- 17 hours ago
Watch Redemption Episode 310 with English subtitles. Full episode free.
#Redemption #TurkishDrama #EnglishSubtitles #FullEpisode #TurkishSeries
#Redemption #TurkishDrama #EnglishSubtitles #FullEpisode #TurkishSeries
Category
📺
TVTranscript
00:00Thank you for listening.
00:37Thank you for listening.
01:29Ama onun yaşadığı da hiç kolay değil ki.
01:36Ölü doğdu dedikleri çocuğun aslında yaşıyormuş.
01:39Ve bu yıllardır senden gizlenmiş.
01:42Bu insandan...
01:43...sakin ve mantıklı davranmasını da bekleyebilir misin?
01:53Şimdi ne dersem diyeyim sinirin geçmeyecek biliyorum.
01:58Ama Ali'yi hastaneye getirmek için arabaya bindiğimizdeki hali...
02:03...gözümün önünden gitmiyor.
02:09Bu adam ne hak ettiyse onu yaşıyor.
02:22Hastayı görebilirsiniz.
02:36İzlediğiniz için teşekkür ederim.
02:54Burşah benden ne gizliyorsun?
03:05Evet.
03:08Söyleyecek misin mi gizlediğimi?
03:17Burşah ben bu bakışını biliyorum.
03:22Senin bana söyleyemediğin...
03:24...belli ki benden gizlediğim bir şey var.
03:27Dinliyorum seni.
03:34Bana güveniyor musun?
03:36Tabii ki güveniyorum.
03:40O zaman şimdi daha fazla bir şey sorma.
03:43Bu konuşmayı burada bitirelim.
03:45Zamanı geldiğinde ben sana her şeyi anlatacağım.
03:50Nurşah iyiydi.
03:54Yani benim aklımda şimdi bin tane kuşku cirit atıyor.
03:59Ama nasıl bekleyeceğim?
04:02Eğer bana güveniyorsan beklersin.
04:05Sadece şunu bil ki ne yapıyorsan bizim için yapıyorum.
04:26Hadi bakalım hayırlısı.
04:40İsmail Bey'de Erkan Bey'de henüz gelmediler.
04:43Tabii efendim.
04:44Gelince hemen aramalarını söyleyeceğim.
04:49Ne yapacağım şimdi?
04:53Bir sorun mu var?
04:55Gelirken takside cüzdanımı unutmuşum.
04:57Taksici buraya geliyor ama aşağıya inip almam lazım.
05:00Ben buradayım.
05:01Sen git al.
05:02Tamam.
05:03Ama arayan olursa not alır mısın?
05:05Alırım alırım merak etme.
05:07Çok teşekkürler.
05:12Hay Allah. İki dakika rahat çok.
05:15Buyurun efendim.
05:17Evet bu projemizde bir artı bir dairemiz mevcut.
05:20Büyüklüğü net 47 metrekare.
05:39Bizi çok korkuttuğundan hiç o.
05:41Ama çok şükür.
05:42Ağır bir durumun yokmuş.
05:44Hafif bir kriz sadece.
05:46Geçti gitme.
05:49Geçti artık.
05:51Bunu da atlatacağız.
05:56O nerede?
06:08Oğlum.
06:24Nasılsın oğlum iyi misin?
06:30Çok şükür iyi.
06:32Korkulacak bir şey yok.
06:37Sana bir şey oldu diye çok korktum biliyor musun?
06:39Aklım çıktı.
06:42Hangi hastanede olduğunu bilmediğim için de çevredeki bütün hastanelere baktım.
06:47O yüzden de geç kaldım.
06:54Kusura bakma olur mu?
06:58Ama çok şükür iyisin.
07:18Örnek dairemizi gezmeniz için salı günü 11'e randevu oluşturuyorum.
07:25Görüşmek üzere.
07:29Bir daha çalmadan ben çıkayım.
07:32Çalarsa ben açarım merak etme.
07:33Çok teşekkürler.
07:36Çok teşekkürler.
08:10Ceydan Hanım.
08:15Erkan Bey'in odasına mı gidiyorsunuz?
08:19Hoş geldiniz İsmail Bey.
08:22Ben içeriden bir ses duydum da bir bakayım demiştim.
08:26Ses mi?
08:27Hı hı.
08:34Burada ses mes yok.
