Skip to playerSkip to main content
Watch Redemption Episode 359 with English subtitles. Full episode free.

#Redemption #TurkishDrama #EnglishSubtitles #FullEpisode #TurkishSeries

Category

📺
TV
Transcript
00:00Thank you for listening.
00:37Thank you for listening.
01:00Thank you for listening.
01:31Bence prenseslerden bile güzel olmuşsun.
01:35Gelinliğini ne zaman giyeceksin? Ben en çok gelinliğini merak ediyorum.
01:40Düğünde giyeceğim. O zaman görürsün tamam mı?
01:45Muzah nerede?
01:47Ben bir gidip bakayım.
01:55Ne anlamalıyım ben şimdi bu rüyadan?
02:03Müsait misin?
02:06Müsaitim.
02:11Günaydın.
02:12Günaydın.
02:15Gün yapacak çok işimiz var. Yani hira, nefes, teyzem herkes çok heyecanlı. O yüzden bir an önce şu işlerimizi bitirmemiz
02:20lazım.
02:22Ben de öyleyim.
02:25Uşak bir şey mi oldu? Niye öyle bakıyorsun?
02:28Yok. Uyku sersemiyim hala donlan.
02:32İstersen sen çık. Ben de hazırlanıp geliyorum.
02:34Tamam.
02:48Alo abiciğim.
02:50Allah ikinizin de nikahını bereketli kılsın.
02:55Bereketini daim etsin.
02:59Allah ikinizi hayırda birleştirsin.
03:02Amin. Amin. İnşallah.
03:09Ya et gelebildin.
03:13Abimle konuştum az önce. Birazdan evden çıkacakmış. Dost doğru Hira'yı almaya geliyorum.
03:21Kimseyi kahvaltı etmeden bırakma.
03:24Sabah erkenden kalkıp o kadar peynirli börek yaptım.
03:30Teyzeciğim. Hira ile Orhun Yalı da yapacaklar kahvaltılarını.
03:34Yani işte hazırlık falan yapılırken.
03:36O yüzden sen artık sadece bizi doyurmakla yetineceksin.
03:40Ne demek o yetineceksin?
03:42Doyururum tabii ki.
03:49Çok güzel olmuşsun ya.
03:51Teşekkür ederim.
03:54Kim bilir gelinlikle ne kadar güzel olacaksın.
04:09Ben çıkıyorum.
04:11Kirayı alıp Yalı'ya geçeceğim.
04:13Orada görüşürüz.
04:21Hanımefendi kuaförünüzü çağırmamı ister misiniz?
04:25Şimdi değil.
04:25Odan da dinleneceğim.
04:41Koş bakalım.
04:43Yetiş Hira'ya.
04:49Cenazesini de al.
04:50Gel Oyalı'dan.
05:01Şu güvenlik önlemlerini bir kez daha kontrol edin.
05:04Bu tatsızlık olsun istemiyorum.
05:06Araştırmaya da devam edin.
05:08Durmak yok.
05:10Perihan'ın yerini bir an önce bulun bak.
05:11Al.
05:11Aqsa'nın yerini bir de al.
05:12Bakın.
05:16Ver.
05:17Durmak yok.
05:20Durmak yok.
05:21Durma.
05:26Durmak yok.
05:29Evet.
05:35Durmak yok.
05:38Hadi.
05:38Ama ben dünyanın bir yerini bir yerini maya var.
05:40Ne?
05:40Ne?
05:41ne yapsın mekana varmak üzere güzel Bu arada o da boşken değil gelin içeridekten ateşe
05:50vereceksin Evet Korkut Bey söyledin yalnız Başkaları da zarar göremdir Umrumda bile
05:56değil Sen sadece benim in heardim şeyi yap Şira cıyır cıyır yanılıp kür olacak
06:02o odada ötesi beni ilgilendirmiyor Tamam birazdan varmış olurum mekana Tamam
06:09Okay, let's go.
06:10Come on, come on, come on.
06:40You can't go anywhere.
06:41You can't go anywhere.
06:45I'll be in the house with your hands.
06:48You can't go anywhere.
07:14You can't go anywhere.
07:15I'll be in the house with your hands.
