- 9 hours ago
Шербет От Боровинки 4 Епизод 13
Category
📺
TVTranscript
00:10PODEISTITELEN SLUCHEY
00:55PODEISTITELEN SLUCHEY
01:00PODEISTITELEN SLUCHEY
01:06PODEISTITELEN SLUCHEY
01:34PODEISTITELEN SLUCHEY
01:36PODEISTITELEN SLUCHEY
01:38PODEISTITELEN SLUCHEY
01:40PODEISTITELEN SLUCHEY
02:09PODEISTITELEN
02:11PODEISTITELEN SLUCHEY
02:24PODEISTITELEN SLUCHEY
02:27PODEISTITELEN SLUCHEY
02:30PODEISTITELEN SLUCHEY
02:35PODEISTITELEN SLUCHEY
02:54PODEISTITELENL
03:00Let's try to see.
03:05What else?
03:08Do you take me some?
03:30So, it's a gift from me.
03:33Thank you very much.
03:38Thank you very much.
03:41Thank you, thank you.
03:42You're impressed.
03:44You're wonderful.
03:47It's like it's not a mistake.
03:49But, I'm not a mistake.
03:52You're not a mistake.
03:56Yeah, I'm surprised.
03:57I'm surprised when you comment something.
04:00I'm surprised when you see something.
04:01I'm surprised when you see something.
04:03You're so surprised.
04:05I'm surprised when you see anything.
04:19Firas,
04:20tell me.
04:23I would like to talk to you.
04:26Every time you would like to go home.
04:29Tell me.
04:30Let's go.
04:32A friend,
04:34a good boy,
04:35a good boy,
04:36and so on.
04:39He has some problems.
04:43How are you?
04:44A family.
04:46She loves her husband.
04:49A lot.
04:51But the wife started to affect them
04:55with the problems of her family.
04:58She found a girl
05:02as a kid.
05:05He is a poor guy.
05:06No.
05:07She'll see.
05:10She'll see.
05:11She'll be asked.
05:11It's a different way.
05:13It's not a bad guy.
05:20This is a clear connection.
05:24This friend will be safe.
05:26Be sure.
05:28Why?
05:32That's not you.
05:34Oh, my God.
05:37No, my friend.
05:38How are you doing?
05:40I'm looking for you.
05:42You can't lie.
05:44One of my friends.
05:46I'm sorry.
05:48Yes, sir.
05:49Okay.
05:53I'm asking you.
05:55Yes, I'll tell you.
05:56Yes, I'll tell you.
05:57It's a strange woman.
06:02I don't know.
06:06I don't know how to tell you.
06:10I don't know.
06:15I'm sorry.
06:18Yes.
06:19I'm sorry.
06:20The woman, who doesn't give the comfort of the man,
06:25the kill him.
06:27The woman, who is killing him,
06:30the one who is killing him,
06:31the one who is killing him.
06:38The woman!
06:39The woman, who is killing him.
06:46The woman.
06:51The woman.
06:53The woman, who is kill him by the man.
07:02It's my advice.
07:04The woman, who is killing him.
07:06The woman, who is killing him.
07:07I don't know.
07:09I don't know the most important thing in the world.
07:13I know.
07:15From where to where?
07:17It's time.
07:20I'm here.
07:25I'm here.
07:28I'm here.
07:30For you.
07:32I'm here.
07:34I'm here.
07:36I'm here.
07:38Okay.
07:41Where are you?
07:43I'm here.
07:45I'm here.
07:46I'm here.
07:46I'm here.
07:48I'm here.
08:02I'm here.
08:04I'm here.
08:05I'm here.
08:08I'm here.
08:22I'm here.
08:24I'm here.
08:26I'm here.
08:26I'm here.
08:27I'm here.
08:28I'm here.
08:28I'm here.
08:29I'm here.
08:29I'm here.
08:30I'm here.
08:32I'm here.
08:34I'm here.
08:51Did you know the cake?
08:54I will call you tomorrow.
08:56I want you to get up.
08:58We will talk to you later.
09:02I will call you the cake.
09:24I will call you the cake.
09:26I will call you the cake.
09:28With the cake.
09:32I will call you the cake.
09:37I will call you the cake.
