- 8 hours ago
Urgentni Centar - Serijal 01 - Epizoda 02 - Domaca Serija
Category
📺
TVTranscript
00:24Doctor Božović
00:30like Oily Dukain.
00:30Ubrisga anesthetics on both sides of the rane
00:32and put a sterile sleeve.
00:34You know how they put it?
00:38You see, the problem is 3 months.
00:44For that time, I would pay 3000€.
00:47Then I would pay for it.
00:49What did you decide?
00:52Go.
00:54I'm sure.
00:56I'm convinced.
00:57I can't go to New Belgrade every day.
01:01It's too far.
01:02It's too far from where you have.
01:03For 3,000€.
01:06You're good, my mother.
01:08Do you have your hand?
01:14Is it possible a little faster?
01:16It's possible, if not.
01:17Let's see.
01:18Yes.
01:19I can always count on you.
01:21Even if you like orthopedic.
01:23When you're using your chance on time,
01:25it would be 1-0 for pediatra.
01:27I'm still young.
01:28I'm still young.
01:29I'm still young.
01:29I'm still young.
01:29I'm still young.
01:31Do you think so?
01:32No.
01:33What did you do on the field?
01:34Studied.
01:35Yes, and that's why you've learned to buy good shoes.
01:38As you thought you were worried about working for work,
01:41You're scared.
01:41But if you want to help people,
01:44You're welcome.
01:45So, so.
01:54RISIC?
01:55Where am I?
01:58Get out of the house, master.
02:02How is the house?
02:03I'm going to go.
02:06Pardon.
02:10Where are you, Mitz?
02:11Where are you, ref?
02:12Dovrna, doktorko.
02:15Ajmo, ajde.
02:17Ako, doktorko, da ćete kao?
02:19Ne, hvala.
02:22Da vidimo šta imamo ovde.
02:25Šaren, za uvek.
02:32Vidi se i bez biopsije.
02:35Dovolite.
02:38Idi u sobu tri, vidi se zadešao.
02:44Više se zadeši drugi pot.
02:47Mitz!
02:48Mitz!
02:52Mitz!
02:53Mitz!
03:00Mitz!
03:02Mitz!
03:08Mitz!
03:11Mitz!
03:12Mitz!
03:13Mitz!
03:14Mitz!
03:18Mitz!
03:25Mitz!
03:33Muz,
03:34Mitz!
03:54I love you.
04:04What do you think?
04:13What do you think?
04:14Is everything okay?
04:15Yes, that's right.
04:17The middle of the infection,
04:19didn't have anything to do.
04:20It's great that mom sent you immediately.
04:22It's great that mom sent you immediately
04:24and tomorrow will be like a new one.
04:26Kajo, a bottle of oxygen and syrup
04:28for our friend, Jan.
04:30Where is mine?
04:32What do you think?
04:34Mama,
04:36until tomorrow,
04:37if it's bad for me,
04:39it's bad for me.
04:42Why do you think so?
04:43Mama, your head is high.
04:45Look at this.
04:47Look at that.
04:48Bye, Jan.
04:53Bye, Jan.
04:54Bye.
04:55Bye.
04:55Bye.
04:59Bye.
05:01Bye.
05:08Bye.
05:16Bye.
05:18Bye.
05:21Bye.
05:22Bye.
05:23Bye.
05:24Bye.
05:26Bye.
05:28Bye.
05:30Bye.
05:32Bye.
05:35Bye.
05:36Bye.
05:37Bye.
05:37Bye.
05:41I'm sorry, it's just a minute.
05:44I'm just going to do it.
05:54I'm working on you.
05:57If I'm working on you, I'm working on you.
06:01I'm working on you.
06:03I'm working on you.
06:07Okay.
06:09Kajo, jel nam nestala ampedilin sirupa z oralnog upotrema?
06:13Da, jučer smo poručili ali zovi opet dole.
06:16Kato Petrović pita imali još Lasiksa?
06:18Mislim da je ponestala ali pliz, proveri.
06:20Hoće.
06:22Ista sestra Brujić.
06:24Da?
06:24Doktor Asić me zamolio da vas pitam za još jedan gastvijev test.
06:29Poručajte doktoru Arsiću da Božeć Bata dolazi 7. januara
06:33i da uzme baby krv za testove koagulacije.
06:35I'm not sure.
06:38Well, I'll bring him.
06:46He's a good one.
06:48I'm not sure he's going to take a nap.
06:59Sorry, I'm not sure.
07:00I have a new one.
07:01You have a new one.