07:15You can't go anywhere.
07:19You can't go anywhere.
07:19I'm never – in the house with your hands.
07:39You can't go anywhere.
07:39You can't go anywhereIsuroide.
07:39You can't go anywhere.
07:40Or do any of my life is up.
08:08Transcription by CastingWords
08:23CastingWords
08:53CastingWords
08:56Eee hadi damat bey ile gelin hanıma bir alkış yok mu?
09:14Ceylan ablamla Fatih abim gelmeyecek mi?
09:18Geliyorlar birazdan bir tanem yoldadırlar.
09:25Dün gece sensiz çok zor geçti.
09:46Dün gece sensiz çok zor geçti.
09:50Dün gece sensiz çok zor geçti.
09:57Nasıl hazır hissettin kendini?
10:01İnsan sevince kalbi sevdiği insanla bir atıyor.
10:09Gözleri ondan başkasını görmüyor.
10:12Sadece o olabilir.
10:14Başkası olamaz diyor.
10:17Öyle anlıyor doğru insan olduğunu.
10:26İzlediğiniz için teşekkür ederim.
10:45İzlediğiniz için teşekkür ederim.
11:28İzlediğiniz için teşekkür ederim.
11:33İzlediğiniz için teşekkür ederim.
11:35I don't know how much.
11:49I can't see you in your eyes.
13:25Teyzeciğim, hayırdır? Ne düşünüyorsun?
13:27Mutfağa geldim de, için geldiğimi unuttum. Telaştan herhalde.
13:32İyi düşün biraz, zaten gelir aklın işimden.
13:36Ne yapacaktım ben? Ne yapacaktım?
13:42Hatırladım, telefon için geldim.
13:46Sen, siz bu arada hemen hazırlanın.
13:48Çıkalım, geç kalmak istemiyorum. Hadi.
13:51Sen hiç merak etme, tam vaktimle orada olacağız inşallah.
14:13Alo Zeliha teyze, nasılsın?
14:16Ben iyiyim kızım, sen nasılsın?
14:18İyileştin mi? Bir arayayım sorayım dedim.
14:20Daha iyiyim, sağ ol.
14:22Nikaha bekliyorum bugün, muhakkak.
14:25Ben gelmesem daha iyi olur.
14:28Neden ki, bir şey mi oldu?
14:30Akşam kınaya da kalmadın, apar topar gittin kaçar gibi.
14:33Nurşah her şeyi söyledi bana, Zeliha teyze.
14:36Ne söyledi?
14:38Kenan'la evlilermiş.
14:39O benim kocam uzaktır ondan dedi.
14:42Özür dilerim, haberim yoktu dedim ama.
14:45Of Zeliha teyze boşver, çok kötüyüm.
14:49Kızım, ne diyorsun saçmalama.
14:51Onların evliliği gerçek evlilik değil ki.
14:54Sen düşünme o işin o kısmını.
14:56Ben konuşacağım Nurşah'la.
14:58En kısa zamanda noktalanacak o iş.
15:01Evli bir erkek için beklentiye giremem ben Zeliha teyze.
15:04Yanlış anlama ama sana da biraz kırıldın bu konuda.
15:08Keşke daha önceden bana bu durumu söyleseydin.
15:11Öyle kötü bir duruma düştüm ki Nurşah'ın karşısına çok utandım.
15:15Kızım, ben halledeceğim diyorum.
15:18Yok, bu konu benim için artık kapandı.
15:20İyi günler sana.
15:21Ay dur kızım, bir dakika bekle.
15:23Aa, kapattım canım.
15:46Sunu aradı şimdi.
15:49Kenan benim kocam, uzak dur demişsin kıza.
15:53Evliliğimiz gerçek değil dediniz.
15:56Üstüne ben sordum, gönlünüz var mı birbirinizde diye.
15:59Ona da yok dediniz.
16:02Başkasının kısmetini niye kapatıyorsun o vakit?
16:05Maksadın ne?
16:06Bir an evvel son verin bu saçmalığa.
16:09Uşanıp kendi hayatınıza bakın artık ikinizde.
16:12Kenan'ı da oyalama daha fazla.
