- 9 hours ago
Божествено 1 Епизод 17
Category
📺
TVTranscript
00:01Ozan Güven Serenay Sarkaya Mehmet Günsür Berrak Tüzünatac Büşra Develi Osman Sonant
00:18Operaтор Typhoon Chetindak Muzika Jem Yuget Scenarist New Cat Bachaccha Po произведенията на Azra Sarzeybe Kuchen
00:43Режисьор Мерт Байкал
00:49Божествено
00:54От кога е тук?
00:58Господин Седък, какво правите? Защо Юз Гай е тук?
01:01И аз питам същото. Какво прави тук? Защо не ни оставя?
01:09Нямате право да я държите тук. В момента, в който я освободите, всички ще разберат какво е станало. Аз съм
01:15и адвокат.
01:16Аз не искам да я държа. Но не ми оставят друг избор.
01:23Фуркан Демирджи и Юз Ге са съучастници в извършването на кражба.
01:28По време на престъплението, Фуркан пада от петия етаж.
01:34Кажи, какво искаш?
01:38Ако кажеш, ще я предам на правосъдието.
01:43На кое е правосъди?
01:45На завладяното от вас правосъди е ли?
01:53Йоз Ге не прилича на никой друг на света.
01:59Не мисля, че прилича на жените от обкръжението ви, господин Съдък.
02:12Попречи да навреди на себе си и на унези, които обича.
02:16Да, ясно.
02:31Не съм много убеден за културния център.
02:34Защо мислите така?
02:36Мислите, че нищо няма да излезе от подкрепата за способните млади хора ли?
02:41Добре, върви на село.
02:44Да видим дали госпожи Цъдуро ще иска да живее там.
02:50Знам ли?
02:51Денис си мечтае за това, но знам ли кога ще се осъществи?
02:56Може да стане съвсем скоро.
02:59Наскоро купих земя в дача.
03:03За да се занимавам с биоземеделие, близо до античния град.
03:07Някъде към 300 декара.
03:13И така.
03:15И вие ли сте музикантка?
03:17Не, балерина съм.
03:19Започнах с балет, но в последствие преминах към модерен балет.
03:24Скоро завършвам.
03:25Много интересно, хубаво.
03:26Надявам се, че ще ви гледаме много пъти.
03:29Много благодаря.
03:33Господин Унур, няма да се боря с вас.
03:36Става дума за младите таланти, които се нуждаят от подкрепа.
03:40Ако ставаше дума...
03:43Само за мен.
03:45Нямаше да ви събирам тази вечер.
03:47Ще ях да се опитам да го направя сам.
03:54Чакам те на терасата.
03:56Добре, да го обсъдим отначало, Денис?
04:03Сега се връщам.
04:14Билге?
04:18Извинете.
04:40Искаш да ме измъчваш ли?
04:41За това ли дойде на тъпата вечеря?
04:43За да ме въртиш на пръста си ли?
04:46Искаш да разбереш какво може да стане, така ли?
04:49Джан, достатъчно.
04:51Престани вече.
04:53Служи край на тази обсесия.
04:54Каква обсесия?
04:56За какво говориш?
04:57Как си представяш любовта?
04:59Глубави съобщения ли?
05:02Захарен памук, романтични филми, балончета, такива простоти.
05:06Доро.
05:07Любовта е друго нещо.
05:08Изтощителна.
05:09Кървава, жестока.
05:10Може да те унищожи.
05:11Това е тя, Доро.
05:13Това е истинската любов.
05:14Разбери.
05:22Няма да ти прости, ако заради теб се скараме с Денис.
05:40Вижте кога ви доведох.
05:44Добър вечер.
05:45О, доктор Джан.
05:47Здравейте.
05:48Как сте?
05:49Добре, благодаря.
05:51Добре дошли.
05:52Как си, Денис?
05:53Здравей, Джан.
05:54Добре.
05:57Доро ме помоли.
05:58Каза, че два младуши на изкуството не могат да се справят.
06:01Затова дойдох.
06:08Искате ли вода?
06:10Благодаря.
06:20Простете.
06:21Доктор Джан не пие такава вода.
06:23Може ли да донесете лодак?