09:39I will call you the cake.
09:41What is it?
09:43Yes.
09:44What?
09:45What do you think?
09:47We are married.
09:49I'm waiting for you.
09:52You can't get out, so?
09:55Nothing like that.
09:57I don't have to tell you.
09:59But is it normal to tell you?
10:03Your job is not a mess.
10:09But you are not a mess.
10:14You are not a mess.
10:16You are not a mess.
10:18Brack means compromises.
10:21You are a compromise.
10:24And you are a compromise.
10:26You are a mess.
10:29You are not clear who he is.
10:31You are a mess.
10:34You are in the eyes.
10:39You are a mess.
10:42Yes.
10:43Yes.
10:44You are a mess.
10:45You are a mess.
10:48I am not.
10:51I am not.
10:53I am to show you what are the mistakes.
10:56How much is it?
10:57But my mistake is that I am a mess.
11:04I am a mess.
11:05I am a mess.
11:05I am not one.
11:15It is a mess.
11:18I am a mess.
11:20Please, please.
11:43Mother is in Lelia Dodo.
11:46She's sleeping there.
11:49Who is she?
11:50My friend.
11:53Are you afraid of me?
11:56No, my friend.
12:00My friend.
12:02I saw it.
12:04I saw it.
12:09How did I get it?
12:10I don't know.
12:12I know.
12:14I'm talking about the theory of the open-up.
12:17I saw it.
12:20I saw it.
12:22I saw it.
12:26I saw it.
12:28I saw it.
12:32I saw it.
12:34I saw it.
12:34I saw it.
12:40I saw it.
12:45I saw it.
12:55I saw it.
12:56I saw it.
13:00I saw it.
13:01I saw it.
13:24I saw it.
13:25I saw it.
13:28I saw it.
13:31I saw it.
13:35I saw it.
13:47I saw it.
13:48I saw it.
13:54I saw it.
13:57I saw it.
14:00I saw it.
14:01I saw it.
14:03I saw it.
14:04I saw it.
14:05I saw it in the middle.
14:06I saw it.
14:08This way?
14:11Where?
14:22I saw it.
14:24I saw it.
14:26I saw it.
14:26I saw it.
14:27Yes.
14:28What is it?
14:30Different.
14:34What?
14:40Opa!
14:41But...
14:42...
14:44...
14:44...
14:44...
14:46...
14:46...
14:46...
14:46...
14:47...
14:48...
14:48...
14:49...
14:50...
14:50...
14:50...
14:51...
14:52...
14:52...
14:52...
14:52...
14:52...
15:05Знаеш ли, че звънях доста пъти?
15:08...
15:09...
15:09...
15:11Прости ми, Нурсе-ма!
15:14Виж, просто до!
15:17Всички се сърдите!
15:20Защо никой,
15:22... не ме приема такъв?
15:27Защо?
15:29Скъпи, иди в банията да си вземеш един душ.
15:33Хейте!
15:34О-хо-хо-хо...
15:37Mrs. Norsema, do you want me to do it?
15:41Okay.
15:43But, Norsema, do you want me to do it?
15:49Tell me something scary.
15:52High literature?
15:55Yeah, listen.
15:58What do you want me to do?
16:06I don't want to do it.
16:14Yes.
16:16How?
16:17Like every man?
16:21I...
16:23When I get out...
16:25Oh...
16:27It's crazy.
16:29Again, I take my phone.
16:33This is such a message.
16:35I said...
16:39I said...
16:40I need to be sorry.
16:43I take my phone and write...
16:45I'm sorry.
16:49I'm sorry.
16:51But, honestly, I think...
16:56I think...
16:58I think...
17:01I'm sorry.
17:05And I'm asking...
17:08I'm asking myself...
17:11But why?
17:13Why?
17:15Why?
17:17Nobody...
17:18...
17:19...
17:20...
17:20...
17:20...
17:21...
17:21...
17:21...
17:22...
17:22...
17:23...
17:26...
17:26...
17:27...
17:27...
17:27...
17:44How much will you go, Carmen?
17:46Let's go.
18:18Обичам те.
18:21Такъв.
18:46Добро утро.
18:48Добро утро.
18:51Мишмаш, любимят ти.
