Watch Redemption Episode 249 with English subtitles. Full episode free.
#Redemption #TurkishDrama #EnglishSubtitles #FullEpisode #TurkishSeries
#Redemption #TurkishDrama #EnglishSubtitles #FullEpisode #TurkishSeries
Category
📺
TVTranscript
00:00Thank you for listening.
00:45Thank you for listening.
01:00Thank you for listening.
01:30Thank you for listening.
02:04Thank you for listening.
02:30Thank you for listening.
02:54Thank you for listening.
04:24Thank you for listening.
04:44Thank you for listening.
05:10Thank you for listening.
05:45Thank you for listening.
07:11Thank you for listening.
07:43Thank you for listening.
07:51Thank you for listening.
07:53Thank you for listening.
07:54Thank you for listening.
07:56Thank you for listening.
08:03Thank you for listening.
08:06Thank you for listening.
08:54See you.
09:09I don't know what to do.
09:28What a good levanta looks like.
09:33Get out of here.
09:35I'm sorry.
09:36Get out of here.
09:36Get out of here.
09:56Get out of here.
10:57Tom Bey merhaba. Ali'nin test sonuçları nihayet elimize ulaştı.
11:01Ama eğer mümkünse sizinle yüz yüze görüşmek isterim.
11:06Tamam.
11:07Hemen geliyorum.
11:28Yavrum dünden beri ağzına bir şey koymadı.
11:32Çorba içleyeyim dedim ama onu bile yutamıyor.
11:50Olmaz Orhun.
11:52Böyle olmaz.
11:55Bu çocuk için acil bir şeyler yapmamız lazım.
12:02Farkındayım.
12:04Peki ne yapmayı düşünüyorsun?
12:10Şimdi çıkmam lazım sonra konuşuruz.
12:13Nereye gidiyorsun?
12:21Orhun öyle bir çıktı ki neredeyse çarpışacaktık.
12:24Kötü bir şey mi oldu?
12:28Afife Hanım.
12:30Abimle Hira yüzünden kimsenin huzuru kalmadı artık.
12:35Konağın huzuru.
12:38Siz geldiğinizde zaten kaçmıştı.
12:42Abimle artık ben de görüşmüyorum.
12:45Böyle bir ahlaksızlığı ben de kabul edemem.
12:48Afife Hanım.
12:50Size ve Orhun'a biraz peşin hükümlü davranmış olabilirim.
12:56Ama sizin beni abimle aynı kefeye koymamanız.
13:00Bana ilkeli davranmanız.
13:02Bunlar gerçekten benim için çok kıymetli.
13:04Orhun hiçbir demirhanlı kadınının sokakta kalmasına müsaade etmez.
13:14Bana kalsa.
13:17Durum çok daha farklı olurdu.
13:24Misafirperverliğinizle ben bu konakta kendimi hiçbir zaman yabancı gibi hissetmedim Afife Hanım.
13:30Ama artık bunu uzatmanın da bir anlamı kalmadı.
13:33Kimsenin huzuru kaçmasın.
13:36Ben de artık kendi yoluma bakacağım.
13:47İzlediğiniz için teşekkür ederim.
13:48Bir sonraki videoda görüşmek üzere.
14:18İzlediğiniz için teşekkür ederim.
14:20Çevkihstéri.
14:21Çevkiyorum.
14:22unnatural politicalchape总 posição tarafı yaptım.
14:34Yenrienин.
14:37Veabil Raw Their.
14:40I didn't know what happened.
14:44It was a real good thing.
14:45It was a real good thing.
14:50I was just a bank of my own,
14:53I was like,
14:56I didn't know what happened.
15:02I was like,
15:04I was like,
15:05I see the bank's money is a waste,
15:09but it's a waste of money.
15:12I see...
15:16It's a sin of mine,
15:18we only have no problem with it.
15:21I'm gonna die...
15:25I'm gonna lose a lot.
15:29I will not win.
15:34I'm your friend, I'm your friend.
15:37You're my friend.
15:40Oh, I'm my friend, how did you have it?
15:45I'm my friend.
15:48I got my friend, I don't want to get my friend.
15:53I can't go!
15:55Oh
16:25That's a good work.
16:34Aba' sen ne yaptın ya?
16:35Hayatta kazanılmaz denilen bir davayı nasıl kazandın?
16:38Oğlum abartma bu bizim işimiz.