06:25Да.
06:25Благодаря.
06:26Не съм много уверен в културния център.
06:28Дали ще има възвръщаемост?
06:30Дали ще си струва парите?
06:35Благодаря.
06:38Господин Унур,
06:39с влагането на пари не очаквайте да спечелите пари.
06:43Ще спечелите престиж.
06:46Именно това е залогът.
06:47Не може все пари да печелите.
06:49Става дума за изкуство.
06:58Тогава да го отпразнуваме.
07:03Това е за културния център.
07:26Искаш ли да си вземеш душ?
07:28Можеш и да се преобличеш горе.
07:31Какъв душ?
07:34Подиграваш ли се с мен?
07:35Какъв ти душ?
07:40Фуркан умря.
07:41Умря.
07:42Обиха го момчето.
07:44Пред очите ми е тропът му.
07:46Гласът му ми е в ушите.
07:51Номан е обиецът.
07:52Номан.
07:53Джан Манай.
07:54Съдък.
07:55Те са убийците.
07:56А ти ми говориш за душ.
08:01Ти ли го изпрати в стария офис на Джан Манай?
08:10Кой ти каза, че съм в ареста, Ашел?
08:13Кой ти каза?
08:18Един човек ме извънна.
08:21Каза, че си в районното.
08:23И дойдох.
08:26Не стана дума за съдък, нали?
08:31Що за справедливост има на този свят?
08:34Ще намеря онзи хард диск.
08:37Ще разбера как точно е умрял Фуркан.
08:40Кой го е убил?
08:42Защо го е убил?
08:43Всичко ще разбера.
08:44Няма да оставя нещата така.
08:46Защо се вкопчваш във всичко?
08:48Трябва да се заключа тук ли?
08:49Кога ще се спреш?
08:50Унези са убили Фуркан.
08:52И теб няма да пожалят.
08:54Не разбираш ли е всичко това?
09:00Да ти имам представите за справедливост.
09:05Как живееш така изобщо?
09:10По-добре да пукна отколкото цял живот да си мълча.
09:21Вместо да го убедиш, ти тръгна да се караш.
09:23Ако не беше Джан, щеше да има скандал.
09:26За всеки проблем ни ще званиш на Джан Дуру.
09:28Той ли е нашия герой-спасител? Кажи ми.
09:31Да.
09:31Щом има проблем, ще му звъня.
09:33Вместо да ми благодариш, ти ме навикваш.
09:36Няма да му званиш.
09:37Щом не иска да не подписва.
09:39Не ли уреди въпроса със спонсорството?
09:41Защо сега не ти трябва?
09:43Защото тогава не го познавах.
09:44Не искам този човек в живота ни.
09:47Разбра ли? Не го искам.
09:48Сега говориш така, а този човек?
09:51Не спаси ли културния ни център?
09:53Убеди Унур.
09:54Защо не го признаеш, Денис?
09:56Защо?
09:57Мразя високомерието ти.
09:58Аз пък мразям рънкането ти.
10:20Ти какво правиш тук?
10:22Догро?
10:23Сега ли се сети за него?
10:26Догро!
10:27Къде се шляеш цяло нощ?
10:29Догро!
10:30Добре ли си?
10:32Погледни ме.
10:33Погледни ме.
10:34Пи лекарства.
10:36Дадох му две успокоителни и млъкна за малко.
10:40Всичко е разрушил.
10:42Съседите звъннаха да ми кажат.
10:46Имах работа.
10:47Бях се погрижила.
10:48Нищо не си направила.
10:49Каква работа посред нощ?
10:51Ходиш по задника на шефа ти ли?
10:53Брат ти се е събудил и е започнал да вика.
10:56Ако не бях дошел безмозъчният, ще ще се убие.
11:01Излизай.
11:02Вън.
11:03Няма да се махна от тук.
11:04Няма да оставя си на си.
11:20Здравейте.
11:22Здрасти.
11:40Ясно каква е причината за всички онези клюки.
11:44Костюма ти си струва клюките.
11:46Много е хубав.
12:04Идвам при теб.
12:06Трябва да те видя.
12:22Заради я костюма ли се скарахте с Денис?