07:03So, this is the one.
07:05It shows that there is a new one in the left.
07:08What does that mean?
07:10That means that there is a change in your body.
07:14Is it a new one?
07:15No, I don't have a new one.
07:17I don't think I have a new one.
07:19Listen, Dr. K.
07:21I have a new one for 40 years.
07:24I have a new one and three of them.
07:26I have a new one.
07:28I have a new one.
07:29I have a new one.
07:32We have a new one.
07:35I have a new one.
07:37What is your thoughts now?
07:39My thoughts now are the situation.
07:43But we have to wait for the results.
07:47We have to wait for the results.
07:59I have a new one.
08:00But, what do you think is the impact of blood pressure?
08:01What is your name of blood pressure.
08:03What is your name of blood pressure?
08:05I have a new one.
08:09And this, unfortunately, there is a new one.
08:11But you have to be very strong.
08:11And we have a new one.
08:13I can't deny any of you.
08:21I can't deny this information.
08:23What this time is?
08:28Between six months and one-year-old.
08:35Well, of course, six months, please.
08:39I don't know.
08:41I'm actually thinking of the woman that I'll be on the sea on this forest.
08:46Never.
08:46We are trying to catch up.
08:47I think of you by yourself.
08:53No.
08:54It's better than to catch it.
08:56I'm trying to get into it while I'm getting into it.
09:01Thank you for your help and your way.
09:07Where is it?
09:12No, I don't know.
09:15If I'm not sure when I'm here,
09:18it's not clear what I'm saying.
09:20I don't know.
09:26Thank you very much.
09:37Let's go.
09:39Nothing is afraid, only three boxes.
09:43It's not before the hotel, but before the hotel.
09:46I said I wasn't making it.
09:49In fact, I didn't put it if I didn't have to go.
09:52I got lost my phone with my drawer.
09:53I put it on my light.
09:57It's too much to be able to get it to me.
09:58Just listen to me.
10:00What did you do for sure?
10:03You didn't know that it was in danger.
10:05That's how it was.
10:06It's a new car, is a new car, I'm a new car,
10:09and a new car.
10:10It's a new car, it's a new car.
10:11It's a new car.
10:19Is everything okay?
10:22Yes, I'm going to put it on.
10:32Son!
10:35Father!
10:36Son!
10:40What is this?
10:43I'm going to put it on.
10:45You're fine, little.
10:46You're fine.
10:47I'm fine.
10:48You're fine.
10:48Just as if you can, you're fine.
10:51Father, I'm going to put it on.
10:53I'm going to put it on.
10:55No, son.
10:58It's important to you.
10:59I'm going to put it on.
11:00I'm going to put it on.
11:04Who is it?
11:05I'm going to put it on.
11:08I'm going to put it on.
11:08What's it?
11:09You're fine.
11:10You're fine.
11:11Ha?
11:16Oh.
11:23Oh.
11:25Oh.
11:51Good morning, Vicka, what are you doing?
11:54I'm getting scared.
11:56My son.
11:58You're a little bit more.
11:59A little bit more.
12:01I'm a little bit more.
12:03But a little bit more.
12:08What a nice thing.
12:10I'll have a child in the ring.
12:12I'm going with the ultra-svuk,
12:14and they really love me.
12:17Let's go.
12:18I love you, but I love you more than everyone.
12:24I don't know anything.
12:26A?
12:28Lato! Lato!
12:37Lato! Lato!
12:40Stani!
12:41Držimo noge, tržimo noge tamo!
12:45Imamo lost trip, ovako ćemo.
12:47Priključi ga na monitor, daj mu fiziološki,
12:50obezbedi disanje, kato.
12:51No, daj na lobstam podjetno, molim.
12:54Evo, evo, evo!
12:57Staj!
13:00Olako!
13:02Olako!
13:08Ajmo! Ajmo! Ajmo! Ajmo! Ajmo!
13:10Evo ka!
13:13Evo ka!
13:14Viši!
13:15Sve u redu, ja sam završila pravi.
13:17Želj Miri!
13:17Da Miri, to i možeš da još.
13:21Viši!
13:22Ajmo! Ajmo! Ajmo! Ajmo!
13:27Ajmo! Ajmo! Ajmo! Ajmo! Ajmo!
13:36Smiri se!
13:37Jo, moramo se i svinice!
13:39Svak se s nama onda!
13:40Gospodjo, baš vam je živa hanklinas.
13:42Pa, jeste.
13:43A čemu je problem?
13:44Pa, progutu ključ.
13:45Stvarno?
