Skip to playerSkip to main content
  • 2 days ago
Urgentni Centar - Serijal 02 - Epizoda 53 - Domaca Serija

Category

📺
TV
Transcript
00:06¿Qué es el doctor Petrović?
00:08¿Por qué no eres el hitman?
00:09No, ¿por qué minuto?
00:10Necesito solo decir algo.
00:12A ver, tengo dos pacientes de aneurysm.
00:14Esta es la donación.
00:15Esta es la operación de Bubrega.
00:17¿No?
00:21Creo que no voy a poder hacer eso.
00:23Ah, lo que te quedaste.
00:25Te quedaste y escuchaste dos mejores médicos para la explotación en el país.
00:30Sí, sí.
00:34¿Y qué?
00:35Creo que este lugar no es para mí.
00:37¿Qué es lo que te hará?
00:40Para ir a otro lugar.
00:42Sí, sí.
00:44Sí, sí.
00:44Sí, sí.
00:47¿Qué es lo que te hará otro lugar?
00:49No, no.
00:50¿Qué es lo mejor que te hará más?
00:51No, no si no.
00:52Acabo de estar aquí.
00:54Me gusta la cirugía, me gusta todo lo que me gusta.
00:57Mas me dice que no.
00:58No hay nada de hecho.
01:00No, no sé.
01:00Y tú, tú lo le dirá,
01:03el futuro va a ser paciente que van a morir.
01:06Sabes, no puedes ser rápida.
01:09Sabes?
01:09Sí, sí.
01:10No, estos pacientes, solo para ellos morir.
01:14¿Estás seguro?
01:15Y tú eres un lento.
01:17¿No tienes civilianos?
01:18a filosofo.
01:20¿Tienes que teương , te entiendo.
01:21Yo me afecto a lo que hace, a lo que hacen, a lo que hacen, a lo que hacen, a
01:25lo que hacen.
01:26Deja que te púca. No es un temperatura en el brazo, ¿qué te entiendes?
01:29No es una temperatura.
01:29Es muy bueno los hombres, son buenos, son malos, son malos, son malos.
01:33¿Qué hay en serio?
01:33Mis que me inter� seasons, por favor.
01:41¿Petra?
01:42¿Algo debo?
01:43¿Algo daño a estechnito a la radiología?
01:45Si no hay más, el mío, te lolichen.
01:47Bajo no puedo.
01:48La que nos va a dar un beso.
01:53¡Buenas de nuevo! ¡Buenas de nuevo! ¡Buenas de nuevo! ¡Buenas de nuevo! ¡Buenas de nuevo!
01:56¡Apore! ¡Soy un pediatra! ¡¿Qué haces?
01:59¡No sé, probablemente te preguntar algo. ¡Ok!
02:04¡Nego, te preguntaré! ¡Marco, ¿dónde está? ¡Dónde está!
02:06¡Dónde está! ¡Dónde está! ¡Mario, me daño, me daño, me daño, ya me daño.
02:10¡Ajmo todos todos nos ayudamos a la mejora, ¿verdad?
02:13¡Vale! ¡Vale!
02:14¡No sé, ya voy a decirle que le voy a ir a la laboralía.
02:16¡Som, unak tamo. Provede cío dan, ¿dónde está mi laptop a ver películas?
02:20¡Y así me necesitaba que me ayudara a mi un poco de apoyo en organización K-inog Rođandana!
02:25¡Videos!
02:25¡Dobre, si ¡báro!
02:27¡Vale!
02:27¡No te haces, no me haces...
02:29¡Né, me gusta!
02:30¡Propade mi forma.
02:31¿Están listo de acuerdo de la semana, que no nos vamos a ver con esta cosa más?
02:34¡Y eso hablo de la semana y yo no cambio a la semana y no me daño.
02:37¡Selid oye!
02:38¡Ma no, no.
02:38¡Mas.