18:53И пърленка.
18:55От любимите ти чурбаджийски чушчици.
19:01Добро утро.
19:12Добро утро.
19:31Добро утро.
19:31Сърдиш ли ми се?
19:37Не.
19:38За что?
19:46Добро утро.
20:22Добро утро.
20:28Добро утро.
20:29Добро утро.
20:33Добро утро.
20:43Добро утро.
21:12Добро утро.
21:29Добро утро.
21:36Добро утро.
21:37Добро утро.
21:49Добро утро.
21:56Добро утро.
22:03Добро утро.
22:05Добро утро.
22:08Добро утро.
22:10Добро утро.
22:12Добро утро.
22:15Добро утро.
22:16Добро утро.
22:21Добро утро.
22:22Добро утро.
22:33Добро утро.
22:41Добро утро.
22:50Добро утро.
22:54Добро утро.
22:58Добро утро.
23:03Добро утро.
23:16Добро утро.
23:20Добро утро.
23:31Добро утро.
23:33Thank you, dear.
23:37Something about Furkan?
23:39Have you heard Furkan?
23:41Yes, I hear you.
23:43We're going to be an advocate.
23:45Oh, Humer.
23:47You have to take this case,
23:49if you are your individual.
23:51He doesn't have to suffer the right thing.
23:55That's why I love him.
23:59God will be with you, children.
24:03Mother, thank you.
24:06Who are we waiting for?
24:07Nobody, dear.
24:10He's surely a courier.
24:13How are you?
24:15I am.
24:17Ah, Chimene!
24:19Where are you from?
24:24Chimene.
24:25Hello.
24:26Hello.
24:26Hello.
24:27Hello.
24:28Hi.
24:31Hi.
24:32Hello.
24:37Hi.
24:39Hi.
24:47Hi.
24:49Hi.
24:51Hi.
24:52Hi.
24:53I don't know what to do.
24:54I'm going to go.
24:58Mom is the same.
25:00Even worse.
25:01Listen.
25:04Let's go up.
25:07Oh, my love.
25:10I'm so happy to see you.
25:16Hey, you hear me?
25:21Yes, yes.
25:23Very nice.
25:24I'm so happy to see you.
25:28Let's go.
25:37Two, one, start.
25:41I love you.
25:42And I can't.
25:48Oh, here's a series.
25:53How many people have?
25:56Stop!
25:57Let's go.
26:02Hello, my mom.
26:04Hello.
26:04It's a series, right?
26:07Love and a love.
26:08I've seen it before.
26:11I know them.
26:13After something,
26:15what you have done.
26:16So, you know?
26:18Today we're going to go.
26:19You're going to pay for the communists, right?
26:24Right?
26:26I know.
26:28Okay.
26:29I have a house.
26:31Luxus.
26:33Who is the chef?
26:36The producer, Mr. Erhan.
26:38He is...
26:39Yes, I'm going to get out with him.
26:43I'll do it.
26:44I'll do it.
26:46I'll wait for it.
26:48Okay.
27:02How much is it?
27:05Oh, Kemal!
27:07How many things have you only?
27:13He's like you.
27:14You were the same.
27:18How many things have happened?
27:21And you're like you, little girl.
27:25Mom...
27:26More serious.
27:28It's the most important thing.
27:30You're like always.
27:32Ella, Ella!
27:34Can I take you?
27:35Ella.
27:36Ella...
27:39...
27:40...
27:40...
27:42...
27:44...
27:44...
27:44...
27:44...
27:45...
27:46...
27:47...
27:49...
27:49...
27:50...
27:50...
27:52...
27:58...
27:58...
27:59...
27:59...
28:00...
28:02...
28:03...
28:03...
28:04...
28:04...
28:04...
28:05...
28:06...
28:06...
28:08...
28:08...
28:09...
28:09...
28:09...
28:11...
28:11...
28:12...
28:14...
28:14...
28:16...
28:17...
28:18...
28:18...
28:18...
28:19...
28:20...
28:21...
28:21...
28:21...
28:22...
28:22...
28:22I don't know. But it's not something.
28:26Yes, you should know.
28:29Let's go.
28:33Hey, come on, listen.
28:35Tell me.
28:37Tell me.