13:46Mhm.
13:46Vidi gde je Nemanja otišao i pozovi ga.
13:49Gospodjo, sad će lekar da dođe,
13:50vi možete tamo da sačekamo.
13:51Hvala vam!
13:52E, alica!
13:53Doljima!
13:54Gospodjo Ristič, pa kako smo večeras?
13:56Miško Dušo, molim te,
13:58nađi nekog lekara, imam problema sa grnom.
14:01Oprostite moj.
14:02Urgetni centar, izvolite.
14:04Gospodjo Ristič.
14:09Doktore!
14:12O, gospodjo Ristič!
14:15Super, tadka!
14:16Dobar danem, dobro večeras!
14:18Znate, ja bih voljela da ve pregledate,
14:21imam problema sa grlom.
14:22A vas boli grlom?
14:23Pa, čujete kako govorim?
14:25Ja sam potpuno promupo.
14:27Da, da, da, da.
14:28Ajte da vas pogledamo ovdje na Brasivu, može?
14:30Dobro.
14:32Evo, čujete?
14:34Evo, u trojici je gospođo sa endemom pluća dobija nitroglicerin i Lasex,
14:38u četvorci ti neki klinac njega je preuzeo doktora Arsic.
14:40Dobro.
14:41U petici moguća embolija pluća, tu ti stižu, nalazi.
14:45U šestici neki čičak koji voli da gura ruku pod suknju.
14:48I u sedmici imaš mogući akutni hipertmiokar.
14:53Ćao, Vucko!
14:54Jesam!
14:55Jesam, jesam!
14:56Jesam, hiljad!
14:58Gura ruku pod suknju, a?
14:59Jesam, to ćemo još da vidimo.
15:04Tako su vam tople ruke, da.
15:06Zato u mojom godinovom molate da budete obazrili.
15:10Doktore, vi šte mi nekako umorni.
15:13Kako ste, doktore?
15:14Dobro sam, hvala.
15:16A vaša žena, jel ona i dalje se sprema za pravosud?
15:21Da, ove, sprema pravosudni, ima ispit sljedećeg meseca, pa se ne vidimo, znate kako je.
15:27Da, da, da, da.
15:27Hoćete samo da otvorite?
15:30Na kafu.
15:31Pa znaš šta, za jedno pola sata.
15:34Šta, da jedemo onda?
15:36Ako stignem.
15:37A, gospođice, zašto ste tako ne raspoložite?
15:41Oh, ne pitajte ništa.
15:45Slapka je.
15:46Ne ste, hoćete samo da?
15:47Da.
15:49Aha, pa dobro.
15:50A kažete mi, ona, ova gospođica, jel ona radi sa vama u bolnici?
15:55Da, ona je na specijalizaciji, znate.
15:58Ovako.
15:59Kupite C vitamin, obavezno nešto za jačanje imunitete i bit ćete kao novi.
16:03Ne, ne, ne.
16:05Nisam ja toliko osetljiva.
16:07C vitamin ne dolazi u obzir.
16:09Isenjen limun je najbolja stvar.
16:11Znate šta?
16:12Sada kad završite sve, idite pravo u kući ko svoje supruge.
16:18Budite dobar momak.
16:21No i djelja.
16:36Jel osjećate bol sad?
16:38A ne, ne, bolje mi je kad se sadne.
16:40E, naprlo, polako ispričite se sebi.
16:42Doktor, ne. Zolite.
16:43Aha, stimli rezultati.
16:45Dobro.
16:47Gospodina Laković, ja ću da vas primim u bolnicu radi ispitivanja, pošto postoje sumnje, znate.
16:58Gospodine, čemu je problem?
17:02Mi se desilo nešto?
17:04Doktine, nemojte da me lažete.
17:08Da vas lažem.
17:09Ja mogu da podnesem istinu.
17:14Ja moram da znam.
17:16Pa nemate rak ako na tom iskak.
17:17Eto, znao sam da imam rak.
17:20Pa nemate rak.
17:22Gospodine, ja znam da kogod ovde dođe, makar i zbog osipa, odmah pomisli da je rak. Ali vi, gospodine, nemate
17:29rak.
17:30Evo.
17:33Nema rak.
17:34Ne.
17:35Imate čir koji se upalio zato što ste malo preterali sa pićem i sa cigaretama.
17:40Pa.
17:40Pa.
17:41Bilo bi dobro da prekinete sa tim.
17:43Pa mi se s pićem cigaretama.
17:44Pa, da, tako.
17:46Ja, doktore.