02:39¡Un beso, me lo que me lo que te voy a ver.
02:40¿Cómo te lo que te lo que te lo que te voy a ver?
02:46Te vejo como te hagas en la boca.
02:47¡Nasmejte!
02:49¡Nasmejte!
02:51¡Nasmejte!
02:51¡Nasmejte!
02:51¡Gracias a ti, Catarina!
03:03¡Dobro! ¡Dosta!
03:09¡Ma, ¡dosta!
03:11¿Casteis un trabajo? ¡Ajde!
03:13¡Me prijete!
03:14¡Ma, ¡prije mi! ¡Negu, ¡kasteis un trabajo, chavjec!
03:17¡Ma, ¡baš mi, ¡brije!
03:20¡Ajde!
03:22¡Ajde! ¡Nastavit ćemo večeras!
03:24¡Vidimo se, ¿verdad?
03:25¡Obed, chavjec!
03:31¡Eli dovoljna razloga?
03:33¡Jest!
03:33¡Ajde!
03:34¡Ajde! ¡Kasteis un trabajo!
03:36¡A ja imam brdo obaveza!
03:38¡I prestanite mi dosadjuješ!
03:44¡Chao!
03:47¡Ej!
03:49¡Pazi kako prelaziš ulicu!
03:50¡Ne brenjem!
03:54¡Jaj!
03:56¡Jaj!
03:58¡Jaj!
04:00¡Jaj!
04:00¡Jaj!
04:02¡Jaj! ¡Jaj!
04:10¡Jaj!
04:11¡Nos CIxrun!
04:12¡Tres esercita!
04:12¡Trabalizuos!
04:12¡Oops!
04:14¡Jaj!
04:16¡Ja!
04:17¡Ajda!
04:19¡Has visto que no han encontumi!
04:20¡Y allá!
04:20¡Qué Beginning!
04:21¡Y ya está!
04:21¡Tres esercita!
04:22¡SeTres esercita!
04:23¿Vale?
04:24No es tan que no es tan importante que te preasez nervoso, ¿sabes?
04:27Es así?
04:29Sí.
04:30¿Todo?
04:31Sí, te lo reto.
04:54Dr. Pavlović, ¿está bien?
04:57Sí.
04:57¿Cómo estás?
05:01Bien, ¿y está bien?
05:02Jasmino Stošić, nos conocimos en el año pasado cuando se te ocurrió el incidente.
05:07En realidad no nos conocimos, solo estaba presentada en trauma cuando se te ocurrió.
05:11Sorry, realmente no puedo olvidar.
05:13No hay ningún problema.
05:14Empecé a la especialización en medicina de urgencia,
05:17pero hasta aquí fui a la pediatra.
05:19Mi fue el primer día de trabajo.
05:20Znáči vatreno kreštenje, a...
05:22Pa...
05:22...žao mi ješto vam je tako počelo.
05:25Važno je da ste vi dobre.
05:26Da.
05:27Marko!
05:28El, je kienic.
05:29Izvijeni dušo.
05:30Jaaaa!
05:31Kako je izgledaš...
05:33O, pa smo odla...
05:34Pa mi kapu.
05:35Ajde, ajde.
05:37O, pudošla venoja.
05:38Zve, šta imamo ljudi?
05:39Kolek na biciklu se je zaleteo u autobus iz otklada.
05:43Presudite mare, mi ćemo ovo.
05:45O, doktore Pavloviću, šminku sta samo zaborando.
05:48Dobro, Petro, dobro je.
05:49Pastor Erzicu?
05:50Da.
05:50Znali su vas o porodilcu?
05:51Tako će.
05:52Pa ne znam da vas pitaju nešto.
05:53Kaži jesmini, nekode ona.
05:54Lada vidimo se posle.
05:56Ajde, ajde.
06:05Kako je?
06:06Trećaj da ne ulaziš unutra.
06:08Neće da joj ulaziš na rocu.