08:37Allah Allah.
08:39Üst kattan falan geldi herhalde.
08:49Şunu acele bilgisayara girin.
08:51Birazdan Erkan Bey'e imza gelecek.
08:53Tamam, hemen hallederim ben.
09:14Kenan, Kenan.
09:17Dur, dur, Kenan.
09:19Hayır, Kenan.
09:23İyi ki sana yetiştim.
09:26Kenan, başımıza çok kötü işler geldi.
09:29Felaket.
09:29Ben ocağına düştüm.
09:31Bana ancak sen yardımcı olursun.
09:33Ne oldu?
09:34Dur, bir sakin ol.
09:35Hayırdır?
09:35Kime ne yaptın yine?
09:37Valla bu sefer ben bir şey yapmadım.
09:39Ben masumum.
09:41Ama başında bir bela mı var diye soracak olursan.
09:45Evet var.
09:46Hem de püsküllü bir bela var.
09:49Bana ancak senin gibi yakışıklı, senin gibi başarılı, senin gibi profesyonel, senin gibi...
09:56Ya dur, dur bir sakin ol.
09:58Tek tek anlat.
09:59Ne oldu diyorum hala cevap vermiyorsun.
10:00Bak lafı gevelik duruyorsun.
10:02Ya benim afetimi bilirsin.
10:05Senden iyi olmasın.
10:06Altın gibi bir kalbi vardır.
10:08Ama iş aşka geldiği zaman...
10:11...benim gibi yakışıklı, benim gibi karizmatik, benim gibi dalyan bir kocası olunca...
10:18...gözü hiçbir şeyi görmez.
10:20Gözü hiçbir şey görmez derken anlamıyorum hiçbir şey.
10:23Ya kıskançlık diyorum.
10:26Ya senin şu eski ofis yok mu?
10:29Hani bana verdiğin, hani senin de de bana vermiştin ya.
10:33Hani o ofisi...
10:33Ya anladım benim eski ofist ama hala bak ne istediğini, neye ihtiyacın olduğunu söylemedin bana.
10:38Ya işte oraya kiraya verelim dedik.
10:40Hatta müşteri de bulduk.
10:42Kadınlar konuda anlaştık.
10:44Eğer sıkıştık sıkışacağız.
10:46Eli kulağında.
10:48Lakin...
10:49Lakin?
10:51Lakin...
10:52...afetim kadını biraz hırpaladı.
10:54Hırpaladı mı?
10:56Yani saçını başını yolmanın bir tık ötesine geçti.
11:02Türkiye'se kadını bir güzel dövmüş, bir de imzasını atmış.
11:09Ne imzasını namaz ediyorsun?
11:11Hart diye ısırmış.
11:15Öyle bir ısırmış ki...
11:17Kadının kolunda afetimin alt çenesini ve üst çenesinin kalıbını gördüm resmen.
11:22Sen tut, darp raporu ol.
11:25Bir de şikayetçi ol.
11:27Afetimi hapse atlar.
11:29Ne olur kurtar afetimi.
11:32Ben aciz bir adamım.
11:34Benim kimim, kimsem yok.
11:36Bir tek seni tanıyor.
11:38Ocağına düştüm.
11:39Bir tek sen kurtarabilirsin afetimi.
11:44Vallahi yardım etmek isterdim.
11:46İsterdim.
11:47Ama ortada avukattaki herhangi bir durum yok.
11:50Lan nasıl yok be?
11:52Avukat kurtarmayacaksa kim kurtaracak benim afetimi?
11:56Tek bir çözüm var.
11:57O da kadının şikayeti geri alması.
11:58Yoksa savcılığa kadar uzar bu iş.
12:00Ben sana diyeyim.
12:01Mümkün değil.
12:03Kadın muh diye peygamber demiyor.
12:06Afetimi öyle bir ısırmış ki.
12:08Vallahi vampir ısırığı öpücek gibi kalır yani.
12:11Bak tüpe düz müessir fiil.
12:13Ben sana diyeyim.
12:14Sen o kadınla konuşup...
12:16...şikayetini geri çekmesini sağla.
12:17Başka bir çözüm yok.
12:19Hadi eyvallah.
12:24Sen de avukat olacaksın da ben de göreceğim.
12:28Başkasına gelin ki Hızır gibi yetiş.