17:48Doktor.
17:49Pa, plesavi ste.
17:51Ja.
17:52Ja.
17:53Ja.
17:53Kako ste vi?
17:54Gledaj sa vi.
17:56Ja da vi...
17:58Pa, nema.
17:58Kako.
17:59I šta ga...
18:00Da ja brekime me s pićem i...
18:03Ha ha ha.
18:05Znaš ti samo kako na tim privatnimi klinikama.
18:08Kako na traci.
18:11A šta su ti baš ponadili posao?
18:14Da.
18:18Evo, nemam pojma.
18:19Ne znam šta da radim.
18:21Pa, dobro šta?
18:22Ti ne želiš da radiš to?
18:24Pa, ne zamišljam ja medicinu na taj način.
18:28Naravno.
18:31O čemu onda problem?
18:34Znaš o čemu je problem.
18:38Ne veno.
18:41A možda je ženovo pravo?
18:43Mislim, ovaj naš posao ima sulu tempo.
18:48Pa, dobro, Marko, i to je u redu onda.
18:50Šta da ti kažem?
18:52Živiš život ono kako neko drugi zna više da treba da ga živiš.
18:55Znam.
18:56Sve znam.
18:56Pritom je ona advokat.
18:57A njen tempo će te...
18:59Svi mi molim te, ona nije još uvek advokat.
19:02Dobar, Marko, za mesec dana će biti.
19:07Pitanje je kako ćemo onda tek moći da se vidimo.
19:09Sašto se ušte udala za doktora?
19:11Sašto se nije onda udala za...
19:13Za koga da su?
19:14Ne znam, za...
19:15Za?
19:16Biznismena.
19:16Ma jeste, astronauta.
19:19Ne znam, pilota.
19:21Izvim.
19:24Samo sekund.
19:26Molim.
19:32Ne razumem šta pričaš čovječa.
19:38Pa kad?
19:43Važi, važi, važi, tu ste.
19:46Viško, u me.
19:47Viško?
19:48Stižu.
19:49Stižu?
19:50Dobro stižu.
19:55Znači, čuo si.
19:56Stižu, ja.
19:57Mislim, ne ide mi u glavu nikako da ona to radi.
19:59Nemanja.
20:00Moramo da se saberemo.
20:02Tako je.
20:02Se saberemo...
20:03...momentalno.
20:06Evo je.
20:07Stani.
20:08Okej, tu sam.
20:09Tu sam, tu sam.
20:19Uzeli krv!
20:19Uzeli krv!
20:24Prolaz!
20:30Ratite se svi na svoj posao!
20:43Hvala.
20:46Uzeli krv!
20:51Jedan, dva, tri!
20:56Dano, pripremi je monitor.
20:58Ok.
21:03Je li uzimala nešto?
21:05Ne znam.
21:06Nešto, bilo šta, neke lekove, nešto.
21:08Ne znam, imala sam svašta u tom rmoriću.
21:12U radiju toksikološki.
21:14Stižu.
21:14E, da je i sviramo.
21:17Gorišće Panoviće.
21:19Zove neurologiju.
21:21Ti si zvala njene roditelji?
21:23Ne, cimerke smo tri nedelje, ne znam nikoga bih pozvala.
21:26Evo, Bože, dete, šta je li ovo trebalo?
21:29Dano, ne pitamo to za jednog predoziranog pacijenta, nećemo ni za nju.
21:33Zvedite, tako, izimite.
21:36Šta je šta gledate, zatvorite ta vrata!
21:41Trebaju mi gasiti jednu vizi.
21:43Dano, pritisak, kakav je?
21:44Pritisak je 80 sa 60.
21:48Biti redili.
21:49Jel pila alkohol?
21:51Viski.
21:52Koliko, jednu čašu, dve čaše?
21:55Da, ne znam, verovatno.
21:59Nabinski.
22:00Jel reagoje?
22:02Pozitivan.
22:03Idemo, Dano, kjesonik.
22:04Kjesonik.
22:09Šest litara i dalje.
22:12Šepanović je napol.
22:14Berbit u rata 45.
22:18To nije graška?
22:20Uradila se dupla analizu.
22:29Profesore, zenice su raširane i fiksirane.
22:34Visan je otežan.
22:35Pritisak 90 sa 70.
22:38Decerebracija.
22:40Stigli su nalazi u arbiteratu.
22:4245 mikrograma po mililitru.
22:45Intubirali smo je i...
22:48Spremilo je za dializu.
22:52Ne znam, Marko, no...
