33:33You made me mad at the time for my answer.
33:37Why did I say that?
33:40I said, I say that I say that I say that I say that I say.
33:43I said that I say that I said that I said that I was not to say that.
33:47I said that I say that I say that.
33:53I thank you for our support.
33:56I'm sorry, I'm sorry.
33:57You're wrong with that.
33:57We are probably the only wrong way.
34:00We can't get it.
34:04We can't get it.
34:04We can't get it.
34:10We can't get it.
34:12We can't get it.
34:12We can't get it.
34:13So much.
34:13The reason is over.
34:15It's bad for you.
34:20You're right.
34:22You're right.
34:23I don't know.
34:23I don't know what to do.
34:25I don't know.
34:26If you look at the other side of your head,
34:30I'm a little bit.
34:39I'm a little bit.
34:45I don't know,
34:50but I can't do anything.
35:00I would never wy면 that happy little brother.
35:04I'll go away from the city, I'll have to know my husband.
35:06But that's sort of a call.
35:09I don't know anything he has done, I don't know what happened.
35:10Everywhere, I would like to know what the Collins did.
35:17He could be my daughter with my daughter.
35:19I should also give up to her mother.
35:20I don't know what a boy wants to do.
35:21He can't help her, or other son of a sister.
35:21To rule her son of a psychic,
35:21You know what you're doing?
35:23You know what you're doing?
35:25You know what you're doing?
35:29What's wrong?
35:57What's wrong with it?
36:01What happened to?
36:18Actually, yes.
37:00Afif Hanım, ben de sizinle konuşacaktım.
37:04Bugün yanımızda olduğunuz için sizi teşekkür edememiştim.
37:08Lüzumu yok.
37:10Gitmeye mecburdum, gittim.
37:13Sakın orada olduğum için evliliğinize rıza gösterdiğimi düşünme.
37:18Ama...
37:19Uzatma.
37:21Konuşacağımız konu bu değil.
37:24Rüzgar senden yana esiyor.
37:26Şanslısın.
37:29Görünüşe göre Demirhan'ı soyadına almayı başaracaksın.
37:34Ama bunun bir bedeli var.
37:41Bu nedir?
37:44Evlilik öncesi sözleşme.
37:49Demirhan'ı servetine hiçbir şekilde ortak olmayacaksın.
38:09Bu ne demek oluyor?
38:13Ne olduğu açıkça ortada.
38:16Yeniden madem...
38:19...açıkça duymak istiyorsun...
38:20...söyleyeyim.
38:24Soyadımızı alıyor olman hiçbir şey değiştirmeyecek.
38:29Ailemden kalan mirasın tek bir kuruşuna bile ortak olmayacaksın.
38:41Bunca imkandan vazgeçmek zor geliyor değil mi?
38:45Şaşırtmıyorsun beni.
38:47Zor gelen tek bir şey var Afif Hanım.
38:49Bu da bu sözlerinizi sindirmek.
38:54Hiç mi tanımadınız beni?
38:56Servet, güç, para...
39:00...bunlar hiçbir zaman beni ilgilendirmedi.
39:03Bunu siz de iyi biliyorsunuz.
39:05Öyleyse imzala.
39:26Demirhan'ın serveti umurunda değil...
39:29...ama imzalamıyoruz.
39:31Öyle mi?
39:34Orhun'a haber vermeden imzalamayacağım.
39:38Sen beni oğluna tehdit mi ediyorsun?
39:42Hayır.
39:43Sadece ondan gizli bir şey yapmayacağımı söylüyorum.
39:47Orhun'un karşı çıkacağına adın gibi eminsin.
39:51Hatta daha fazlası olacak.
39:53Bu bir krize dönüşecek.
39:56Tam da senin istediğin olacak.
39:57Hafife Hanım lütfen.
40:00Sözleriniz çok kırıcı yapmayın.
40:02Oğlumla senin yüzünden aramızın aşılması hoşuna gidiyor.
40:06Mutlu ediyor seni.
40:07Hayır bu doğru değil.
40:09Kendinden bu kadar eminsen...
40:11...o zaman imzalarsın.
40:39Dinliyorum Neva.
40:40Ne oldu?
40:53Dinliyorum dedim.
40:55Eğer ne olduysa söyle.
41:07Canım sıkkın biraz.
41:10Hangi konuda?
41:13Tek başıma halledebileceğim bir şey.
41:16Belki daha sonra konuşuruz.
41:20Peki.
41:22Sen bilirsin.
41:36Çok geçmeden anlayacaksınız derdimi.
41:44Hepiniz anlayacaksınız.
41:51Madem istediğin tek şey Orhun'un aşkı...
41:54...o zaman bunu ispatla.
41:58Bir imzanda her şey hal olacak.
42:02Belki o zaman sana inanırım.
42:14Altyazı M.K.
42:38This is the case of both of us.
42:42If he knew about this,
42:45I will be sure that I will be sure that I will be sure that I will be sure.
43:00I'll be back with you.
43:02Let's see if you can take me back.
43:23x
43:23x
43:24x
43:24x
43:33x
43:33x
43:34x
43:34x
43:34x
43:34I don't know what you're talking about.
44:04I love you.
44:15Aşk ne kadar zor olursa o kadar büyük olur.
44:21Aşkların birlikte aştığı her engel.
44:25Birlikte yürüdükleri her dikenli yol aşkıları birbirine daha çok yaklaştırır.
44:34Look, life is a good person from the end of the world.
44:37It's a good thing to do with the mass of the world.
44:42It's a very good thing.
44:45It's a very valuable thing.
44:48Life is a stone, a stone.
44:52It's a hard time for us.
44:56But if a person's friend and friend and friend and friend and friend,
45:02If you don't have any trouble, it will be easy.
45:08One question I'll ask you if you have the right answer.
45:11Do you have a heart of your heart?
45:18What are you looking for?
45:20You have the heart of your heart?
45:22You have the heart of your heart?
45:24Yes or not?
45:25Yes.
45:28What are you looking for?
45:39What are you looking for?
45:40What are you looking for?
49:49I can't do it.
49:52I can't do it anymore.
49:57I can't do it anymore.
50:21I didn't know what to say.
50:24I didn't know what to say.
50:25I didn't know what to say.
50:29I know what to say.
50:29I know what to say.
50:33I said, I'm not saying what to say.
50:35We have heard of it.
50:40We could be able to get the gizli in our house.
50:48This is a single question between our two and three sides.
50:52If our brother has been aware of it...
50:54...it's then my child has been on my own...
50:58...and I will be able to get the opportunity to make sure that I will be aware of.
51:01Let's go back if we can get the chance of getting on my own.
51:27I don't know.
51:39I'm not sure how you are.
51:42You are still in the past.
51:44You are still in the past.
51:45You are still in the past.
51:47There is a relationship between the clinic?
51:50I'm here to get to the clinic.
51:52I got to get to the clinic.
51:54I got to talk to you.
51:56Who did you get?
51:57You learned?
51:58I learned that I learned.
52:11Gl
52:11A
52:12A
52:12A
52:12A
52:13A
52:13A
Comments