28:38Tell me.
28:39I'm in the office of Mr. Abdullah.
28:44He's in the pension.
28:45He's in the pension.
28:47What is your problem?
28:49No, no problem.
28:51I'm just asking.
28:53Is it?
28:54Yes.
28:55I'm happy.
28:57Good.
28:58Good day, brother.
29:01Like.
29:21What is your problem?
29:24I think we've lost Mr. Abdullah.
29:27I've collected him through the good thing.
29:32Good day.
29:33Bye.
29:34.
29:34.
29:34.
29:34.
29:34.
29:34.
29:53...
29:53...
29:53...
29:54...
29:54...
29:54...
29:55...
29:56...
29:56...
29:56...
29:56...
29:56...
30:00...
30:00...
30:00...
30:00...
30:00...
30:00...
30:00God, by the way.
30:02He is the help of Shil Koray.
30:05When he's got him on Mustafa?
30:07Yes, exactly.
30:09That's why you have a mind,
30:12that this man is absolutely not случай.
30:15Yes?
30:16It looks quite interesting.
30:19And now?
30:20You pack it up and you get it.
30:24Yes.
30:25Bravo.
30:26What are you doing?
30:36I'm a good friend.
30:42I'm a good friend.
30:47You are a good friend.
30:51I'm a good friend.
30:52So?
30:53Let me know.
30:54I'll leave a note.
30:55If anything...
30:56I'll be friends.
30:57...
30:58...
30:58...
30:58She and Mrs. Shill have been killed in a woman.
31:06What kind of a baby?
31:11They are murderers?
31:14Seriously?
31:16They have thrown a piece of a piece of bread.
31:19A piece of bread?
31:26Abidian?
31:36The next question is a very important question.
31:41The other one knows?
31:44Yes, I am.
31:46We have internet-coded.
31:48We have a QR code.
31:51Wow, Idris.
31:54The second question is more important.
31:59The other one knows?
32:01No?
32:02No.
32:03No, Idris?
32:07Yes.
32:08Bravo!
32:09Bravo!
32:10Bravo!
32:14Осиновявам те.
32:16Ще ти давам пари.
32:18За всичко.
32:20Обещавам.
32:22Слушай ме.
32:25Иначе ще умреш.
32:28Чули?
32:31Сделка?
32:32Сделка.
32:34Добре ли?
32:38Честито.
32:40Честито.
32:48Честито.
32:50Не зябай.
32:52Бързо ми доведи и онзика съм.
32:56Веднага ще ви.
32:58Само двамата знаят.
33:01Повече са.
33:03Четири сме.
33:04Аби, Дин.
33:06Служи пазач.
33:09Веднага.
33:14Госпожа Шел сигурно сега трепери от страх.
33:17А?
33:18Радвам се.
33:20Адреналин.
33:21Не ли?
33:22Да, да.
33:28Бех искал да ви кажа нещо.
33:31Добро ли е?
33:32Вие ще предцените.
33:35Засяга всички.
33:39За батко ли?
33:42Не можах да спя.
33:45Не съм мигнал.
33:47Молих се на Бог.
33:49Да ми покаже път.
33:52Видяхте.
33:53Мустафа е оздравял.
33:57Мустафа е оздравял.
33:57Но трябва му семейната обич.
34:01Да бъде прият, прегърнат, подкрепян.
34:06Пророкът Мухамед се е отнасил с голяма нежност към децата си и към внуците.
34:14Той е казал, показвайте своята обич.
34:23Май, страдата от колективна загуба на памет.
34:30Нима всички сте забравили какво ни причини Мустафа.
34:35Лесно е да го кажеш.
34:37Бог ми праща изпитание чрез детето.
34:41Ще говоря с него и ниляй.
34:43Нека се върнат.
34:46Ако онзи е Мустафа, най-добре е да е пред очите ми.
34:52Как мислиш?
34:55Тази къща е твоят дом.
35:01Важно е твоето щастие.
35:04Ясно е, че ти искаш Мустафа да е тук.
35:09Аз те подкрепям, скъпи.
35:14Бог да те благослови.
35:17Но има едно условие.
35:21Какво?
35:22Има две деца.
35:24Да.
35:25Страхувам се.