12:25Питах го къде си.
12:26Каза ми троснато, че не знае.
12:28Питах го и за Джанна.
12:29Той още повече се ядосе.
12:31Не.
12:33Скарахме се за друго нещо.
12:37Ядосах му се.
12:40Ще се издобрите.
13:00Изчакай, сега ще дойда.
13:04Как си, Денис?
13:06Добре, а ти?
13:06Добре.
13:08Имам новина.
13:09Няма никакви пречки пред културния център.
13:14Благодаря.
13:15Не трябваше и сам щях да се справя.
13:19Доро ми звънна.
13:21Обясни ми дойдох.
13:22Страхуваше се, че може проектът да се провали.
13:25Нямаше как да го допусна.
13:28Ще се постарая да не се налага, Доро да ти звъни пак.
13:33Сега имам работа.
13:34После ще се видим.
13:35Чао.
13:36Върви.
13:36Сега имам работа.
14:11Няма да говорим сега.
14:21Елен.
14:28Какво?
14:29С Джерен ли си пишеш?
14:30Млъкни.
14:31Какви ки говориш?
14:33Това са пълни глупости.
14:36Може ли да види?
14:38Джерен, престани за Бога.
14:41Като дете си.
14:46Можем да бългим сега.
14:50Сега имам работа.
14:51Това си се подогнал.
15:03Това си се.
15:06Като дете си.
15:06Гори.
15:26Do you think you don't understand?
15:32I don't understand.
15:36When did everything start?
15:39Tell me when.
15:49It's almost at the beginning, right?
15:54Wonderful.
15:56Bravo, great!
15:57I need to know.
15:57I need to know.
15:59I need to know.
16:00I need to know.
16:18I need to know.
16:28Jeren, how are you?
16:30I'm fine.
16:31I'm fine.
16:31I need to know.
16:46What is it?
16:47I need to know.
16:48I need to know.
17:18I need to know.
17:23I need to know.
17:24I need to know.
17:26I need to know.
17:26Okay.
17:26Okay.
17:29Okay, good.
17:30I'm going to take a new phone card.
17:33I don't want to write anything.
17:35I don't want to say anything.
17:38What do you think I'll do?
17:41What can I do?
17:43What can I do?
17:44I'm going to write a book.
17:46I'm going to write a book.
17:49I'm going to write a book.
17:59I'm going to write a book.
18:01I'm going to write a book.
18:04I'm working with the first students in the cultural center.
18:07Okay, we'll see you tomorrow.
18:33What can I do?
18:34I'm going to read.
18:38I'm going to spend my money in a couple days.
18:45I'm going to write a book.
18:46In the classroom.
18:47In the classroom.
18:50In the classroom.
18:54I am going to read a book.
18:58I can read a book.
19:22Why did you forget?
19:24Mr. Sıdık will take care of you.
19:25Take care of you.
19:27Take care of you.
19:34Take care of you.
20:05Take care of you.
20:07Take care of you.
20:25Take care of you.
20:26Take care of you.
20:29Take care of you.
20:31Take care of you.
20:32Take care of you.
20:36Take care of you.
20:37Take care of you.
20:39Take care of you.
20:44Take care of you.
20:45Take care of you.
20:51Take care of you.
20:56Take care of you.
21:13Take care of you.
21:15Take care of you.
21:19Take care of you.
21:20Take care of you.
21:21Take care of you.
21:22Take care of you.
21:25Take care of you.
21:47Take care of you.
21:55Take care of you.
22:02Take care of you.
22:04Take care of you.
22:19Take care of you.
22:22Take care of you.
22:26Take care of you.
22:33Take care of you.
22:40Take care of you.
22:44Dennis, I made it for you.
22:47Just for you.
22:49I want you, John.
22:51Doro, I didn't come to my life.
22:55Don't allow me to make it.
22:57You love me.
22:59John, stop.
23:00Stop.
23:01Who are you, Doro?
23:03Doro.
23:17I came to my home.
23:21I've got food.
23:22I started working with you.
23:24I'm not allowed.
23:42You're not allowed.
23:45Let me go.
23:47Doro...