12:30Bize gelin ki Allah kurtarsın.
12:33Ulan sana güvenip de buraya gelen de kabahat zaten be.
12:37Ulan Raşit gene iş başa düştü.
12:41Ulan mualla.
12:43Ulan mualla.
12:43Ulanlar nereden çıktın sen be?
12:45Belanın yeni adı.
12:47Neyse.
12:48Şimdi muallayı bulup onunla konuşmam lazım.
12:52Yürü Raşit.
12:54Yürü.
12:54Muallayı bul.
12:56Muallayı bul.
12:59Biliyorum sen şimdi diyorsun bu adam bunca yıl sonra nereden çıktı diye.
13:03Bunca zaman niye gelmedi diye.
13:07Canım oğlum benim.
13:15Ama yaşadığını bilmiyordun.
13:17Yoksa gelmez mi?
13:20Eğer yaşadığını bilseydim her zaman yanında olurdum.
13:23Hiçbir zaman bırakmazdım seni.
13:45Ben Kanada'da yaşıyorum.
13:47Sen Kanada'yı biliyor musun?
13:50Benim orada bir ailem var.
13:52Bir eşim.
13:53Bir de tatlı bir kızım.
13:55Yani senin tatlı bir kız kardeşin var.
14:07Sana çok benziyor biliyor musun?
14:13Şimdi görmek ister misin?
14:18Bence bu kadar yeter.
14:21Ali şunun dinlenmesi gerek.
14:22Onu daha fazla yormayalım.
14:44Doğru söylüyorsun.
14:46Dinlenmesi gerek.
14:50Merak etme.
14:51Daha çok vaktimiz olacak.
14:53Feli'yle işine kadar da ben buradayım.
14:55Tamam.
15:17Ben dışarıdayım.
15:19Kapının önünde.
15:32Merak etme.
15:34Merak etme.
15:34Bir şey olmayacak.
15:36Konuşacağım sadece.
15:51Did you hear me, my brother, there was a brother, he was very close to me, he was very close
15:55to me.
16:13What is it?
16:14What is it?
16:14What is it, what is it?
16:16What is it?
16:17You know what it means.
16:19We who are a living in order to make our best.
16:23I am a father.
16:25You are a father.
16:26You are always a human.
16:27You can be your head.
16:29You can be your head.
16:30Aklını daha fazla karıştırma. Ali'nin sana ihtiyacı yok.
16:36Buna sen karar veremezsin.
16:41Yeni işin, Nihana yaptıklarından haberdar mı?
16:52Kesin gizlemişsindir. Gerçi nasıl gizleyebilirsin ki?
17:00...hastasın.
17:05Zavallıları aynı muameleyip görüyorlar senden.
17:08Nihan beni affetti.
17:10Ben affetmedim.
17:14Ben Nihan'a hiçbir zaman bilerek zarar vermedim.
17:18Nihan'la yaşadıklarımız Ali'yi benden gizlemenize haklı çıkarmaz.
17:22Kim daha suçlu?
17:24Siz benden oğlumu gizlediniz.
17:28Buna hakkınız yoktu.
17:29Yeter.
17:31Uzatma.
17:33Senin bir oğlun yok.
17:37İçeride Ali etkilenmesin diye sesimi çıkarmadım.
17:41Ama bir daha...
17:44...böyle emir vaki yaparsan...
17:47...seni pişman ederim.
17:51Ben Ali'nin babasıyım.
17:52Sen ne dersen de bu değişmeyecek.
17:56Şimdi bana cevap verecek misin?
17:57Oğlumun neyi var?
17:58Ben söylenecekleri söyledim.
18:03Bundan sonra...
18:05...adıklarına dikkat et.
18:18Oğlumun neyi var Allah'ın cezası?
18:20Neyi var?
18:24Altyazı M.K.
18:35Altyazı M.K.
18:37Altyazı M.K.
18:37Altyazı M.K.
18:39Altyazı M.K.
18:56Altyazı M.K.
19:05Altyazı M.K.
19:06Altyazı M.K.
19:32Altyazı M.K.
19:38Altyazı M.K.
19:41Altyazı M.K.
19:48Altyazı M.K.
20:04Altyazı M.K.
20:152x1 is 85 m².
20:19I would like you to close your eyes.
20:21I would like you to close your eyes.