06:11Koliko si joj magnezijom sulfate dala?
06:13Šest grama.
06:14Davali smo joj po tri grama svakih sat vremena.
06:17Kako se je tvorilo više od četiri santimetra, ali smo prestali.
06:20Jesi joj dala prenatalne steroide?
06:2212 miligrama metabeta zona.
06:24A Nivo šećer u krvi, on ima djebec.
06:27Rebe, ja bih najviše volala da uđeš unutra da vidiš da radimo sve kako treba.
06:32Jesi neće da bodeš unutra.
06:34Dobro.
06:35Izvon.
06:44E vidiš, mislila sam ovde jednu kameru, tamo na kraju hodnika drugu i onda smo skoro pokrili ceo hodnik.
06:52Ostaje nam znači samo još dve na svakom ulazu po jedno i to je to.
06:56Saro kasno je za to.
06:57Pa nije kasno, Marko, da duše tvoj slučaj je bio povod da se tako nešto konačno uradi.
07:01Te kamere će samo da snimaju i svađe i tuče i gluposti koje se dešavaju i neprijatnosti ovde u hodniku.
07:08Neće to ništa da promeni, samo će da ih zabeleži.
07:10Dobro, nije ni to malo. Ja znam da kamere ne mogu da nam daju hotpunu zaštitu, ali sigurno ne mogu
07:16ni da nam smetaju.
07:17Vi treba da promenimo odnos prema pacijentima, a ne da postavljamo kameru.
07:21No, doktore Pavloviću, dobrodošli nazad, otkud vi.
07:24Šta otkud ja? Pa ja ovde radim. Šta ti je čudno?
07:27Doktore Pavloviću, tražio vas i neki inspektor, ali sam zaboravila kako su sadi.
07:32Šta me traži?
07:33Pa ne znam, rad nima veze s incidentom.
07:37Marko, jel ti misliš da je tebe prebio neki nezadovoljni pacijent?
07:43Ili član porodice nezadovoljnog pacijenta?
07:46Ko bi drugi mogu sad? Evo, pogledaj ti ovo. Pogledaj ti ovo.
07:51Ovaj nije primljen. Ovaj nije primljen.
07:54Dobro.
07:54Ovaj nije primljen.
07:55Evo ga, ovaj Arsićev je trebalo da bude primljen.
07:57U 9.30, sada je i 11.20.
08:01I mi je ni čudo da neko popizdi i prebije nekog, pa ja bi prebio nekog.
08:04Marko.
08:20Rodio sam. Jasno je dobro.
08:27Beba.
08:32Evo, radimo sve da stabilizujemo bebu. Veru me, radimo sve što je naše moći.
08:51E, dobro da si tu. Donal sam neke igračkice.
08:56I igračka?
08:57Da.
08:58Koje će ti sigurno trebati i koje treba da počneš da nosiš sa sobom.
09:02Kao, naprimjer, ovo.
09:05Ili, ovo.
09:08Saki Megli, dakle tebi sve ovo?
09:11Meni je tata Pandur, pa sam se često kuhlinka igrala s ovim stvarima.
09:16Jedan komšija koji me toliko pratio da sam uzela ovaj suzovac
09:20i ovako sam ga po očima i dan danas beži od mene.
09:25Hvala ti, ali ne trebam joj.
09:27A oproši mi var spray za komarica.
09:29Da neću.
09:30Jeftin je, efikasan, veruj mi.
09:34Da neću, Megli.
09:35Dovr nisam ti ponadila pištolj?
09:36Šta imaš i pištolja?
09:37Maravno da imam, ispod sedišta.
09:41Doktore.
09:42Je, ja ti ču.
09:44Je, ali radiš ti ceo dan danas?
09:46Da.
09:47Odlično.
09:48Trebat će mi tvoja pomoć.
09:49Hvala ti za ovu, Megi.
09:50Naravno.
09:51Da ništa.