22:54Obzirom na decerebraciju nisam sigurno da treba da radimo to što radimo.
22:57No, moramo, profesore.
22:59Ja znam da ništa nije sigurno, ali...
23:01Prvo pravilo medicine je da nema pravila.
23:04Ona je deo nas.
23:07Svi smo se oslanjali.
23:10Dobro.
23:13Ti si sad odgovoran.
23:14I svi gledaju te od.
23:15Razumeš?
23:17I radimo svoj posao, hm?
23:19Tako je.
23:20Ja vam ako dođe do neka komplekacija.
23:22Hoću, profesor.
23:23Da bilo kako.
23:24Hoću.
23:25Prijatno, gospodin Štjepanović.
23:26Bravno.
23:39Paš se udesila, ja?
23:40Dr. Kasijemić potrebno u ordinaciji šeši.
23:43Jeste.
23:44Dr. Kasijemić potrebno u ordinaciji šeši.
23:49Ne, ne razumijem.
23:54Znači, najnormalniji da vam bio delovalo sve kako treba, ona.
24:00Mislim...
24:00Ono se...
24:01Šalili smo se.
24:03Zamolio sam me da mi ubaci neko dete preko reda na regnje.
24:06Manja.
24:06Oni mi tamo delo preko reda na regnje.
24:07Ne manja.
24:07Ne možeš tako da razmišljaš.
24:11Niko nije mogo da pretpostavi šta će da se vesi.
24:15Mogu sam makar da i...
24:16Nisi ti kriv čoveče.
24:20Idi zlo vtirajse.
24:22Idi zlo vtirajse.
24:24Ajde.
24:52Vlaba.
24:58Vlaba.
24:59Kriv čoveče.
25:08Kriv čoveče.
25:09Iden la manja.
25:11Na šalili sam zatole.
25:15Idi zloveno.
25:16Kriv čoveče.
25:18Vlaba.
25:19Vlaba.
25:20Vlaba.
25:20Vlaba.
25:31What's the problem?
25:33Ah, ok.
25:35Doktore?
25:37Doktore.
25:37Stiže nam ranjavanje grudnog koša sa čvorom.
25:44Ovo je rana od nožaza, nije trebalo da bude rana od sakšpera.
25:47Šta ne stiče?
25:48Šta ne stiče?
25:48Zove odmah operacijenu salu, ovaj tip odmah ide govor.
25:50Stiže, rana je grudno koša.
26:09Je li ti bolje?
26:12Viš samo minutu.
26:15Nisam očekio da išu samo.
26:18Viš i dugo.
26:22I kako je vedno?
26:28Prosto te molim, jako mi je glupan.
26:32Nema šta da ti bude dvuk.
26:35Zna mi je jednog doktora koja isto tako je bila muka prvi put.
26:42Moguće.
26:43Moguće.
26:46Znaš, postoje dve daste doktora.
26:51Jedni koji zadržavaju svoje osjećanja, a drugi koji imaju načine da ih otpuste.
26:56Znaš, e sad, ako si prva ova grupa koja zadržava osjećanje povremena će ti biti nuka, to je nemino.
27:03Znaš, ovdje dolaze razni pacijenti, krvare, umiru, tu su njihove porodice.
27:11Svima nama dođe nekad da odustane.
27:16Ali izgleda da je to jačo od nas.
27:21Viši tako. Opusti, opusti vratu.
27:26Bit ćeš ti, okej.
27:29Veruj mi, ja sam dom tako.
27:37Već tri sata je na dijeliziju, ali i daj u komu.
27:40Kao da uradila sve što je potrebno, da je nam oteža posao.
27:43Je li neko zvao porodiča?
27:45Da, jest.
27:46Ilice!
27:49Gde?
27:49Molim te, e ne, u trojci.
27:51Sam sad ću da doćem.
27:54Molim te.
27:57Da, ovaj, a kaži mi, je li ona naš osiguranik?
28:00Da, jeste.
28:02A da nije niko slučajno možda razgovarao sa štamom?
28:06Ne razumem, zašto sa štamom?
28:08Doktor Čepanović hoće da bude predostražen.
28:11I ne bi bilo nikako dobro da ovo procuri u javnosti.
28:15Zašto? Zato što urgentom ne rade bezrišnju.
28:19Zna li iko zašto je ona ovo radila?
28:22Ne, evo, sad ste vidjeli njenog verenika, pa ne znam, možda da ga pitate.
28:33Zato štjeli njenom vrši.
28:34Tort je počaženje dobro odsiadnje.
28:40Napakmala?