16:41Düzgün yaptığımız sürece kaybetmek için hiçbir nedenimiz yok.
16:44Doğru.
16:45İso?
16:46Fatih.
16:49Mirşah ablanın savunmasını görmeniz lazımdı, muhteşemdi.
16:54So nothing.
16:56You're a good one.
16:58You're a good one.
16:58You're a good one.
17:00Let's say a hug.
17:03You have a better job.
17:05You don't want to get back.
17:07No, I don't want to get back.
17:14Because I mean...
17:18I'm ready to go.
17:19I'm ready to get back.
17:26We spoke to him.
17:27We spoke to him, we had to eat food.
17:35We had to eat food.
17:37We had to do this together.
17:38My job is a lot.
17:40I don't have to go.
17:43I'm going to go to school.
17:47Then we'll get people to wait for us.
17:49Tabii.
17:51We'll see you soon.
17:52I will see you soon.
17:56I'll see you soon.
18:02We'll get back to the other side.
18:05I'll see you soon.
18:08I'll see you soon.
18:10I'll see you soon.
18:20.
18:20.
18:20.
18:20.
18:20.
18:20.
18:21.
18:21.
18:21.
18:33.
18:33.
18:33Here you go, you just got a little shit.
18:35It's not going to be done, you just got a little.
18:40We don't even have anything but you always have to.
18:41I have done a good war.
18:44Even if you just got a cold war,
18:45we'd almost all have to go.
18:47All right now, I mean...
18:47But we had to accomplish this.
18:50I think that's the best way we had to fight for our first time.
18:55We had to fight for that?
18:57We got a lot of luck of our business.
19:01You remembered, I didn't forget it.
19:03You didn't forget it, you didn't believe it.
19:07Doğru.
19:08You know what I mean.
19:09I am always there a fight.
19:13I think I don't finish my life.
19:16I mean I didn't care for myself, I will have thought, I will say that.
19:18You have a problem with me.
19:19I don't care for you.
19:20I am, I am with you.
19:22I am just besoin of you, I am going for you.
19:27I want you to know what's going on in your mind?
19:30One of the things that's going on.
19:32I'm going to leave you alone.
19:33Let me tell you what's going on.
19:35What's your plan?
19:37I'll tell you what's going on.
19:38I'll tell you what's going on.
19:39I'll tell you what's going on.
20:01I'll tell you what's going on.
20:08Ne işin var burada?
20:11Neden geldin?
20:12Eğer yine yalanlarını anlatacaksan...
20:15Senin için gelmedim.
20:18Artık sana anlatacak hiçbir şeyim yok.
20:21Ali için.
20:26Ali'nin sana ihtiyacı yok.
20:28Git buradan.
20:32Merak etme.
20:36Bir daha beni görmeyeceksin.
20:49Artık bunları düşünmemem lazım.
20:52Buraya gelmekle en doğrusunu yaptım.
21:20Buraya gelmekle en doğrusunu yaptım.
21:33Hira Abla çok güzel taş buldum.
21:35Aynısından bir tane daha var.
21:37Seninle bayalım mı?
21:45You were doing well, you didn't turn.
21:46Yes, we were doing a bit. We were doing a little bit.
21:49We were doing a little bit more.
21:50We were doing a little bit more.
21:51What would you do with them?
21:55Well, you can do it.
21:57You can do it now, then we will show you.
22:00You can do it again.
22:06Do you feel the way to give you a little bit?
22:10Two people have a trustee.
22:14And they have a trustee.
22:17If you have a trustee, I'm sure you're confident.
22:26Because nobody who has trustee will trust me.
22:31I'm always on my side,
22:33I'm always on my side,
22:36I'm not on my side.
22:37I stand on my side,
22:40I'm not on my side,
22:40I'm not on my side,
22:44he can't move to my side.
22:48Because you know,
22:51someone who will be on us,
22:53he'll be okay.
23:00Ali iyi olsun.
23:04Mutlu olsun.
23:11Ona bir şey olmasın Allah.
23:35Test sonuçları maalesef hiç iyi değil Orhan Bey, üzgünüm.
23:40Sonuçlar bize delikanlının her editer anji ödem olduğunu gösteriyor.
23:45Bu hastalık kişinin yaşam kalitesini oldukça bozabilen ve bazen de ölümcül ataklara sebep olabilen nadir görülen bir rahatsızlık.
24:03Teşhisten emin miyiz?