23:51Do you mean, you're not allowed to do this?
23:54I don't know what to do.
24:21My name is your name.
24:26My name is your name.
24:31Let's go.
25:02My name is your name.
25:31My name is your name.
25:33My name is your name.
25:34My name is Your name.
25:37My name is your name.
25:39My name is your name.
25:40I don't want to show you this name.
25:42I don't want to go to New York with him.
26:12And you don't understand.
26:41You don't understand.
26:42You don't understand.
26:59You don't understand.
27:06You don't understand.
27:08You don't understand.
27:08You don't understand.
27:13You don't understand.
27:15You don't understand.
27:16You don't understand.
27:17You don't understand.
27:17You don't understand.
27:44You don't understand.
27:47You don't understand.
28:04You don't understand.
28:06You don't understand.
28:07You don't understand.
28:08You don't understand.
28:09You don't understand.
28:10You don't understand.
28:11You don't understand.
28:33You don't understand.
28:34You don't understand.
28:35You don't understand.
28:57You don't understand.
29:02You don't understand.
29:04You don't understand.
29:08You don't understand.
29:19You don't understand.
29:22You don't understand.
29:23You don't understand.
29:25You don't understand.
29:28You don't understand.
29:31You don't understand.
29:55You don't understand.
30:16Okay.
30:29Това беше първият отговор.
30:34Защо умря, Фуркан?
30:36Заради глупостта си.
30:38За да те впечатли.
30:41Какво има на хард диска?
30:43С какво те изнудва, Джан Манай?
30:56Не мога да ти кажа, Юзге.
31:23Бягай, Юзге.
31:29Юзге, бягай.
31:31Бягай оттук.
31:39Бягай.
32:02Благодаря.
32:03Благодаря.
32:04Хвърли оръжието.
32:05Хвърли го.
32:06Хайде!
32:08Стой, не мрдай!
35:24Thank you for your attention.
35:25when I was in the house.
35:32When I was 14.
35:45Do you remember what I said then?
35:48Do you remember?
35:58I said that I would kill you.
36:05I could kill you again then.
36:37I could kill you again.
36:40I could kill you again.
36:40I could kill you again.
37:09Z Bogum, Tatko.
37:39To i počine.
37:46Mojte sa boliznovanje.
38:17Oje 5 minuti se oblicam.
38:52And so it's not a bad thing.
39:00I don't have a chance to work with you, Professor.
39:03I thank you very much, Professor.
39:05I'm very happy to work with you.
39:06I'm very happy to be here in my family,
39:09when all of them were from me, Denise.
39:17Ask them to be pensionerate byoubtable,
39:19but I know that all will be in and out.
39:25How can they go pensionerate?
39:29Yes, I'd росс.
39:31I would like this again later, so I'm sure they would hire them.
39:35That's so much?
39:36How much are they desires from me?
39:37Hey, Professor.
39:41Why are you getting married?
39:42Let's go.
40:04Friend, what a nice place.
40:07Can you be so sweet?
40:12Good, it's been here.
40:13I'm going to show you the ballet teacher.
40:16I'm going to do it.
40:18I'm going to finish the record and then.
40:21We'll do it before the end.
40:23Then we'll learn who exactly is this.
40:27See you at the table.
40:28Bye.
40:31I'm very happy.
40:32See you.
40:42Excuse me.
40:48You're a student?
40:50You're a student.
40:51You're a student.
40:52You're a teacher.
40:54I'm a student.
40:55I want to see the big room.
40:58I'm going to start.
40:59Do you know where it is?
41:02It's there.
41:03If you want, I'll go.
41:06Okay.
41:22Sponsor, I have...
41:29I love you.
41:31I love you.
41:34I love you.
41:35Yes, I love you.
41:36Yes, I love you.
41:36It's a lot.
41:38It's a lot.
41:48Maybe you should do it.
41:51I'm sorry for everything.
41:54Can we talk?
41:59Jaren,
42:02I'm really sorry.
42:04I know that it's very difficult,
42:07but...
42:09at the beginning,
42:11I'm sorry.
42:13I'm sorry.
42:14I'm sorry.
42:15I'm sorry.
42:16I'm sorry.