28:49Do so, počaženje dobro.
28:53Dobro odsiadnje dobro%šnje.
28:54Do so, počaženje odsiadnje.
28:56S Štjeli dalsh.
29:06What is the result?
29:09There.
29:11Did you go for a drink?
29:13I don't have a drink.
29:15See what happened today.
29:20It's all right.
29:23It's all right.
29:24It's all right.
29:36I'm going to see that I'm going to go for a job.
29:39Do you have a man of an angel?
29:41It seems to me that I'm going to take a leg.
29:43Okay.
29:51I don't know.
29:56It started after the evening, right?
29:59Yes.
29:59After the evening, I felt a little pain.
30:01You know what?
30:03Do you have an aneurysm?
30:06Yes.
30:07It should be an operation in the next month.
30:15These are your old papers.
30:18Yes.
30:21For it.
30:23We'll be best.
30:24We'll take more of it.
30:26Are you ready?
30:26From the beginning.
30:29What do you think?
30:31Do you want to go for a drink?
30:35Because I feel the warmth of my drink.
30:38I know, I don't want to go for a drink.
30:39I don't want to go for a drink.
30:41I don't want to go for a drink.
30:41I don't want to go for a drink.
30:44I really want to go for a drink.
30:47I am a babysitter.
30:49This is a trap.
30:50I think that you have to be a trap.
30:53I pray.
30:54I just want to be a trap.
30:56I have to do this by the law.
30:59Stay here.
31:08This man has a blood pressure.
31:10He can be caught every time.
31:12Who is not caught?
31:12Hello.
31:14Yes, thank you.
31:18We have a problem.
31:20The guy is operating in the sleep of the man.
31:23He had a blood pressure.
31:25The staff are in the sleep of the man.
31:27Where is the vascular team?
31:28In the conference.
31:29On Drašković?
31:31In Tunis.
31:32He has a ten.
31:33He can die every time.
31:35What do you want to do when he is operating?
31:38I'm Zoveš Čepanović.
31:39I'm going to start.
31:40Why are you talking about it?
31:41What am I waiting?
31:42Who am I waiting?
31:42Who am I dying?
31:43You want to die the man and go to the hospital?
31:45You have to operate without a license and specialization?
31:48I want to get him out of the hospital.
32:09That's all.
32:14Sobite mi Štjepanovića hitno.
32:18Imamo rupturovane urizme aorte.
32:20Doktor Petrović operi sebi.
32:22Da.
32:24Hvala.
32:41Doktor Ilić potreba na prijemnom odeljenju.
32:51Puknuta abdominalna aneurizma na putu, stiže upravo.
32:54A koje radi?
32:56Doktor Petrović.
32:58Petrović?
32:59Dobro veče dvočice, ali sve spremno?
33:00Radimo na tome, doktore.
33:02Hvala.
33:13Hvala.
33:15Ja sam vaš anestezijolog, gledan stretik.
33:17Odlično.
33:20Šte li sigurno u to što radim?
33:22Iskreno.
33:25Odsekao sam se.
33:26Ali ja sam u jedine sansa da preživim.
33:31I najmanje bitno šta ja sada osjećam.
33:35Već kako ću raditi posao?
33:36Doktor Ilić mi se javio odminaciju u petu.
33:39Do reče, gospodo.
33:42Želim da znate da počinjem rupturirano aneurizmu abdominalne aorte.
33:47Da bi mi značila pomoć.
33:49Ukoliko imate vremena.
33:54Šta ja rekao, da će da radi?
33:56Da radi aneurizm.
33:58Ne može biti ozbiljan, zar ne?
34:03Ošvrilo sam se vremom vodu.
34:05Doktore Paolović.
34:06Doktor, ispekla sam se evo pove.
34:14Idem ja po sestru Danu, vi ostavite vaše podatke ovde i dođete u sobom.
34:18Doktore, vi sigurno znate koja je terapija potrebna.
34:21Izvini šta je smešno, ovo me boli.
34:24Izvinite, molim vas.
34:25Ako možete da popunite ovaj formular, samo...
34:28Mogu.
34:29Svašta.
34:33Dovreće gospodo, pripremu, molim vas.
34:52Počeo bih, molim vas za koncentraciju, a ne da zurite u mene.
35:25Da pokušavamo da održimo čovjeka u životu.
35:26Smrtnosti oko 50%.
35:28Nešto nije...
35:29Mnogo krvi tu u Petreviću.
35:30To je obicno tako kada potvar s pacijenta sa aneurizmom.
35:36Hvataljka.