09:54Kakav ti ovaj ventil, Megi?
09:55Nije ventil.
09:56A?
09:56Šta je ovaj parfum?
09:57Kako parfum?
09:58Aaaa!
09:59Normalno, Andrej?
10:00Aaaa!
10:01Je si stvar?
10:02Daj se zaš.
10:03Aaaa, ne vidim ništa, ne.
10:04Aaaa!
10:06Aaaa!
10:06Aaaa!
10:06Aaaa!
10:08Aaaa!
10:22Idem samo da promenim čaršafe.
10:25Si ga vidio?
10:28Idem da ga vidim čin te smestim osobno.
10:32Biće dobro, da?
10:35Naravno hoče.
10:37To je naš sin.
10:39Hm?
10:40Aaaa!
10:42Aaaa!
10:42Aaaa!
10:42Aaaa!
10:43Aaaa!
10:44Aaaa!
10:44Aaaa!
10:44Aaaa!
10:45Aaaa!
10:45Aaaa!
10:45Aaaa!
10:57Aaaa!
10:58Aaaa!
10:59Aaaa!
10:59Aaaa!
10:59Aaaa!
11:00Aaaa!
11:13Aaaa!
11:19Aaaa!
11:20Aaaa!
11:22Aaaa!
11:25Aaaa!
11:27Aaaa!
11:32Aaaa!
11:40Aaaa!
11:40Aaaa!
11:51Aaaa!
11:52Aaaa!
11:53Aaaa!
11:58Aaaa!
12:01Aaaa!
12:03Aaaa!
12:04Aaaa!
12:06Aaaa!
12:10Aaaa!
12:15Aaaa!
12:19Paiye
12:32i
12:336 miligrama gentamicina.
12:35Bio je hipotenzivan,
12:36sa pritiskom 30,18.
12:38Ono što vi sada treba da uradite
12:40je da majici deteta kažete
12:42da je detet renotno stabilno,
12:44ali da je kritično bolestno.
12:46Moguće je da postoji
12:47ozbiljna infekcija u krvi.
12:49Pluće su još uvek nedovoljno razvijena.
12:51Ne znamo da li je to dovoljno da preživi,
12:53ali ono što sada možemo da učinimo
12:54je da sačekamo
12:55i da vidimo kako će reagovati na terapiju.
12:59Predlažem da sačekamo sat vremena
13:00i onda možemo ponovo da razgovaramo.
13:03Tako ime.
13:07Ja što nismo dali ime.
13:31Imam jednu lošu i jednu dobru vest.
13:33Koju ćeš prvo da ti kažem?
13:34Po sve jednu reći ćeš mi obrata.
13:37Da, i to je tako.
13:39Loša vest je da ti ekipa sprema žurku iz neneđenja.
13:41Ja, da.
13:42Pozbilj da ti kažem, ja sam pozvan.
13:44Mhm.
13:45A dobra vest je da sam ja tebi sad ovo rekao
13:49i da biti se možda izbrnješ.
13:51Da izbrnješ svoj rođen.
13:53Da, zato što ga mrziš.
13:54Pa dobro ne mrzingam se sa ovom.
13:59Ja sam ljudima rekao...
14:01Šta si im rekao?
14:02Rekao sam da nećeš doći siguran,
14:03zato što ideš na večeru sa mnom.
14:07Znaš šta?
14:08Ništa ti ne vero.
14:10Hoćete každa da ja lažem?
14:11Ne znam, zezveš me nešto kao i obično.
14:14Dobro, koliko te ljudi čestiteli rođenja?
14:16Ne znam, Sara, Jasmina.
14:19Samo njih da je.
14:20Okej, a koliko ljudi zna da te rođenja ne znaju svi.
14:23Ja ti tu nešto sumnjivo?
14:26Nešto mutiš, ali ne znam šta.
14:28Ne mutim ništa.
14:29Mutio bih da ti nisam rekao za žurku,
14:32odpošto ti je rekao, stvar je čista.