42:18I'm sorry.
42:19I'm sorry.
42:21I'm sorry.
42:24I'm sorry.
42:26I'm sorry.
42:29I'm sorry.
42:33I'm sorry.
42:36I'm sorry.
42:39All you need to love me.
42:41Everybody love me.
42:41and everyone loving me.
42:41She's in love with you.
42:42I'm sorry.
42:47What are you doing?
42:55I'm sorry.
42:58I'm sorry.
42:58What are you doing?
42:59Everything!
43:02What are you doing?
43:04How are you doing?
43:13I'm going to go here.
43:16I want everyone to be here.
43:18Are you ready?
43:22Are you ready?
43:23I want you to be here.
43:31Three, two, one, start!
43:35Hello!
43:36Three, two, two.
43:40Three, two.
43:40Three, two, three, two, three, one, start!
43:47Three, five, six, five, three, two, one, start!
43:49Three, two, three, two, go for the build.
43:50Any time you may have done what you want.
43:52Two, one, go for the build,
43:53one, go for exactly two.
43:54It's been a little bit.
43:55As you can see, the качество is wonderful.
43:59The caters continue to find the joladi.
44:15I'm asleep.
44:19Good?
44:21Good.
44:22Can you help me?
44:25I have a chance to carry out.
44:28I don't think so.
44:30Can you tell me?
44:35Why don't you die without getting a chance?
44:41I have a chance to get the right to get a chance.
44:46Yes.
45:03Leave me alive, or kill me, but don't want to be told.
45:12Yes. I think that Mavlana said it for love.
45:18So.
45:20I think it's a joke about you.
45:26I want to understand why I'm dying in your hands.
45:31And I want to talk about normal people with you.
45:43How are you?
45:46How are your family?
45:51My mother and dad started.
45:53I have brothers and sisters.
45:56One of my friends started.
45:59One of my friends started.
45:59One of my friends started.
46:01It was so.
46:07I didn't say that,
46:08I would say that I was living the most of the day.
46:10One of my friends started.
47:10How are you, John?
47:12Okay.
47:13I'm working.
47:14I'm working.
47:15I'm not there.
47:15One of my friends.
47:19I was happy.
47:21I'm not a friend of mine.
47:22I'm not a friend of mine.
47:25You are a friend of mine.
47:28I'm not a friend of mine.
47:33Yes, you are very smart, very beautiful.
47:36Bill Gates, stop!
47:41We're talking about it with Melisa.
47:45I don't want to think about you.
47:50I don't want to think about you.
47:52I don't want to think about you.
47:54When I get the news,
47:56I don't want anything between me and him.
47:59And with you too.
48:02I don't want to think about you.
48:03I don't want to think about you.
48:06But I don't know.
48:08What does that mean?
48:11How can everything change for 4-5 months?
48:15Just so much?
48:16It's like a year.
48:19It means that time is coming from different ways.
48:22I don't want to see you.
48:24I'm stupid, Bill Gates.
48:26I don't want to write.
48:27It makes me a lot of time...
48:32I don't want to write.
48:36I don't want to write.
48:37It does not mean it.
48:39I tried to write.
48:40... but it will not.
48:44You should learn the rules on grammar.
48:53I think only about you, because of that night.
49:02But I'm not the only girl, because many things have changed.
49:09I have to go. I'm sorry.
49:13I have to go.
49:31I have to go.
49:34I have to go.
49:34I have to go.
49:36I have to go.
49:39I have to go.
49:40I have to go.
49:42I have to go.
49:46Dr. John, is there any?
49:47No.
49:48No email, no email,
49:51no phone is excluded.
49:54What is it?
49:58What is it that way?
50:08What is it?
50:12Nothing.
50:13I am not sure what to go.
50:13You can get rid of it, Mrs. C.B.L.G.
50:15It is a way to go.
50:20How do you do it?
50:24I don't understand why I am sorry.
50:25Dr. Jan me is overwhelmed.
50:26Not only you.
50:28All the employees of Dr. Jan are free.
51:22All the employees of Dr. Jan.
51:25All the employees of Dr. Jan.
51:55All the employees of Dr. Jan.
Comments