24:06Sonuçlar yanlış olamaz mı tekrar gözden geçirseniz?
24:10Bu tip durumlarda zaten testleri tekrarlıyoruz ama sonuç değişmedi üzgünüm.
24:17Ama siz isterseniz başka hekimlerden ikinci bir görüş alabilirsiniz.
24:30Tamam.
24:32Varsayalım testler doğru.
24:35Ama bir çözümü olmalı bir tedavi.
24:38Bu hastalık nadiren görüldüğü için elimizde çok fazla bilgi yok.
24:42Ama duygusal stres, aşırı yorgunluk, ateşli hastalıklar gibi spesifik tetikleyicileri var.
24:49Kişinin korunaklı ve çok iyi yaşaması gerekiyor.
25:22Kişinin korunaklı ve çok iyi yaşaması gerekiyor.
25:23Test sonuçları maalesef hiç iyi değil Orhan Bey, üzgünüm.
25:27Sonuçlar bize delikanlının her editer anji ödem olduğunu gösteriyor.
25:33Bu hastalık yaşam kalitesini oldukça bozabilen...
25:37...ve bazen de ölümcül ataklara sebep olabilen nadir görülen bir rahatsızlık.
25:58Bu hastalık nadiren görüldüğü için elimizde çok fazla bilgi yok.
26:01Ama duygusal stres, aşırı yorgunluk, ateşli hastalıklar gibi spesifik tetikleyicileri var.
26:08Kişinin korunaklı ve çok iyi yaşaması gerekiyor.
26:43Kişinin korunaklı ve çok iyi yaşaması gerekiyor.
26:55Kişinin korunaklı ve çok fazla bilgi yok.
28:01Eh be Fatih.
28:11Abi, geldin mi yoksa? Ne oldu?
28:13Ne ne oldu?
28:15Oğlum o ne biçim konuşmak öyle?
28:18Bana bak. Fatih yine siz bir şey mi karıştırıyorsunuz?
28:23Yok abi ne karıştıracağım ya? Ayıp ediyorsun ama.
28:27Tamam tamam neyse uzatma. Bak ne diyeceğim sana. Bu Hatice teyzenin dosyasında tanıklardan birinin bilgileri eksik.
28:35Haa o dosyaya ben bakmadım ya. Nurşah abla bilir onu.
28:42Anladım. Anladım tamam.
28:44Sen ne attın abi? Halledebildin mi işlerini? Orada mısın daha?
28:48Hallettim birazdan gelirim.
28:51Hadi görüşürüz.
28:57Eee?
28:59Nurşah şimdi bu herifli yemekte.
29:03Arasam bir dert.
29:05Aramasam bir dert.
29:10Araya Kenan.
29:11Hem iş için arıyorsun ne olacak ki?
29:14Hem ne yapıyormuş bakalım öğrenelim.
29:41Kenan abi çakacak mevzu diye çok korktum ya.
29:43İşi bitiyormuş. Hadi hızlanalım.
29:45Nurşah ablanın Tarık Bey ve müvekkilleriyle yiyeceği yemek saati de yaklaştı.
29:50Haklısın. Hadi.
29:51Bunlar? Bunlar nerede? Unuttun deme sakın.
29:54Yok unutmadım.
29:56Oh be.
29:57Buradalar.
30:07Evet bakalım.
30:09Perdeleri kapattık.
30:11Romantik bir müzik açıyoruz.
30:12Her şey tamam.
30:15Bu konuda tecrübelisin galiba.
30:18Eh.
30:19Biraz anladığım doğrudur.
30:24Yemekler geldi.
30:26Ben alayım Umut.
30:30Birazmış.
30:32Artık kaç kızla böyle yemek yediysem.
30:38Bugünkü yemeğini dünden kalan yemeğini arta kalan parayla birleştirsem.
30:46Olmuyor.
31:12Olmuyor arkadaş.
31:14Bu konuda tecrübelisin Sayın İnternet.
31:16Bakalım.
31:17Bakalım.
31:17Evet.
31:22Az zamanda çok para nasıl kazanılır?
31:28Bir de soru işareti.
31:31Bir de soru işareti çakalım şuraya.
31:33Ara.
31:38Şuraya bak be.
31:40Sürüsüne bereket ne çok iş varmış be.
31:43Bakayım.
31:45Bu olmaz.
31:48Bu olmaz.
31:48Bu da geç.