20:21I would like you to close your eyes.
20:25Of course.
20:26Good morning.
20:31Thank you very much.
20:32I would like you to close your eyes.
20:34What do you mean?
20:36Erkan Bey ya da Esna Elbeye sordular mı beni?
20:39Yok yok gittiğini fark etmediler bile.
20:43Aa,
20:45dosyayı da bilgisayara geçirmişsin.
20:50Ben şunu Erkan Bey'e imzalatayım.
20:54Alo.
20:56Bu anın Hayro Nisa Hanım.
20:59Şimdi biraz tutar.
21:00Olur olur.
21:02Merak etme.
21:04Buyurun sizi dinliyorum.
21:07Evet evet.
21:0826 siteyi konuşmuştuk.
21:10Hı hı.
21:17Bir daha sakın ben gir demeden içeriye dalma.
21:22Kusura bakmayın.
21:23Bir belge imzalamanız gerekiyormuş da.
21:27Peki bu iş size mi kaldı?
21:30Yani İsmail Bey size görev tanımı konusunda hiçbir ilgi vermedi mi?
21:34Aslında İsmail Bey beni bu konuda uyarmıştı.
21:37Ama dışarıda telefon trafiği çok yoğun olunca ben getirmek zorunda kaldım.
21:42Acilmiş.
21:44Anladım.
21:45Bir daha olmasın bu şekilde.
21:55Gidebilirsin.
22:01Şey sormak istiyorum size.
22:05Ben bu işte acemiyim.
22:07Ama tabii ki sizin çekirdekten yetişme, ne kadar yetkin, bu sektörde ne kadar başarılı olduğunuzu bütün camia biliyor.
22:15O yüzden mesela müşterilerle konuşurken nelere dikkat etmem lazım.
22:20Bana bu konuda fikirlerinizi söylerseniz çok memnun olurum.
22:25Ceylan'dı değil mi?
22:26Evet.
22:27Bak Ceylan'cığım, biz müşterilere daire değil, hayal satıyoruz.
22:33Onlarla öyle bir konuşacaksın ki, bu daireyi alırlarsa bütün hayalleri gerçekleşecek sansınlar.
22:39Ve ödeyecekleri para gözlerinde küçülsün.
22:44Anladın değil mi?
22:45Anlamaz mıyım?
22:47Hayalleri büyüyecek, ödedikleri para gözlerinde küçülecek.
22:51Bravo.
22:53Bu arada sabah bir müşteri aradı.
22:57Böyle sizi dava edeceğim falan diye tehditler savurdu.
23:01Yani böyle büyük bir firmanın bayağı bir davası oluyordur herhalde.
23:05Olmaz mı?
23:07Sürüsüne bereket.
23:09Tabii siz dava kaybetmiyorsunuzdur.
23:12Yani koskocaman firma.
23:13İlla ki kazanmanın bir yolunu bulmuşsunuzdur.
23:19Neyse, bu kadar gevezelik yeter.
23:21Hadi işinin başına.
23:23Peki.
23:24Kusura bakmayın.
23:25İyi günler.
23:25Arkadaşım.
23:41Feryat, 10 sabah çok iyi geldi ya.
23:47Biliyor musun?
23:48Akşama kadar burada oturabilirim.
23:51I can't tell you.
23:52I'll try to take you.
23:57I think I can't do anything to learn about it.
24:02I can't do anything in this way.
24:04You can do anything.
24:05You can't do anything.
24:08You can do anything in the world.
24:12I can do anything in this way.
24:13We can do something.
24:14Do you want to do something in this way?
24:17So we can't be a good friend.
24:20We can't be a good friend.
24:22I'm going to get this.
24:23You're going to get this.
24:26Get this, get this.
24:28Get this.
24:30Get this.
24:31I'll get this.
24:33I'll get this.
24:34Aley.
24:38Buyur.
24:39Merak et versen.
24:50Şincacık şey insanı ne kadar mutlu ediyor değil mi?
24:53Evet.
24:55E biz kendimizi bundan mahrum ediyoruz Feriye.
24:59Öyle.
25:03I'm not here.
25:04I've been another one.
25:06It's not here.
25:08It's not here.
25:09It's not for me.
25:12It's not for me.
25:13It's not for me.
25:15It's not for me.
25:17I'm from here.
25:21I was here.