16:14Bak, başka kısmetleri çıkıyor, mani oluyorsun.
16:17Yazık değil mi?
16:21Bir an önce bitsin bu iş.
16:23Sonra herkes kendi yoluna.
16:36Civan'ım, hangisini giyeyim sence?
16:39Şimdi, şunu çok beğendim ama bu biraz küçük gibi geldi bana.
16:43Böyle bir sıktı.
16:44Gerçi bu da biraz dar gibi oldu ama bedenlerim de küçük bunların anlamadım ki.
16:49Eee, bilmem ki.
16:52Ay, komşuya gideyim diyorum.
16:53Karşı komşuda çok güzel kıyafetler var.
16:56Ay, bir abiyeleri var görmen lazım.
16:58Bari ondan ödün çalayım, deneyeyim deneyeyim.
17:00Onlara göre karar vereyim.
17:03Sen bilirsin.
17:05Ama Raşid'ciğim.
17:08Ay, sen hala hiçbir şey giymemişsin.
17:10Ay, yalı düğüne gidiyoruz.
17:12Hadi, hadi, hadi git, düremi değiş.
17:17Afet'im.
17:19Gel sen şöyle bir otur sana bakayım, gel.
17:22Ay, niye ayol?
17:24Otur sen, otur.
17:28Ya şey, Afet'im.
17:31Bana kızma ama biz bu düğüne gidemiyoruz.
17:36Ay, ne münasebet canım?
17:38Kapı gibi davetiğimiz var, niye gidemeyelim?
17:44Yok mu?
17:47Ama ayarladım demiştin.
17:50Afet'im, ben öyle bir şey söylemedim ki.
17:52Sen bana söylemen fırsat bırakmadın.
17:55Ay, bu şimdi mi söylenir Raşid?
17:58Ay, ben düğünden beri kıyafet takıyorum.
18:01Ay, makyajım bile hazır.
18:03Saçlarıma bakım yaptım.
18:05Ay, şimdi mi söylenir bu?
18:07Ne kadar hevesliydin biliyorsun.
18:09Ya, akşam keyfin kaçması niye söyleyemedin, Afet'im?
18:14Ay, şimdi söyledin çok iyi oldu yani.
18:16Ay, gelinden bile daha çok hevesliydim ben.
18:20Ay, aptal gibi hazırlandım böyle.
18:23Ya, Afet'im öyle şeyler söyleyip de kendine kızma ya.
18:26Kesin, Raşid.
18:28Ay, bir şey becerecektin.
18:30Alt tarafı bir davetiye alacaktın.
18:32Onu bile beceremedin.
18:33Yazıklar olsun sana.
18:39Ulan gene kabak benim başıma patladı arkadaş ya.
19:10Tema?
19:18C'mon!
19:25C'mon!
19:34C'mon!
19:40I did not make this.
19:49I did not make this.
19:51I have no way to die.
19:52I have no way to do this.
20:21She's gone.
20:23My name is John.
20:26You're a very nice man.
20:29You're right.
20:31You are really very delicious.
20:35But you don't want to be able to kill me.
20:42I made it for you.
20:47You don't want to have a life like this.
20:51You don't want to kill me.
20:53I think that if I take it, everything will be done.
21:03I've got to go from my own.
21:06I've got to go from my own.
21:10I've got to go from my own.
21:11But I've got to go from my own.
21:12I've got to go from you.
21:17Your life is our own.
21:20You should go to my own.
21:29You should stay.
21:31I've been doing everything for you.
21:36You're leaving.
21:39I'm looking for you.
21:39You're not talking to me, but you're not talking to me.
21:45It was a good thing.
21:48It was a good thing.
21:53It's not a good thing, it's a good thing.
21:58It's like a good thing.
21:59What kind of thing is this?
22:01We could be a good thing and we'll be able to look for our own.
22:06We could be a good thing and we could be able to fix it.
22:12Oh, my God...
22:14You can't hurt me, you know?
22:18I'm sure I hurt you.
22:19I don't know what to say.
22:22Okay, good.
22:24I really don't take a chance.
22:31I made a decision.
22:47I'm ready to go.
22:48I'm ready to go.
23:04I'm ready to go.
23:20You're happy?