14:34Ti nećeš doći na žurku,
14:36zato što ideš na večeru sam.
14:38Dolazim u devet.
14:45Ispalo ti ovo.
14:55Mali šest slova.
14:58Maledi.
14:58Kako?
15:00Maledi.
15:00A mali?
15:02Devojki, ja sam za dana završila.
15:04Petra, evo, molim te karton odnesi na ginekologiju.
15:07Jasna Radić.
15:08Baš i?
15:10Jasna Radić?
15:11Mhm.
15:13Porodila se pre sat vremena, znaš je?
15:16Ne baš.
15:18Bila je ovdje pre nekih mjesec dana.
15:20Pa, dečak se rodio dva mjeseca pre termina.
15:23Pa dobro, kako je?
15:24Ne znam, akpar je bio loš.
15:26Morala sam da ga intubiram.
15:27A ona?
15:28Kritično je.
15:29A pa nije bilo upozoravajući znakova.
15:31Ovo mi nije bio prvi prevremeni porođaj,
15:33ali mislim da se nikad neću navići na to.
15:35Dobro, Deo i kina.
15:36Vidimo se sutra.
15:37Ćao.
15:38Ćao.
15:39Da li je neko pregledao pacijenta u jedinici?
15:43Ja sam trebala, evo odmah.
15:45Ajde, ajde požuri.
15:46Bolje požuri, pre nego dobijemo batine.
15:48A doktor Pavlović misli da su pacijenti besnjerne,
15:51obraćamo dovoljno pažnje.
15:52Dobro, nije sigurno tako mislio, doktor Pavlović.
15:55Samo vi radite svoj posao.
15:58Porno.
16:05Pavlović, e ne manjete.
16:08A nemoj poglično da me shvatniš,
16:10mnogo mi je drago što te vidim,
16:11ali mi nije baš najjasnije zašto si došao.
16:14Što nisi ostao kod kući?
16:15Mogu sam da ostanem,
16:16ali stvarno nisam želao.
16:18O ludeovi čovječi da sam ostao još jedan dan.
16:21Čega bih ponudaovi?
16:22Idi iskoristi bolovanje,
16:23budi se svojim tetetom.
16:24Uživaj malo.
16:25Sane, već ima svoje društvo,
16:26znaš kako to ide.
16:31Šta kaže policija?
16:33Ne zna još uvek ništa.
16:34Sada, doći će ovaj inspektor danas po podnome.
16:37Ja sam dao spisak svih pacijenata
16:40i njihovih porodica
16:41za koje su umim da su učestvovali u ovom.
16:47Kako si vario?
16:50Ne znam šta da ti kažem.
16:53Ovo iskustvo
16:56nije baš najsenije.
17:00Nekako ti promeni pogled na život.
17:04Nekako ti promeni.
17:05Betišu dobro.
17:26Jami.
17:29¿Qué es lo que se llama?
17:57¿Qué es lo que se llama?
18:26¿Qué es lo que se llama?
18:30¿Qué es lo que se llama?
18:31¿Qué es lo que se llama?
18:44¿Qué es lo que se llama?
18:58¿Qué es lo que se llama?
19:03¿Qué es lo que se llama?
19:11¿Qué es lo que se llama?
19:23¿Qué es lo que se llama?
19:25¿Qué es lo que se llama?
19:27¿Qué es lo que se llama?
19:29¿Qué es lo que se llama?
19:36¿Qué es lo que se llama?
19:40¿Qué es lo que se llama?
20:25¿Qué es lo que se llama?
20:57¿Qué es lo que se llama?
21:03¿Qué es lo que se llama?
21:14¿Qué es lo que se llama?
21:19¿Qué es lo que se llama?
21:22¿Qué es lo que se llama?
21:45¿Qué es lo que se llama?
21:59¿Qué es lo que se llama?
22:00¿Qué es lo que se llama?