35:40Aspirirajte ovaj deo.
35:42Skalpel.
35:44Uželite mi sreću.
35:50Makaze.
35:56Sunce ti boli.
35:57Ne mogu da nađem, ne mogu da nađem.
35:59Još samo sekund, još samo sekund.
36:00Kolega, stavite ruku ovde, pomerite tako.
36:02Evo.
36:05Koliko je naoš pritisak?
36:06Ne će ti se svidati.
36:07Zamisli kako je njemu.
36:09Okačite šest jedinica plazme i trombocita.
36:13Još samo malo, još samo sekund.
36:14Kresat će ovo umeti doceni.
36:16Da, da, da. Ruka mi je na njoj.
36:18Da, dobro je. Glej me.
36:21Tako. Očistite ovo polje, brzo.
36:26Tako je.
36:26Prvenović.
36:27Da.
36:28Šepanović je stigao.
36:29Dobro.
36:31Očistite, aspirirajte ovde ovo polje.
36:33Gazda nam dolazi i ne želimo da pomisli da ne znamo šta radimo.
36:35Koliko je vas pritisak?
36:38Sto sa sedamdeset i pada.
36:40Mimo sve.
36:41Tresuti se ruki.
36:42Pitam se zašto.
36:43Ja isto, ovde sve pod kontrolom.
36:44Sad ćemo da zakrepimo ovde sve.
36:46Uskoro stiđe kolega i se usade sad.
36:48A ja ovo, jedan put imam svu pomoć koju sam tražila.
36:52Studirate?
36:53Da, andragogija.
36:55Kako se ovo dogodilo?
36:59Sipala sam vruću vodu u sudoperu i onda se nekako devizlio po nogema.
37:05Znamete ništa da brinete, ovo su pekotine prvog stepena.
37:09Neće biti plikova, neće biti ožiljaka.
37:12Aaaa!
37:14Tu sam vrlo osjetljiva.
37:17A imate baš nežan zadir.
37:20Da.
37:21Reći će vam sestradana koji ćete menim da gubite.
37:24Znate da smatite tako.
37:25Izvolite, doktore.
37:27I...
37:28Prsti su vam nekako...
37:31Tako.
37:33Wow.
37:39A vama neprijedno da mi gledate u gaćice?
37:43Izvim, pošto sam baš birala koje da obučem.
37:46Ove su mi omiljene crne s čipom.
37:48Čuvajte, vi ove zavoje su uvim par dana, znate.
37:52Nemojte da se tuširate, nemojte da se kupate.
37:54Samo s unđerom.
37:56Rejdu.
37:57Dojte.
37:59Ne znam zašto je sestra u sobi.
38:01Zato što je takva politika bolnice.
38:04Nakaz.
38:05Pa vi se mene plašite?
38:08Ali bi trebalo?
38:11Pa, doktore.
38:20Vi ćete uredu.
38:28Hvala ti, Dano.
38:29Nema frke, doktore.
38:35Gospodin iz socijalne službe, njemu ćete dati sve podatke od djecece.
38:40Vi ćemo se kasnije.
38:46Dobro jutro, Olega Petrovićev.
38:49Dobro jutro.
38:50Da čuje.
38:5157 godina, muško, dobro zdravlja.
38:53Pre 8 nedelja vidjen u bolnici gde mu je nađena kalcifikovana abdominalna aneurizma.
38:59Operacija je zakazana za sledeću nedelju.
39:03Večera se žalio na jake bolove u lumbalnom predelu.
39:06Na putu do bolnice otečen abdomen peritonalne iritacije smajnih hematokriti.
39:13E i ti odluče da ga otvoriš, jo?
39:15Da.
39:19Ovako trapev reze, odavno nisam ne vidim.
39:23Veterinari, vjerojatno, pravi pržnjini reze.
39:26Koliko je moj pritizak?
39:2890.65, a dobio je 12.5.
39:31Mi preuzimamo.
39:35Da vidimo šta moš suradi s ovim.
39:39Izlučamo nešto, ha?
39:45Proter, više!
39:47Zaprišo!
39:48Olro šta si oduk Wow!
39:50Vakščasne.
39:52Pao, doktor!
40:01Tini tini tini tini tini tini tini tini tini tini
40:04Turu turu turu turu turu turu turu turu t true turu turu ture turu ture turu turu,
40:11Didi
40:19it loud in black and brown
40:42Let's do a new barbiturator.
40:46It's gone.
40:48And it's 40.
40:51I'll wait for you.
41:06How are you, Katarina?