25:22I Z safety.
25:24You can't do it.
25:26You're not going to do it?
25:26What are you doing?
25:29what do you think about it?
25:29I don't know.
25:31I don't know.
25:33I don't know.
25:37What do you think about it?
25:38We are not going to do this.
25:41We have to do this,
25:42we go to the list.
25:43We do this.
25:45I'm not going to do this.
25:47I'm not going to do this.
25:49I'm not going to do this.
26:02I'm not going to it,
26:03I'm not going to die.
26:18I'm not going to die.
26:19Yeter.
26:21I'm not going to die.
26:22This is what Because of her husband artmaster.
26:23D nothin C understand?
26:25During the hab אותו?
26:27Dur, he goes出.
26:27And you are alive, you are a beast.
26:30He's a beast, you are a beast.
26:32You are a beast, you are a beast, you are a beast.
26:39You are a beast, you have a beast.
26:43You are a beast?
26:45You are a beast like Ceberud, Gaddar, you have a beast.
26:50See you, Ali is how much you are.
26:52Of course.
26:53And this will be a change with change.
26:55Yeah, beauty and yeah.
26:56What do we thought about now in the meantime,
26:59I'll reach to him once again.
27:01I'm not wrong with the effect.
27:04I don't want to change it.
27:09If he says that he wants to change it.
27:11He doesn't want to change.
27:19Do you want to change ?
27:21actually.
27:22At least I know you are the best.
27:24Everything is changing, everything is changing.
27:28Love, life, life...
27:33...ingles.
27:36It is changing.
27:37It is changing me, we are changing.
27:42We are changing, we are changing.
27:45We are changing, we are changing.
27:47I don't know how to deal with this.
27:47I don't know how to deal with this.
28:12It's the only reason for this platonic song.
28:15I am very well understood.
28:17Platonic what?
28:19It's our love.
28:21That's not true.
28:22Platonic song you want to say?
28:25Yes, that's the platonic song.
28:28I tell you,
28:29if you have a very short time,
28:31you have to be afraid.
28:33If you don't have a song,
28:35you will be able to finish it.
28:36You have to be a lot of fun.
28:38So, my dad was born at
28:41the time because of me.
28:43Apparently it wasn't like this.
28:44No, it wasn't no truth.
28:46Nossa, it wasn't.
28:48There was a white witch.
28:50We have a white witch that he Paso.
28:55A guy didn't die.
28:56Here, Keseyda, there was one who savages there.
29:07Didn't he say that.
29:25Ha, he, he, he, he, he, he.
29:31Ne oluyor?
29:38Sen düşünsene.
29:40Dayım, Amip Hanım.
29:42Omzuna takmış bahçenin ortasında koşturuyor.
29:47O zaman dayın kim vura gel.
29:49Tabii ki de Elif.
29:58What are you doing here?
30:00What's happening here?
30:03Why are you crying?
30:26Why are you crying?
30:28How many of you…
30:33Why do you cry?
30:36Why do you cry?
30:36What's happening here?
30:39Why do you cry?
30:40Why do you cry?
30:41Why do you cry?
30:41Why do you cry?
30:45Why do you cry?
30:55You're a little too.
30:58I'm sorry.
30:59I'm talking about you.
31:00I'm going to talk about you.
31:02I'm going to talk about you.
31:06Who said you were talking about?
31:07Who did you talk about?
31:10I'm talking about you.
31:11I'm talking about you.
31:12I'll talk about you, I'll tell you.
31:14Kenan, I don't know what would be.
31:20Ceylan, you have a son.
31:21His last meetup is not a bad thing.
31:25I know.
31:31We need to talk about it. We have to talk about it.
31:36I know who you work with.
31:39But you don't know who you keep working with.
31:42I will tell you what you think about it.
31:48Because they are using it as a machine.
31:49If you don't know who you will I will discover it.
31:54I will talk about it.
31:58I will talk about it.
31:59I will tell you.
31:59I will talk about it.
32:01I will talk about it.
32:30I'm going to go and I'm going to go and I'm going to go.
32:32Okay.
32:33If something happens, you'll find a chat.
32:36See you soon.
32:38See you soon.
32:38See you soon.
32:46Ceylan Hanım, bu da bilgisayara aktarılacak.
32:49Sabahkini çok çabuk hallettin, o yüzden bunu da sana veriyorum.