22:05¿Qué es lo que se llama?
22:06¿Qué es lo que se llama?
22:09¿Qué es lo que se llama?
22:13¿Qué es lo que se llama?
22:16¿Qué es lo que se llama?
22:22y, no sé, estudiante de primer año.
22:24En el futuro, no me llamas por así.
22:33Señor Borković, buenas noticias.
22:35Podemos resolver este caso.
22:37¿Qué?
22:38Me voy a ir a la mujer, vamos a hacer una operación.
22:41¿Operación?
22:41Sí. No, no es algo terrible, no te preocupes.
22:44Es una operación brutal.
22:45No, no me voy a ni una operación.
22:48Señorita, eso es la única opción.
22:50¿Cómo se siente mejor?
22:52Es porque se hicieron medicamentos para la salud.
22:54¿Cuándo se ocurre, se vuelve a volver a la mujer?
22:57No quiero escuchar, no me preocupes.
22:59No puedes me detenerar y ir a la operación.
23:01Quiero ir a la casa de nuevo.
23:04Señorita, no entiendo que te conviene que se operar.
23:07Quiero solo que te ayudara.
23:10Mejora, mi vida.
23:11De todas las cosas, la mujer es una mujer.
23:16¿Sabes?
23:16Mi padre también era una mujer.
23:17No.
23:18Mejora, mi vida.
23:20Mejora, mi vida.
23:22Mejora, mi vida.
23:47Es una mujer.
24:16Mejora, ¿sabes?
24:17Mejora, no puedes hacer nada.
24:19No puedes hacer nada.
24:20Es una mujer.
24:21Mejora, sí.
24:24Mejora, no puedes hacer nada más.
24:25No puedes hacer nada más.
24:28¿De acuerdo?
24:29Sí, sí.
24:30Sí, sí.
24:30Sí.
24:30No puedes hacer nada más.
24:31No puedes hacer nada más.
24:33No puedes hacer un снимaje de la parte de la probadora con la contrasta.
24:37Así es.
24:38Esa es buena idea.
24:39¿Ristito?
24:40Sí.
24:41Buenas tardes, buenas tardes.
24:42Ahora llegamos a ti.
24:44Sí.
24:46Puede que se vea.
24:52¿Qué ha dicho?
24:54¿Qué ha dicho?
24:55El hombre ha comprado un canto de agua para que se despegue el narcotráfico de los organismos.
25:00¿Has visto algo? ¿Quieres hablar con él?
25:03Claro. ¿Sabes dónde es Dr. Pavlović?
25:06No hay problema.
25:11¿Quieres que te compieras algo?
25:13Puede agua, si hay.
25:19¿Qué ha dicho?
25:22¿Evo, disculpa.
25:24Proveramos todos los datos que nos dieron. Todos son clean.
25:28¿Cómo es posible?
25:30No sé si es así. Los pacientes, sus familiares, todo es clean.
25:34Niko de ellos no es nada, solo de los que nos dieron.
25:36¿No es nada de ellos? ¿No es nada con el arma?
25:39¿Para no es porque no es porque no es porque no es porque no es porque no es porque no
25:41es porque no es porque no es porque.
25:49O ничего de no es porque no es porque no es hora deено.
25:50¿Doctor? ¿H moins?
25:51¿Dónde estás en cuenta?
25:53Sí, estoy en cuenta.
25:54¿Vidim, lo que me sampleaste.
26:01Pero pe kunnen, lo que me imaginé Mm.
26:09¿De acuerdo?
26:10¿Qué es lo que pasa?
26:41¿Qué es lo que pasa?
27:12¿Qué es lo que pasa?
27:20¿Qué es lo que pasa?
27:24¿Qué es lo que pasa?
27:51¿Qué es lo que pasa?
27:54¿Qué es lo que pasa?
28:09¿Qué es lo que pasa?
28:09¿Qué es lo que pasa?
