Skip to playerSkip to main content
  • 6 minutes ago
Urgentni Centar - Serijal 02 - Epizoda 27 - Domaca Serija

Category

📺
TV
Transcript
00:01Música
00:43Opa, brato, novi imič.
00:46Moral sam da promenim nešto.
00:48Pa ste promenjeni sve, jel?
00:51Znate kako kažem u ljure, za svaki prostitelj muškar od Sadrlja oko 60. godina.
00:56Jel?
00:56Tako da ste vi na dobrom putu.
00:57A i ja sa vama.
01:01Čao, Didio.
01:02Čao, čao.
01:02Se dobro, čao, djeki.
01:05Čao, Mare.
01:06Sli to ti?
01:07Ja sam, Didio.
01:08Šta ti se to dogodilo?
01:10Nije mi se ništa posebno dogodilo, nego ko ću da uliš nam život, da vozim motor, da budem urbani cowboy.
01:16Zumeš?
01:17Ne, dobro, doktore, ovaj urbani cowboy, izdajte naređenja, osoblje spremno, svi smo na gotovost.
01:24Meni je to jako drago.
01:25Čekaj, čekaj, jesam to savio sa avčina, majke?
01:27Jesam, nego me malo žuljaju.
01:28Da nisi možda savio sa tigra s tim printomom?
01:31A mali, jel nisam?
01:32Marko, motor, sočiva. Šta dalje, a, tatu? Bilsing daleko bilo.
01:38Kakve, ljike, puštam kosu, puštam bradu, hoću da ličim na ove vukove, kako se zovu, noćni ovi Putinovi.
01:45O, jesi noćna vucina.
01:47O, zdravo, Arsic.
01:48Zdravstvojte, vuk.
01:50Valk.
01:51Kako se gažu na roskom liru?
01:52Vuk.
01:53Vuk.
01:53Vuk.
01:54Vuk.
01:55Jel' idemo na svirku od če vas?
01:56Idemo, naravno.
01:57Svirku?
01:58Kaka svirka, ono divlje jagode, kerber i to, a?
02:00Kerber?
02:01Da.
02:02To je zato što ti to voliš, po trišku.
02:04Idemo, nego ja baš vas ušao o vašem okuse, šta?
02:06Šta?
02:07O, ja volim kerbere baš, šta?
02:08Ti voliš gerbera.
02:09Da, ja sam ljubitelj.
02:10Pa, oni su vlasnici najjojćeg trash kemp refrena Europe.
02:13Pa, da.
02:14Koju pesmu znaš, majke ti?
02:15Ti voliš divlje guske, ti voliš divlje ševe, ja vodim mrtvu crkvu, ulazim u tebe kao crkvu.
02:30Leko bilo.
02:31Leko bilo.
02:32Sve ljudi.
02:32Sve ljudi.
02:33Vi ste poludali po puno.
02:35Ni poludali.
02:36Ovo je nisam.
02:37Ovo je nisam.
02:38Na svačenje, na preslačenje pustili.
02:39A, dobro.
02:40Idemo.
02:53Jesi čitao novine žurno?
02:56Ne čitam novine.
03:00Refik.
03:02Mislim na medicinski žurnal.
03:06Doktor Ilić je objavio svoj studiju.
03:11Mora da ti je teško što tvoje ime nije tamo.
03:14Mi je drago što moj ime nije tamo.
03:18Jer je studija laž.
03:22Nije lepo klevetati kolegu.
03:28Da li to istina?
03:31Jesi ti spreman da to izneseš pred etički odbor?
03:37Tako sam i mislila.
03:55Jesi dobro?
04:00No, no, no, no, no, no.
04:28No, no, no, no, no, no, no, no, no.
04:57Probaj da me razumeš, pošto ja razumem zašto si ti ljuta na meni.
05:02Bila sam baš sjebana kad sam ja ostavila.
05:06Kad sam razmišljala da se ubijem.
05:12Ona mi je pomogla da ponovo zavolim život.
05:15Mislim, tebom nije vremena da to shvati.
05:22Na programu sam za odvikavanje.
05:25Čista sam već par mjeseci.
05:28Ja znam zašto sam čula ova već hidu vuda.
05:32Ali sad je istina, Micika, stvarno.
05:37Hvala sam se, ha, ha.
05:41Četite.
05:42Hvala ti, Micika.
05:44Nen je divan tip, divan.
05:49Da, moram da se brate mi oposao.
05:55Što smo zvali?
05:56Hoću da uzmem Milicu.
05:58Da ja budem majka svoje čerke.
06:04To nije moguće.
06:09Napustila si je, Dunja.
06:11Mogu da kažem da je to možda najbolja stvar koja se desi u životu.
06:20To je to, je tako?
06:22Ne daši?
06:24Čerđer.
06:26Čekaj, Milice, stani.
06:28Micika.
06:32Stani, Milice.
06:35Ona je moja čerka.
06:56Ile, da te biti nislobodan dan.
06:58No nije, oduzeli su mi sati, a neće krejit sam da se otplati.
07:02Morala sam da uzem dopunski s mene.
07:04Čekaj kao, evo.
07:05A šta bi s onim glistama?
07:07Crkle su.
07:08Krepale.
07:11Šta je ovo?
07:12A pa je nata šta je radit mjeseca.
07:15Evo, ili ima neko nešto za glavu?
07:17Minu mi ja.
07:19Kap.
07:22Tarinak, čekajte pacijenta u trojici.
07:27Izvinjem vam se, ali počinjem da radim za dva minuta.
07:30Možete pitati radnicu mjeseca.