41:09Loši.
41:11Pornica?
41:12Našli se?
41:14Unionici.
41:16Ne znam kako se zove.
41:19A tebi? Anemrizma?
41:22A, vidit ću kad šipano mi završi,
41:24ali mi se čini da bi mogla bude dobro.
41:26Pa, bravo?
41:33Samo deset minut.
41:39Laku noć.
41:42Vidim, prestao je da plače. Šta ste mu dali?
41:44Nismo ništa smijeli da mu damo, čekamo rezultate skenere.
41:47Inače, na Rengenu smo videli da dete ima frakturu lobanja.
41:50Pa ti i posle poveri dete, ovo je siljančurim.
41:53Nije te došla da uči ovde, ko zna šta radi s mojim detetom.
41:57Vaše dete ima kontuzije stare 12 sati.
41:59Inače, pored ove frakture lobanje, videli smo da ima neke zalečene frakture.
42:03Tako da ja zaključujem da je ovo dete tučeno.
42:06Malite, molim vas, šta lupetate?
42:08Mislite da bi ja povredila svoje dete?
42:10Ajte, ne biste bili prvi i poslednji koji to radi.
42:12Ako nećete da mu pomognete, ja ga vodim odavde.
42:14Ne može.
42:15Šta vi imate da izjavite, ko ste vi?
42:17Šta njega pitate?
42:19On je potpuno nebitan, on i ne zna da ja imam dete.
42:21Šta vi mislite, ko ste vi?
42:23Ja sam doktor Nemanja Arsić.
42:25Pedijatr.
42:27E pa, doktore Arsiću.
42:30Ja vas uveravam da ste vi moje dete zamenili s nekim.
42:33I da su te vaše...
42:34Kakve su opekotine? Objasnite mi ovo.
42:37Kakve opekotine?
42:38Ovo su zarasle opekotine.
42:39Otkud dete od 18 meseci može samo sebe dopeć?
42:41Objasnite mi ovo.
42:42Ste počeli da izmišljate.
42:43Zovite upravnika.
42:43Bolje vi zovite advokata.
42:45Ja sam advokat.
42:46Odlično, onda vrlo dobro znate kakva je procedura
42:48sa udeljenjem za zaštitu deca.
42:50Šta vi mislite kostevi?
42:51Ja ću tužiti ovu bolnicu.
42:52Nećete znati šta vas je snašlo.
42:54Dobre, slušaj, slušaj me.
42:57Da si muško.
42:59Vrlo dobro bih znao kako ovo da riješim.
43:02Da vršili bi ovo napolju.
43:04Ali pošto si žensko.
43:09Sad ću se pomoći.
43:11Dođite mojlo s vama. Dođite vama.
43:17Si našla li kartor?
43:18Ne.
43:19Nađe ga.
43:20Ali nema.
43:20Ne raspravljaj se se mnom nađe jebini kartor.
43:30Izvinite.
43:31Vidite, kako je Dimitrija?
43:36Dimitrija će biti dobro.
43:41I hvala što ste ga dovolili.
43:45Uradila si pravo stvari.
43:52Kako je Kajao? Sada im našto.
43:55Daj mi samo pet minuta, molim te.
44:14Doktor Arsić je našao. Našao sam kartu.
44:18Izvini što sam ikla na tebi.
44:20Urede.
44:21Dosta je za danas.
44:23Idi kući.
44:24Hvala.
44:30Hvala.
44:31E?
44:31Iziš kući?
44:32Da.
44:33Može.
44:34Može.
44:36Prijatelj svima, do vidjenja.
44:38Do vidjenja.
44:39Do vidjenja.
44:40Budima za deset minuta.
44:43Da.
45:01Dobar dan gospodine Tasiću.
45:03Ja sam doktor Petrović.
45:07On, doktor.
45:11Ima mozi.
45:13Aha, ima.
45:14Šta i?
45:15Treba i doktor.
45:17Doktore!
45:22Vi ste doktor?
45:24Jeste da jasno.
45:25Šta, to je to?
45:26Šta ste očehibali?
45:29Mesto li u psihijatriskom udeljenju?
45:31Zbog infekcije?
45:34Te zorienti se mi.
45:36Znači sada ste još i psihijatr.
45:38Znači što mi da ostaje, ali?
45:43Značiš da idem s novom sledeći put?
45:49Gospodine Miletić!
45:50Gospodine Miletić!
45:51Dolezi.
45:53Slušaj na menje, prošle dva meseca i krajnje vreme da shvateš da nisi krije.
Comments