28:12¿Qué es lo que pasa?
28:13¿Qué es lo que pasa?
28:16¿Qué es lo que pasa?
28:19¿Qué es lo que pasa?
28:23¿Qué es lo que pasa?
28:26¿Qué es lo que pasa?
28:35¡Suscríbete al canal!
29:14¡Suscríbete al canal!
30:03¡Suscríbete al canal!
30:28¡Suscríbete al canal!
30:52¡Suscríbete al canal!
30:54¡Suscríbete al canal!
30:55¡Suscríbete al canal!
30:57¡Suscríbete al canal!
30:59¡Suscríbete al canal!
31:01¡Suscríbete al canal!
31:22¡Suscríbete al canal!
31:31¡Suscríbete al canal!
31:32¡Suscríbete al canal!
31:33¡Suscríbete al canal!
31:43¡Suscríbete al canal!
32:10¡Suscríbete al canal!
32:14¡Suscríbete al canal!
32:30¡Suscríbete al canal!
32:33¡Suscríbete al canal!
32:35¡Suscríbete al canal!
32:39¡Lapos!
32:39¡Lapos, chica!
32:41¡Lapos! ¡Lapos, chica!
32:43¡Lapos!
32:45¡Lapos, chica!
32:46¡Lapos, chica!
32:54¿Cómo?
32:56¡Lapos, chica!
32:58¡Pero perderte, no te llamas!
33:00¡No me importa, no te importa!
33:03¡Lapos, chica!
33:04Ya, mil hezlí de Carl Keren
33:07¡Pero perderte!
33:07¿Pero perderte, chica?
33:08Sí.
33:10¿Nos Over to Sibel, doctor?
33:11¡Se cóんと, doctor Cetcović.
33:13¡Sé un tvojín colega, psíhíatrum, a lo más prerto colaboro!
33:19demiércice.
33:20¿Nos tenemos?
33:21¿Reempl año, ¡nos Wild Obrito por примерно, nosbímos...
33:22No dejaría ir a por la grna que me hacer gvable.
33:25¡Nos hemos hecho mal!
33:30¡Hencias priones aavin10
33:31¡Gracias!
33:31Siento que te preguntas, ¿ci?
33:31Sí, pero лучше me crea saludante!
33:35¿Qué te gusta?
33:35No me gusta mucho.
33:37Ni me gusta mucho que te pones para mi como para mi paciente.
33:43¿Cómo es, Anja?
33:46Bien, gracias.
33:50Hola.
33:51Hola.
34:08¿Cómo es?
34:09¿Cómo es, Anja?
34:11A pesar de todo lo que ha pasado, Anja es muy bien.
34:16Quería que te desculpe.
34:18Todo está bien.
34:19Se comporta como cualquier otro padre.
34:22No, hoy es un día muy bien cuando me siento miedo.
34:26Realmente miedo.
34:28Entiendo.
34:32¿Cómo te desculpe?
34:33Claro.
34:35Vamos a tomar cartón.
34:41¿Cómo?
34:50Había hablado con esto.
34:52Me ha dado una opción.
34:56Hay grandes riesgos.
35:00¿Cómo te desculpe?
35:01Ya, yo tengo que ir.
35:04¿Qué piensas, Anja?
35:08Tengo que iras.
35:09Pero ya no lo antes, nos vamos a dar el desastre.
35:12¿Cómo te delante?
35:19¿Puedo ir a la otra manera?
35:22¿Cómo te desculpe?
35:23¡Mas gracias!
35:28No te acuerdas.
35:30Seguro.
35:31Espera.
35:39¿Esto es para ti?
35:41¿Qué es esto?
35:43¿Qué es esto?
35:44Televibular.
35:45No me importa.
35:47¿Te acuerdas?
35:50¿Los maravilloso perfume me usó?
35:53¿Cómo te haces?
35:54¿Cómo te haces?
35:54Sí, me haces ir de la casa desde París.