31:50Bu çok tehlikeli.
31:51Geç.
31:52Ulan bununla da yakamızı hemen ele veririz.
31:55Bu da olmaz.
31:58Borsa.
32:02Borsa tabi ya.
32:04Ulan.
32:05Yemeği borsaya yatırsam.
32:07Kısa zamanda 3'e 4'e katlar be.
32:11Değil mi?
32:12İyi.
32:13De.
32:14Acaba.
32:15Becerebilir miyim ben bu işi?
32:19Ulan Raşit.
32:21Sen bugüne kadar hangi işe girdin de beceremedin be.
32:26Beceririz evvelallah.
32:28Baba.
32:30Tabi.
32:31Hey.
32:32Oradan.
32:33Oraya koydum ben.
32:35İyi iyi iyi.
32:35Gelsin bu aralar.
32:37Hadi.
33:08Maybe a day.
33:27Let's go.
34:03I want to talk to you, but you will talk to you.
34:04I'll tell you, I will talk to you.
34:13I will talk to you.
34:15If you look like that, you will talk to me.
34:18I will talk to you.
34:26I'll call him my son's voice.
34:31Alicom.
34:36Alicom.
34:37I'm very sorry to you.
34:39I'm very sorry to you.
34:42I'm sorry to you.
34:44Alicom.
34:45Yemeğini, portakal, suyunu da içmiyor.
34:48Alicom.
34:49But you don't want to eat.
34:52Portakal, suyunu da içmelisin.
34:54Hadi, benim hatrım için.
34:57Güzel güzel iç kuzum.
34:59Şimdi bana söz ver bakalım.
35:02Halise teyzenin yemekleri yenecek.
35:04Portakal suyu da içilecek.
35:07Söz ver.
35:09Tamam.
35:11Portakal suyunu içeceğim.
35:19Afshu hanım, şey ben...
35:22Ali yesin diye.
35:29Kızım, kapatmamız lazım.
35:32Tamam Halise abla.
35:34Ali'cim, görüşürüz.
35:36Görüşürüz.
35:47Hadi paşan.
35:49Hadi güzel çocuğum.
35:50Bak portakal suyunu iç.
35:53Hadi Hira ablan iç dedi.
36:12Mademoiselle Hira?
36:13Cevil.
36:18Ne?
36:35Afif hanım, çocuk dirhem yemek ağzına koymuyor.
36:42Kahroluyorum.
36:45Kimsenin sözünü de dinlemiyor.
36:47Bir tek o...
36:50O ne derse kuzu kuzu yapıyor.
36:53Ya belki dedim, bir iki lokma yemesine vesile olur.
36:58Onun için aramıştık.
36:59Yani sırf söz verdi diye meyve suyunu içti.
37:05Her ne olursa olsun.
37:27Oğlum.
37:30Neyin var?
37:32Eşeğim oldu.
37:56Sen burada ne yapıyorsun?
37:59Senin yemekte olman gerekmiyor muydu?
38:01Ceylan aradı.
38:02Çok önemli bir mesele var dedi.
38:03Acil ofise çağırdı.
38:08Fatih de beni aradı.
38:09İşte aşağı yukarı aynı cümleler.
38:16Nedense burnuma hiç iyi kokular gelmiyor.
38:18Benim de.
38:19İkinci bir çiçek vakası olmasın?
38:22Vallahi bilmiyorum.
38:24Bakalım ne altları karıştırıyorlar göreceğiz.
38:42Ali'ye hiçbir şey sezdirilmeyecek.
38:48Evdeki herkesin bu konuyla ilgili kulağı bükülsün.
38:52Ali için en iyisi neyse o yapılacak.
38:56Altyazı M.K.
39:36Altyazı M.K.
39:37Altyazı M.K.
39:54Altyazı M.K.
40:08Altyazı M.K.
40:09Altyazı M.K.
40:20Altyazı M.K.
40:25Altyazı M.K.
40:38Altyazı M.K.
40:43Altyazı M.K.
41:05Altyazı M.K.
41:07I was in my life.
41:12But I was in my life...
41:16...I was in my life...
41:19...I was in my life.
42:40Bak ya, yapmışlar yine yapacaklarını.
42:45Eh be Fatih, eh be Fatih.
42:48Yoksa akıllanmayacaksın.
42:50Ama dur sen dur.
42:51O illaki buraya gelecek geldiğinde fena aşlayacağım bu sefer.