23:22I'm very happy.
23:25I'm happy.
23:35Salih?
23:37Orhan Bey, ben biraz önce mekana geldim de...
23:39...son kontrolleri yapmak için.
23:41Kötü bir haberim var size.
23:43Ne oldu?
23:45Yalıda yangın çıkmış maalesef.
23:48Nasıl olmuş?
23:49Sebebi henüz belli değil.
23:51Araştırıyorlar.
23:57Kimse var mıymış yangın sırasında?
24:00Allah'ım sen koru.
24:03İnsanlar varmış ama çıkmayı başarmışlar.
24:05Sadece bir görevli kaçarken hafif yaralanmış.
24:08Ona da ayakta pansuman yapılmış.
24:10Çok şükür.
24:11Yangın gelin odasından başlamış.
24:13Oda tamamen yanmış.
24:15İçeride biri olsaydı kurtulamazdı.
24:17Hira Hanım'ın orada olmaması büyük şans.
24:20Hemen müdahale edildi ama yine de epey haser var.
24:23Yani mekan düğün yapılabilecek bir durumda değil maalesef.
24:28Anladım.
24:30Hemen organizasyon şirketiyle konuş.
24:33Düğünün iptal olduğunu misafirlerimize bildirsinler.
24:36Sonra da yangın nasıl çıkmış öğren.
24:38Çok daha kötüsü olabilirdi.
24:41Çok şükür kimseye bir şey olmamış.
24:46Ya orada olsaydın.
24:49Ya sana bir şey olsaydın.
25:19Senden sonsuza kadar kurtulmamla çok az kaldı baş belası.
25:30Neba Hanım?
25:32Hiç detaya girme.
25:34Duymak istediğim tek şey hallettim demem.
25:37Bitti değil mi?
25:38Hem bitti hem bitmedi.
25:40Nereden baktığınıza bağlı.
25:41Ne demek istiyorsun ya sen?
25:43Çıkaramadın mı yangını?
25:45Çıkarttım çıkartmasına da ortam çok kalabalıklaşmaya başlamıştı.
25:49Kimseye görünmeden kaçabilmek için erken davranmak zorunda kaldım.
25:53Gelin henüz gelmemişti.
25:56Beceriksiz.
25:57Her şeyi mahvettin.
25:59Tam olarak istediğiniz olmadı ama en azından düğün ertelendi.
26:03Bu saatten sonra o mekanda düğün olması mümkün değil.
26:11Kırmadan mandir.
26:22Kırmadan kalabalıklaştırdın.
26:25İzlediğiniz için teşekkür ederim.
26:26Sen beni duydun değil mi?
26:28Gerçek bir evliliğe hazırım dedim.
26:32Evet, duydum.
26:35Duydum derken.
26:39Duydum derken?
26:41So, I'm going to tell you, you're going to be ready for your life.
26:54I'm going to get down my feet.
26:57I'm going to get down my feet.
26:59I'm going to get down my feet.
27:01I'm going to get down my feet again and get down my feet.
27:28I'm sorry.
27:31What is this now?
27:32I'm ready for the跟我 side, and nothing to complain.
27:36Please take a while.
27:44Why do I do this kind of stuff like that?
27:46I'm going to ask you.
27:47What's the problem?
27:48Let's talk about it.
28:05What happened to you?
28:06Why did you look like that?
28:07What do you think?
28:09What do you think?
28:10One second.
28:15Efendim?
28:19Ne demek? Nasıl?
28:23Anladım, herkes iyi mi peki?
28:24Yani gelin, damat kimsede bir sorun yok değil mi?
28:27Kenan ne olmuş?
28:31Anladım.
28:32Anladım, tamam.
28:33Çok sağ olun abiniz için.
28:35Size iyi günler.
28:38He was a nightmare.
28:39The nightmare was a nightmare.
28:42Everybody's curious about it.
28:43There was a nightmare, but the nightmare was a nightmare.
28:46It was an organization of the company.
28:51I'm sorry.
28:52I'll be here.
28:53Oh my God.
28:55You know what kind of a dream is like?
29:03Everyone is good.
29:05The important thing is that everyone is good.
29:14My phone is a teacher, my name is Alif.