35:56No me haces ir a ver.
35:57¡Juj! ¡Cuidado, gracias!
35:59¡Cómo te haces!
36:03¿Puedo ir a seguir aquí o si no te haces?
36:05Sí, voy a ir a una casa.
36:08¡El más de la casa!
36:11¡Quieres.
36:11¡Dejemos!
36:11Máschit.
36:21Por favor, le puse a la boca.
36:23Me hagas, apóscate.
36:25No, no, no, no.
36:26¿Qué piensas? ¿Qué es lo que te lo que te lo que te lo que?
36:28Álvaro, un limón.
36:28¿Qué?
36:30El limón, no te lo que te lo que te daño.
36:38No te lo que te lo que te daño, ni nada.
36:40Solo te puede perder.
36:43¿Quién me molesta? ¿Dónde está organizando esto?
36:48Sí.
36:50¿Cuántas de tu nombre no es demasiado truco?
36:54Así que me he dicho que voy a irme.
36:56¿Quién es uno que yo he probado con ti?
36:59¿Quién se olvidó?
37:02No, no, no. No, no, no.
37:04No, no, no, no.
37:05No, no, no, no.
37:08No, no.
37:0922 días para ti.
37:11Me acuerdo porque me escribí bien.
37:13Y me escribí,
37:16me siento que después,
37:17pero te llamo de la mente
37:18que es feliz de tu vida, Kaja.
37:20¿Te recuerdas?
37:23En el resto de la hora,
37:24yo tengo la verdadera,
37:26porque te mereces.
37:28¡Feliz de tu vida!
37:30Cuando se me ocurrió en un momento,
37:34no me pudieron confiar
37:35cuando se vean 30 personas.
37:36No, nada más.
37:37Ahora voy a ir.
37:39¿Puedes mirar?
37:41¿Puedes mirar?
37:44¿Puedes mirar?
37:45¿Puedes mirar?
37:46¿Puedes mirar?
37:46Sí, claro.
37:51Yo me preguntaba qué es necesario
37:52para la medicina urgente.
37:55¿Cómo pensaste?
37:57Quiero cambiar la especialización.
37:59Me preocupa que tengo que hacer
38:00todo el año.
38:02¡Ah!
38:23¡Puedes mirar!
38:29¡Puedes mirar!
38:34¡Jos de vida!
38:35¡Jos de nuevo día!
38:43¡Jos de sólo día vale!
38:52¿Cuándo se hagan las heridas?
38:53No, no, no.
38:54¿Cuándo se hagan las heridas?
38:55¿A solo una o cuánto hay heridas?
38:58¿Cuándo se hagan las heridas?
39:00¿Cuándo se hagan las heridas?
39:24¡A solo una o cuánto hay no hablo!
39:37SR. Pavlov 썩a, soonre, dr. Kakhovben
39:41¿Ah?
39:44¿Estás bien?
39:47Este es el camp de la noche que se despliega,
39:49no te pierdas en casa con mamas y tatas en la cama
39:53y veas que no te pierdas.
39:55¿Sabes, doctor?
39:56¿Qué? ¿Qué? ¿No hay?
39:59No es mi paciente.
40:01No tenías el derecho de ir así.
40:04¿Qué es lo que se hace?
40:06La bebé nacida en el 32 de diciembre, sin complicaciones.
40:09Tiene un 98% de chance de estar en el acuerdo.
40:12y los niños que están nacidos con complicaciones.
40:14Nos encontramos a un tipo,
40:16a un doctor en el parque y a un parque,
40:18pensamos que puede ser el tipo.
40:24¿Sabes lo que?
40:25He dicho que no he visto a la cara.
40:29¿Sabes?
40:32¿Sabes?
40:33¿Cuántos años?
40:357 años.
40:36Voy a llamar un marco.
40:43¡Suscríbete al canal!
40:45¡Suscríbete al canal!
Comments

Recommended