42:54Bu Fatih Efendi'yi.
43:09Allah'a ben çok açım ya.
43:13Yani seni bilmem ama.
43:17Ben başlayacağım.
43:19Önce bir karnımı doyurayım.
43:21Ondan sonra aşırırım o Fatih Efendi'ye.
43:26Ah Ceylan ah.
43:28Senin de benden çekeceğin var da.
43:31Yani şimdi...
43:34...masada baya güzel gözüküyor.
43:39Altyazı M.K.
44:19Bu ofisi terk eden olmadı.
44:22Telefonlarımız da çalmadı.
44:25Bu sefer başardık mı dersin?
44:28Yani eğer barışırlarsa bize kızmazlar.
44:31Ama barışmazlarsa...
44:33...halimiz fena.
44:34İyi düşünelim iyi olsun.
44:36Barışacaklar.
44:37Hadi inşallah.
44:41Kızarlarsa da kızsınlar.
44:43Yeter ki araları düzelsin.
44:45Baksana bir haftadır aralarındaki elektrik...
44:47...maliye aydınlatacak boyuta ulaştı.
44:49Gerçekten öyle.
44:50Eğer bir şeyleri aydınlatmazsa...
44:52...bizi çarpacak bence.
45:01Ben talihsiz yavrum benim.
45:12Nasıl düzelecek bu çocuk?
45:14Hira Hanım gittiğinden beri durumu daha kötü oldu.
45:21Kardeşim çok düzgün.
45:28Ne bu hal?
45:32Kesin zırlamayı.
45:33Toparlanın hemen.
45:35O şahsın ismi...
45:37...bu konakta anılmayacak.
45:40Orun Bey'in kesin talimatı var.
45:43Ama Ali'ye en iyi gelen şey o.
45:46Belki de tek ilacı o.
45:50İsmi anılmayacak.
45:53İşte o kadar.
46:01Sen.
46:03Gel bende.
46:14Kalpsiz dayım benim.
46:16Yüreği taştan kesin.
46:23Ali'nin tahlil sonuçları geldi.
46:26Durum çok fena abi.
46:28Çok ağır hastaymış çocuk.
46:29Ne diyorsun?
46:31Konakta tam bir matem havası var.
46:33Hiç kimse konuşmuyor.
46:36Hira gittiğinden beri...
46:37...günden güne daha da kötü oldu çocuk.
46:39Ama yine de Hira'nın adının anılması yasak.
46:43Sen ne yaptın?
46:45Var mı bir gelişme?
46:47Fransa'da kaldığı evi öğrendim.
46:50Olan bitenlerde benim de payım var.
46:53Telafi etmem lazım.
46:57Ona yardım etmenin bir yolunu bulacağım.
47:00Nasıl yani?
47:02Fransa'ya mı gideceksin?
47:10Altyazı M.K.
47:12Altyazı M.K.
47:20Altyazı M.K.
47:29Altyazı M.K.
47:51Afife Hanım ne çok kızmıştır Halise ablaya.
47:58Ali'ye de kızıp bağırmış mıdır acaba?
48:11Altyazı M.K.
48:12Ali Çoğal?
48:14Benim kızım.
48:15Halise abla.
48:17İyi misin?
48:19Çok mu kızdı Afife Hanım?
48:22O değil de keşke bütün derdimiz bu olsa.
48:28Yoksa Ali'ye mi bir şey dedi?
48:33Yok ona da bir şey söylemedi.
48:38Firan.
48:48Nasıl söylenir bilmiyorum.
48:54Korkutma beni Halise abla.
48:56Ne oldu?
48:59Ali.
49:02Ali mi?
49:04Ali'ye mi bir şey oldu?
49:13Halise abla ne oldu Ali'ye?
49:15Söylesene.
49:19Altyazı M.K.
49:21Altyazı M.K.
49:43Altyazı M.K.
50:45Ben için bu hayatta her şeyi yaparım ama o olmaz.
50:54O bir daha bu konağa adamını bile atamaz.
51:40Altyazı M.K.
51:42Altyazı M.K.
51:43Altyazı M.K.
51:45Altyazı M.K.
51:46Altyazı M.K.
51:46Altyazı M.K.
51:56Altyazı M.K.
52:04Altyazı M.K.
52:14Altyazı M.K.
52:54Altyazı M.K.
53:28Altyazı M.K.
53:55Altyazı M.K.
Comments