35:26Нека да нощо във стаята при прислугата.
35:29Да е отделно.
35:33Така ли?
35:34За всеки случай.
35:36Налага се.
35:38Разумно е.
35:40Нали?
35:40Ако вземе да нападне отново.
35:43Пази Боже.
35:46Да, нищо не е сигурно.
35:49Аз ще говоря.
35:50Не знам, ще приемат ли.
35:53Да но.
35:54Веднага тръгвам.
35:56Отивам в офиса.
35:58Лека работа.
36:00Довиждане.
36:01Да ще.
36:02Говорих с продуцента.
36:04За всяка сцена по сто хиляди.
36:08Еми да.
36:09Само да се съгласим.
36:11Мамо, ти да не си луда.
36:13Ниляи.
36:14Няма лошо да се опитаме.
36:17Мамо, само камери ни липсват.
36:20Да не сме Кардашиан.
36:22Те ще снимат апартамента.
36:24Пъри от небето.
36:27Лесни.
36:28Ти, аз, Мустафа, Абдулах.
36:31Ами ще ги затворим някъде.
36:34Татко няма да се съгласи.
36:37Боже, чие е думът твой?
36:41Нали?
36:42Престани вече.
36:43Не може.
36:51Което е Доса?
36:53Госпожа Ледена?
36:56Същата.
36:59Казахи, че е компромис.
37:01Ами, писна ми.
37:03Постоянно ни се цупи.
37:06Фирас няма никакъв мозък.
37:09Лео, че не е нормална.
37:11Казвам ти.
37:13Виж, Тоси и Мевгена.
37:16Да.
37:17Вече си мисля, че Юнал от време на време превъртат пружината или поне така ми се струва.
37:25Какъв късмет.
37:28Е, как мина?
37:33Фирас не ми хареса.
37:36Какво говорихте?
37:38Машки работи.
37:40За това, онова, сякаш не обича толкова Нурсема.
37:46Има ли друга?
37:51Като кажеш А, кажи Б, Асил.
37:54Ако разбера, на мига ще докладвам. Обещавам.
37:59Дано да няма.
38:01Стига.
38:03Следи го.
38:05Хайде, изпий си кафето.
38:07Ето, край.
38:14По-лека чимен.
38:15Да.
38:20По принцип не го дава на никого.
38:24Майко, сякаш съм лоша. Знаеш защо?
38:27Изглежда много добре.
38:30Беше доста тежко.
38:34Вие нищо не ми казахте.
38:36За да си гледаш ученето.
39:07Щеше да дойдеш веднага.
39:35Бърна след рътна след раждането.
39:39Браво, скъпа.
39:41Ало?
39:42Дуа, ще дойдеш ли до нас?
39:44А защо?
39:45Не, не, не, спокойно.
39:48Виж, трябва да изляза, се влияя за Ета, да гледаш Кемал.
39:54Кой, аз ли?
39:55Ти да.
39:57А уж все повтаряш ли, че нямаш доверие на никого?
40:02Дуа, хайде де.
40:04Да, добре, добре.
40:05Чакам те.
40:07Идва.
40:08Така ли?
40:09Супер.
40:10Той се зарадва.
40:18Е, как реши да дойдем тук?
40:23Ти ме изненада.
40:27Радвам се.
40:33Може би.
40:35Трябва да призная своите грешки.
40:41Явно.
40:46Фирос.
40:51Аз разбърках.
40:55Знам.
40:58Наранихте.
41:05Защо?
41:08Вместо да се опитаме да сме щастливи.
41:13Нали?
41:19Но в такива случаи има раздяла.
41:26Или скрепяване.
41:30Нищо е друго.
41:36Ние ще се скрепим.
41:42Позна?
41:49Обикнахте.
41:51Скъпа си ми носима.
41:54Въпреки всичко.
41:58Чаках да направиш стъпка.
42:03И Майя дочакал?
42:06Да.
42:09Ще гледа мен напред.
42:20Обичам те.
42:25И а с теб.
42:50И а с теб.
42:52Томор режисьор.
42:54Стефан Дуча.
42:55Режисьор на дублажа.
42:57Димитър Кръстев.
43:27Стефан Добава.
Comments