32:52Tamam, ben hemen hallederim.
32:59İsmail, benim dışarıda işim var, çıkmam lazım.
33:02Müşteriyle toplantıyı sen halledersin.
33:04Tamam Erkan Bey.
33:08Evet, benim hiçbiri ilişki o yeni bir yeğen sorm diyeceğim.
34:22Sen daha küçücüksün oğlum, nasıl olur?
34:38Evet Arisa abla, iyi iyi, korktuğumuz gibi olmadı.
34:47Ben kapatıyorum şimdi, sonra konuşuruz.
35:08Doktorla konuştunuz galiba.
35:16Evet her şeyi öğrendim.
35:24Oğlum benim yüzümden mi kriz geçirdi?
35:31Kötü bir adam olsa, çocuğumun durumuna bu kadar üzülür mü?
35:45Ali hassas bir çocuk, onun...
35:51Neyse.
36:05Altyazı M.K.
36:24Nurşalı'yı yeni işe başladıktan sonra pek göremedim ama, keyfi nasıl acaba?
36:28Ne bileyim canım, iyidir herhalde.
36:32Tamam ya, niye huysuzlaştın ki sen şimdi?
36:35Sormak yasak mı?
36:37Huysuzlanmadım Fatih, onu nereden çıkardın?
36:40Sana öyle gelmiştir.
36:44Sen benden bir şey mi saklıyorsun?
36:46Ne saklayabilirim Fatih?
36:49Çalışmaya başladığından beri Nurşi ablanın yüzünü gördüğümüz mü var sanki?
36:53Ne zaman vakit bulacağım da konuşacağım onunla?
36:56Tamam ya, dövme.
37:10Ya Nurşi ablanın bu aralar morali çok bozuk.
37:13O öyle olunca ben de kötü oluyorum.
37:16Hem bütün her şey için kendini suçlu hissediyor.
37:19Her şey annesi sebep oldu sonuçta.
37:23Harbiden ya, o da nasıl anneymiş?
37:25İnsan kızına böyle bir şey yapar mı?
37:27Ben bile üzüldüm onun için valla.
37:30Ben de.
37:32Annesiyle konuşmuş mu hiç?
37:34Yok.
37:35Yani annesini arayıp da sevindirmek istemiyor.
37:38Tüm işi kendi çözmeye çalışıyor.
37:42Yapabileceği ne var ki?
37:44Hiçbir şey.
37:45Bu durumda ne yapabilir ki zaten?
37:48Yani, yeni işe başladı zaten.
37:50Bu işlerle uğraşamaz.
38:09Sen ayrıdır?
38:11Birinden telefon mu bilirsin?
38:13Yok.
38:15Ne alaka?
38:16Ne bileyim.
38:17Telefon durmadan elinde.
38:19Haa.
38:20Yok.
38:21Yok canım.
38:22Öylesine ben farkında bile değilim.
38:43Kök saldın resmen oturduğun yere.
38:46Bir kalk git de işimize bakalım.
38:58Altyazı M.K.
39:18What is it?
39:21What is it?
39:23What is it?
39:25What is it?
39:30Ne diyorsun sen be?
39:32Ben oğlum için buradayım.
39:33Bu iyi olmadan da hiçbir yere gitmem.
39:36Hala oğlum diyor.
39:38Senin oğlun falan yok.
39:41Defol git buradan.
39:43Düş artık torunumun yakasından.
39:49Annem.
39:50Sana söylüyorum.
39:52Karşımda durma öyle.
39:53Defol git. Senin burada yerin yok.
39:57Anne.
39:59Sakin ol.
40:00Sakin olayım.
40:01Nasıl olacak o?
40:03Baksana şuna.
40:05Çıkmış gelmiş.
40:06Tamam ama bağırma.
40:08Hastanedeyiz.
40:10Bu adamı buradan çıkar.
40:12Derhal.
40:14Güvenliğe haber ver.
40:15Attır onu buradan.
40:16Hangi çiçekle buraya geliyor.
40:22Hangi çiçekle buraya geliyor.
40:23Sana git dedim değil mi?
40:25Olay çıkarmak mı istiyorsun?
40:29Ben sadece oğlumun durumunu merak ediyorum.
40:31O senin oğlun falan değil.