29:17I have a phone call, my name is Alif.
29:20He is a teacher, my name is Alif.
29:22Hello?
29:22Hi, what are you doing?
29:23How are you doing?
29:24How are you doing?
29:25We are doing everything.
29:27We are doing everything else.
29:29We are doing everything.
29:30I'm sorry for everything.
29:32I'm doing it.
29:33What are you doing?
29:35We are going to go a little bit.
29:39Also, what are you doing?
29:42This video is you asking.
29:43This is nothing new too much.
29:45That's not okay, I think.
29:47What else?
29:48Let's dive into this thing.
29:49I don't know.
29:51Most of the time ago I did not.
29:53We don't have any trouble thinking.
29:57I don't have no cable thought about it.
30:00You can hear you,...
30:02You were working with me.
30:03Not Nevertheless.
30:04But he's a good guy.
30:05I'm surprised anymore.
30:08You can get something to do.
30:11I can get something to do.
30:12I can do that, if you want to get something to do.
30:15I can do that.
30:15Okay, I can do that.
30:17I want to talk to you I want to know.
30:20I can do that.
30:22Can I do that?
30:25I want to see you.
30:29I want to do that.
30:30Ok, I want to talk to you.
30:32I'm happy, I'm happy.
30:36I have a few friends,
30:39I'm happy with you for your帽s.
30:43I'm happy you get to see your own.
30:45If you don't tell your own friends,
30:54you'll trust me."
30:57He's a message for you.
30:59...and the situation.
31:00...or all the questions and questions.
31:02They asked a new date of the date of the date.
31:06...and when a date of date is not a date of date.
31:12...and if you are not a date of date, you have to do it.
31:15...and if you do it, you have to do it.
31:15...and if you get it.
31:16...and if you get it.
31:29It's not a lie.
31:32It's a lie.
31:33It's a lie.
32:03You're a mistake.
32:07Hello?
32:09There was an accident in the hospital.
32:12You're not afraid.
32:16You're not afraid.
32:20But I thought you were the first news for you.
32:24You're not afraid.
32:26You can't say anything at all about this.
32:29I hope I have no need to say anything about this.
32:32I am not so close to you.
32:36But I am in order to take care of this family
32:38for me to take care of everything.
32:41You know I am not sure to know what you are saying.
32:45I am not sure.
32:50You are too many of you are involved in this situation.
32:53What do you think about it?
32:54Everyone has a pattern.
32:56Every time I have a good feeling, I will never get out of the pattern.
33:03You know what you can't understand.
33:08And this is an absurd event.
33:11The place is a nightmare.
33:12...and they will not be able to save their lives.
33:18If you talk about this, you lost it.
33:24And I don't want to lose it.
33:37You lost it, you lost it.
33:40You lost it, you lost it.
33:42You lost it, you lost it.
34:04Aç bakayım.
34:06Aç, aç, aç.
34:10Aç, aç.
34:11Aferin.
34:14Bakayım.
34:17Oo.
34:20Seninki ceyri ceyri yanmaktan sonra da kurtulmuş ha.
34:24Kedi gibi kız valla.
34:26Hep dört ayak üstüne düşüyor biliyor musun?
34:30Oo.
34:31Oo.
34:32Şuna bak ya canlı cenaze resmen.
34:38Acıktım ya.
34:40Neyse ben gideyim bir şeyler arayayım.
34:42Senden bir şey çıkacağı yok.
34:43Tsk.
34:59Tsk.
35:01Tsk.
35:14I got to carry you in the house.
35:17I got to carry you in the house.
35:21Maybe I can carry you in the house.
35:23I will get your hand in the house.
35:25I will go!
35:25Kıcağım.
35:47Abine kısmet değilmiş dedin.
35:50Bir daha böyle şeyler dönmek istemiyorum.
35:56Sözlerimi ne çok unutuyorsun.
35:59Ne yankı, ne sel.
36:03Kıyamet kopsa yine de benim karım olacaksın.
36:10Buna tek bir şey engel olabilir.
36:12O da ölüm.
36:14Deme öyle Allah korusun.
36:17Ben sensiz bir hayatı düşünemiyorum bile.