40:34Kızıma çektirdiklerinden sonra senin oğlun yok.
40:41Tarık Bey.
40:43Ali iyi.
40:44Uyuyor şimdi.
40:45Sizin yapabileceğiniz bir şey yok.
40:48Biz hepimiz başındayız.
40:50Doktorla da konuştuğumuz zaten.
40:52Taburcu olacak bugün.
40:57Lütfen şimdi gidin.
40:58Bu gergin ortam Ali'ye hiç iyi gelmiyor.
41:02Lütfen.
41:06Git buradan.
41:15Sen ne yaptığını sanıyorsun?
41:18Ali hakkında bilgi vermek de neyin nesi?
41:22Ben sadece...
41:23Aşağılık canavara izahat vermek sana mı kaldı?
41:27Ama Afife Hanım...
41:29Sen bu konuya karışma.
41:31Ne zaman bildi ki nerede susulur, nerede konuşulur?
41:34Tek işi...
41:36...vasifesi olmayan şeylere burnunu sokmak.
41:39Münasebetsiz.
41:40Anne!
41:40Evet.
41:57Biraz konuşabilir miyiz?
42:18İsmail Bey dost yaktarım tamam.
42:20Tamam.
42:20Sen bana mail at.
42:22Ben alt kata iniyorum.
42:23Sen bunları kaldırırsın tamam mı?
42:24Tamam.
42:25Tamam.
42:26Ene!
42:28Ene!
42:37Tamam.
42:43Ene!
42:45Ene!
42:46Ene!
42:47Ene!
42:47Ene!
42:48Ene!
42:49Ene!
42:50Ene!
42:51Ene!
43:11Let's talk about this.
43:14Let's talk about this.
43:16you're speaking now, for every other, evidence.
43:25Well, I don't know.
43:27Because you should understand what you're trying to be.
43:30If you are going to touch this day,
43:32And you find that this,
43:33And you have seen theact and Лย。
43:38My skin is really fighting anymore.
43:41For sure.
43:47Aferin, because you've done well, you've done well, you've done well.
43:51But as I said,
43:53I don't know what you've done, but I don't know what you've done.
43:58If you don't know what you've done, I'll tell you what you've done here.
44:04The account of your account,
44:07that's the amount of money you've done.
44:11Yes, you've got a lot of money you've done.
44:13No, you've got a lot of money you've done.
44:15I'm not sure if you've done much.
44:17Because you've got a lot of money.
44:20You've got money from him.
44:25If you want a lot of money you've done,
44:26you've got a lot of money.
44:27If you want a flower, you'll be able to get you.
44:32You know what?
44:33Because I'm not saying that,
44:35I don't have enough money you've done.
44:35I'm trying to get you,
44:40I have a different and different things,
44:41...
44:42...
44:42...
44:42...
44:42...
44:42...
44:42...
44:43...
44:43So much.
44:44We will be able to fight.
44:46And if we will fight against it, what will happen to you?
44:48And then you will be able to fight against it.
44:50You will be able to fight against it.
44:53Let's do that.
44:57Because we will be able to fight against it.
44:59And if we will be able to fight against it,
45:01let's think about it.
45:04What will happen to you?
45:06I will not see you.
45:08I will not see you.
45:09I will not see you.
45:11One second.
45:13You need to listen because you won't listen.
45:15You'll be able to fight against it.
45:16You will be able to fight against it.
45:21You will be able to fight against it.
45:24It is for you.
45:41Hello, I'm going to go to the house, I'm going to go to the house.
45:48Okay, I'm going to be quickly.
45:50I have to go to the house,
45:52I have to go to the house,
45:53I need to go to the house.
45:56Why?
46:01Okay, I'm curious.
46:25Ali hayatımıza girdiğinden beri,
46:28benim geçen gündüzüm olmadı.
46:32Onunla ağladım, onunla üzüldüm.
46:36Günlerce başında sabahladım.
46:40Annesi değilim belki ama,
46:43bir anne hassasiyetiyle yaklaştım.
46:46Sarıp sarmaladım onu hep.
46:48Lütfen.
46:52Sen bütün bunlara şahit olmuşken,
46:56Ali'nin benim için ne kadar değerli olduğunu bilirken,
46:59nasıl olur da bana karışmamamı söyleyebilirsin?