36:22Merak etme.
36:24Benim senin yanından başka bir yere gitmeye hiç niyetim yok.
36:33Yaşadığın hayal kırıklığını unutturacağım sana.
36:36Söz.
36:38Her şeyi telafi edeceğim.
36:44Sadece ben değil, sen de hayal kırıklığı yaşadın ama.
36:49Olan bitende senin bir suçun yok ki.
36:53Var.
36:54Bu kadar beklememeliydim.
36:58Hata ettim.
37:00Ama ne olursa olsun anleteceğim.
37:26Ama ne olursa olsun anleteceğim.
37:29Görüyor musunuz başımıza geleni?
37:31Nazar bu.
37:32Başka bir şey değil.
37:33Durup dururken yangın mı çıkarmış?
37:37Ya ne olacak şimdi?
37:39Nikah mı iptal?
37:42Yani abim halledeceğim dedi ama kafasında ne var bilmiyorum.
37:46Nasıl halledecek?
37:47Onca hazırlık, onca telaş, hepsi boşa gitti.
37:51Bizim elimizden ne gelir ki?
37:54Gidip bir sorsak mı acaba ha?
37:57Abim halledeceğim dediyse halleder, merak etmeyin.
38:00Teyze bence de yani Orhan yolunu bulur.
38:03Bulamazlarsa da zaten arayıp yardım isterler.
38:05O yüzden en iyisi onlardan haber beklemek.
38:17Neyse ki siz de çıkarmışsınız.
38:19Biz de geç kaldık sandık.
38:21Ne yaptınız, iyi misiniz?
38:27Bir şey mi oldu?
38:29Bir şey mi oldu?
38:30Ceren iptal oldu.
38:31Ne?
38:32Nasıl iptal oldayım?
38:37Aa prensesim hayır ağlamak yok.
38:41Ağlamak yok kızım tamam bir şey yok, ufak bir aksilik sadece.
38:44Bir tanem benim.
38:46Pirahalan ile Orhun abim yine evlenecekler.
38:48Sen yine böyle peri kızı gibi giyineceksin.
38:51Merak etme sen tamam mı?
38:53Hı hı.
38:54Evet nefesim.
38:55Hem bak bu güzeller güzel elbise iki kere giymiş olacaksın.
38:59Yalnız öyle güzel olmuşsun ki.
39:01Gelin bile görsek ıskanırmış.
39:06Hadi kalk, üstünü değişelim.
39:09Hadi kalk, üstünü değişelim.
39:09Teyzeye yan çıkalım.
39:12Nereye gideceğiz ki?
39:14Parka gideriz.
39:16Tamam ama bizim Nuruş ablamla birlikte gittiğimiz bir park var.
39:21Oraya gidelim.
39:22Tek park o mu?
39:24Daha güzellerine gideriz.
39:26Ama ben en çok Nuruş ablamla gittiğimiz parkı seviyorum.
39:31Hem oraya bazen arkadaşlarım da geliyor.
39:33Oraya gidelim.
39:34İyi tamam oraya gidelim.
39:36Hadi kalk.
39:37Öp bakayım babayı.
39:41Öp bakayım babayı.
39:48E abi ne oldu anlasanıza.
39:52Neden sonraki kayıtlı hali oldu ki düğün?
39:55Hastalık falan yok değil mi?
39:56Haa yok yok.
40:20Affedersin.
40:23Salih seni dinliyorum.
40:31Geçmiş olsun.
40:34Boşuna dememişler.
40:36Her işte bir hayır var diye.
40:39Demek hayırlısı böyleymiş.
40:50Organizasyon şirketine güvenemedim.
40:53Hatırı sayılır dostlarımızı Şevket arayıp,
40:56düğünün iptal olduğunu haber verdi.
41:00İyi yapmışsınız.
41:03Yeni bir tarih belirlendi mi diye soranlar olmuş.
41:08Siz ne dediniz?
41:10Lazım gelen neyse usulünce söylendi.
41:15Merak etme.
41:17Bizi tanıyanlar öyle düğün dernek iptalasına tutulmadığımızı da zaten biliyorlar.
41:25Küçük bir facie yaşanmış.