47:03Onun hayatını bu kadar etkileyecek bir şeyi,
47:06ben nasıl olur da müdahale etmem?
47:12Biz ne dersek diyelim,
47:14ne yaşanmış olursa olsun.
47:17Tarık Bey, Ali'nin babası.
47:20Ve onun için ne kadar çok endişelendiği çok belli.
47:25Ne olduğunu,
47:26ne olduğunu, onun nasıl olduğunu öğrenmeye hakkı var.
47:35Piran,
47:37kendini onun yerine koymaya çalış.
47:39Sen olsan ne yapardın?
47:41Kusura bakma.
47:44Kendimi öyle bir adamın yerine koyamam ben.
47:48Yapma.
47:51Ne demek istediğimi sen de biliyorsun.
47:56Tarık Bey,
47:57önce oğlunun yaşadığını,
47:59sonra da hasta olduğunu öğrendi.
48:03Bulduğu an kaybetmenin endişesini bir düşünsene.
48:08Şok üstüne şok.
48:15Sonuçta ben onun yaptıklarını savunmuyorum.
48:18Ama hiçbiriniz bir şey söylemeyince,
48:21ben de oğlunun durumu hakkında bilgi verdim.
48:24O kadar.
48:25İnsan olan bunu yapar.
48:36Ali için kötü olacağını düşündüğüm bir şeyi yapar mıyım hiç?
48:41Onu gözümden bile sakındığımı biliyorsun.
48:47Biliyorum.
48:49Seni kırmak değildi niyetim.
48:52Ali'nin üzerindeki hakkını,
48:54küçümsemek aklımın ucundan bile geçmez.
48:57Ama sen de beni anla.
49:00Ben de ne yapıyorsam,
49:03Ali'nin iyiliği için yapıyorum.
49:06Biliyorum.
49:08Ben sadece biraz daha sakin olalım diyorum.
49:12Hiçbir şey için değilse bile,
49:14Ali için.
49:20Haklısın.
49:24Hadi gel udaya geri dönelim.
49:27Ben biraz hava alacağım.
49:29Herkes burada.
49:31Ali de uyuyor zaten.
49:44Altyazı M.K.
49:45Ben biraz bem seçim.
49:56transactional süd Utara.
50:06Beyler içinonun paysansı olmaz.��inations
50:08We need something to do.
50:22This is what I mean.
50:36What are you doing here?
50:38I...
50:39Who are you?
50:41Tell me.
50:42What are you doing here?
50:45What are you doing here?
50:46Tell me.
50:49What are you doing here?
51:01What are you doing here?
51:02It's not a matter of what the man is taking care of.
51:06You put it and give you a chance.
51:08You are who are you?
51:11But he took care of the man.
51:13He told me.
51:13He told me.
51:14What did you tell me?
51:25You're right to the ground to the ground.
51:28There was no face to the hospital.
51:32What did you tell me?
51:33What did you tell me?
51:34What did you tell me?
51:35What did you tell me?
51:35What did you tell me?
51:44What did you tell me?
52:13Transcription by CastingWords
52:26Affedersiniz, pardon.
52:28Siz gitmemiş miydiniz?
52:31Gidemedim. Yani oğlumu bu şekilde bırakıp gidemezdik.
52:35Anlıyorum ama size iyi olduğunu söyledim.
52:40Bakın herkes yeterince gergin zaten.
52:43Lütfen bir tatsızlık çıkarmayın.
52:45İnanın niyetim tatsızlık çıkartmak değil.
52:47Sizi tedirgin ettim biliyorum.
52:49Ama siz onlar gibi değilsiniz.
52:54Yani daha iyi niyetli bir insana benziyorsunuz.
52:58Lütfen bana bu konuda yardımcı olun.
53:00Oğlumla görüşmemi sağlayın.
53:01Altyazı M.K.
53:04Altyazı M.K.
53:14Altyazı M.K.
53:17Altyazı M.K.
53:33Altyazı M.K.
53:46Altyazı M.K.
53:53Altyazı M.K.
53:54Altyazı M.K.
53:56Altyazı M.K.
54:03Altyazı M.K.
54:14Altyazı M.K.
54:16Altyazı M.K.
54:20Altyazı M.K.
54:24Altyazı M.K.
54:25Altyazı M.K.
54:28Altyazı M.K.
54:30Altyazı M.K.
Comments