41:29Yüzlerce yıllık konak kül olmuş sonuçta.
41:33Yüzlerce yıllık konak kül olmuş sonuçta.
41:34Bize yakışan neyse onu yapacağız.
41:39Haklısın.
41:41Haklısın.
41:42Sen arayanlarla bildiğin gibi konuş o zaman.
41:45Herkes kendine yakışanı yapar.
41:51Siz dinlenin.
41:53Benim de işlerim var.
42:10Hiç sorma Esra'cığım biz de çok üzüldük.
42:12Yani kimseye bir zarar gelmemesiyle avutuyoruz kendimizi diyeyim.
42:19O meseleyi hiç sorma boşuna çünkü benim düşündükçe cinlerim tepeme çıkıyor gerçekten.
42:24Kenan Bey'in bize evliliğe hazır olduğumu söyledim.
42:30Hiç boşuna sevinme Esra'cığım çünkü duvar gibi tepkisiz kaldı.
42:34Sanki evlilik evlilik diye şey yapan bendim.
42:42Sürpriz evlilik teklifi mi?
42:45Yok canım.
42:47Olabilir mi ki öyle bir şey?
42:53Bilmiyorum.
42:54Olabilir mi?
43:10Kardeşim.
43:12Çok geçmiş olsun kızım.
43:14Çok geçmiş olsun.
43:16Çok merak ettik sizi.
43:19Ne istedin kızım?
43:21Söyle bana ben vereyim.
43:23Ben su alacaktım.
43:24Ben veririm.
43:43Murat ve
43:44gerekmiş sadakanız varmış.
43:46Bu kadar mı gelmiş geçmiş olsun.
43:48Tabii canım Allah'tan içeride kimse yoktu.
43:50Aman Allah korumuş.
43:55Eee, ne yapacaksınız şimdi kardeşin?
43:58Düğün ne zaman olacak?
44:01Boşuna dememişler.
44:04Her iş'te bir hayır var diye.
44:06Demek hayırlısı böyleymiş.
44:11Kardeşin daldın gittin.
44:14Düğün diyorum ne zaman olacak?
44:17Bilmiyorum Ozan.
44:20Kimseye bir şey olmamasına şükrediyorum sadece.
44:32Ben üstümü değiştirim.
44:54Tamam Allah dediğin gibi yapıyoruz.
44:56A lot.
44:59Why don't you talk about them?
45:02What do you talk about?
45:04We talked about it.
45:04We talked about it, we talked about it.
45:07We talked about it.
45:08We talked about it.
45:09I don't understand anything.
45:16Can you talk about it?
45:19You can go for it?
45:20I understand this.
45:21I need to send you a little bit.
45:22I'm not sure what you're doing.
45:24I'm not sure what you're doing.
45:25You're doing a job.
45:27We should be doing a job.
45:41I'm not sure what you're doing.
45:42He's a guy.
45:44I'm sorry.
45:49I'm sorry.
45:49You're very good, okay.
45:50Okay, come here.
45:53My cousin calleduit Craig.
45:55With her help out the things that happened to us…
45:57We stayed together and Christians would all agree…
45:59Not really, I mean he said that we all will get out, okay.
46:02I shut up my TIMES hat.
46:06I'll wait for it.
46:09We'll see you.
46:37What did you expect?
46:57What are you doing?
47:31What are you doing?
47:49What are you doing?
47:50What are you doing?
47:54What are you doing?
47:55What are you doing?
47:56What are you doing?
48:27What are you doing?
48:29What are you doing?
48:31What are you doing?
48:34What are you doing?
48:43What are you doing?
48:49What are you doing?
48:51What are you doing?
49:02What are you doing?
49:04What are you doing?
49:08What are you doing?
49:13What are you doing?
49:19What are you doing?
49:23What are you doing?
49:51What are you doing?
49:54What are you doing?
50:05What are you doing?
50:27What are you doing?
50:53What are you doing?
51:23What are you doing?
51:26What are you doing?
51:26What are you doing?
51:27What are you doing?
51:33What are you doing?
51:57What are you doing?
52:31What are you doing?
52:47What are you doing?
52:51What are you doing?
53:21What are you doing?
Comments

Recommended