07:32O, šta se vređamo sad, a?
07:37Halo, halo.
07:39E, dobar dan.
07:41Šta je on sad?
07:42Jeste.
07:43Je znaš kako izgleda Dunja?
07:45Da.
07:46A ostali?
07:47Svi znamo Dunju.
07:49E, ako pucne na prozor, pojavi se odmah ne zoveš.
07:52Ne brini, ne brini.
07:54Dobro, ko zna što možda uradi?
07:56Obizbeđenje je dole.
07:58Ajde, joj moram i njima da javim.
08:00Opusti se i idi da radiš.
08:01Ajde, dobro.
08:03Zdravo.
08:05Zdravo.
08:05Pobucijuje malo tu duksiricu, je malo na buc.
08:08Ajde.
08:09Ćao, deso.
08:10Ćao.
08:11Ćao.
08:11Mici, volite te, tjaka.
08:16Pa da.
08:18EKG pokazuje da ste imali tahijaritmiju.
08:21E, sad mi je mnogo lakše.
08:23Recite mi na srpskom, jer to je nešto loše.
08:25Jel, uzimate vi neke lekove?
08:29Samo rakicu.
08:31Posrećilo mi se sa komšinićom.
08:33Mužu je ode na službeni put.
08:35Ona sama, ja, paf.
08:39Jeste sigurni da ne uzimate neke lekove?
08:41Ma kakve lekove?
08:42Uzimam, uzimao sam samo ovo.
08:47Lekovi za produžavanje.
08:52Reku je odmah da uzme dva komada, da se osiguram.
08:56Evo sad možete zastavu da okačite na njega.
08:59Da da znate da ti lekove izazivaju aritmije?
09:03Kako bi i momci, kao nas dvojice, drugačije mogli da budu sa ženom?
09:08Kako mislite nas dvojice?
09:10Ronuli smo.
09:12Život nas je zgrabio za jajca.
09:24Ronuli smo.
09:44I petlio sam siguro, svuda ko neki pacu.
09:47Možda se ti ne slažeš tim, ali...
09:48Apsolutno se slažem.
09:51Stana si se pogubio.
09:55Da bi se dokazao?
09:57Kome da se dokazao?
09:58Šta da se dokazao?
09:59Povraćamo straha da nusim.
10:01Jedino su pacijenti važni.
10:03Da, da, pacijenti.
10:09Samo malo, pažite.
10:12Ajmo.
10:14Pazi.
10:16Ajmo, šta se dogodilo?
10:17Neki krete nas je pokupio na seno.
10:19Prvo, proleteo kroz Crveno.
10:21Gde te voli?
10:22Moće li biti dobro?
10:23Doktor Petreviće dati se od sebe.
10:25Doktore, kako mogu da pomogu?
10:26Proveri gospodinu Vitele funkcije.
10:27Hoću da ostane su unuku.
10:29Moramo i vas da proverimo, ristiću.
10:30Gospodine, pođite sami, hajde.
10:32Biću.
10:32Dici duboko.
10:34Malo.
10:35Biš okej?
10:36Biće se u redu, ne breni.
10:42Mirko Barac, 19 godina.
10:44Proleteo kroz Crveno, pokosio mnoge ljude.
10:46Jedna osoba stradila, pogrde grubno, koski abdomen.
10:49Vitalizacij?
10:50Pritisak 140.
10:52Respiracija 22.
10:53Oh my God.
10:54Sori, 24, pritisak 140 sa 100, 50 za 90.
10:57Ja pije neke lekove?
10:58Da, ne, naši sam neke u kolima, gdje su?
11:01Ostavio sam ih u kaseti.
11:02Aj baš u brin.
11:02O, reć jo!
11:03Bolje bi ti biva.
11:04Evo, ovo neki novi kolega.
11:05Ej, ja preuzimam, ajte uzavijem, sve.
11:14Čekajte.
11:16Ustem da vidim moga unuka.
11:17Rekla sam da mi je dobro.
11:19S nama i nisam završio sa merenjem.
11:32S nama i nisam završio sa merenjem.
11:34Dje su svi?
11:35Kako da radim svoj posao?
11:36Kad moram da radim i za druge.
11:38Znači, vidite da im je ovde nešto radi.
11:40Lado iskulio.
11:40Kako je?
11:41A, druga si je Ristić, proviraj?
11:43Ja sam dobro, kako je moj unuk?
11:44Dobro si, dada.
11:45Bolje bi bilo sveće ga trenati.
11:46Ja ću da sadati sa svojim unukom.
11:47Ok, samo ovaj.
11:48Ne znamo ubija.
11:50Sada ćemo ti dati nešto za bolu, pa će proći Maro.
11:52Evo, on je to isto koleno povredio pre četiri mjeseca dok igrao u košarku.
11:57Ma, i idi donesi njegov stari karton.
12:00Da, naručim rengijem vrata grudnog koša i kablice.
12:02I butna kost, obavezno može sad da ima frakturu, da uporedimo narazi.
12:05Podrelo.
12:06A, da, meko tkivo je pomodrelo.
12:09Velika ekhimoza na levoj butini.
12:12Nema frakture, ne osjećaj mi, ali pravati si, možda, možda budu slomun.
12:15Doktor Arsiću.
12:16Molim.
12:17Doktor Pavlović vas hitno zovem.
12:19A, idi idi, ću bolj sad.
12:21Da, da, morat ćeš.
12:25Ajde, ne briniti ništa. Daj novo malo.
12:32Šta imamo?
12:33Dečak, saobraćena, nesreća, povrede, grudnog koša i abdomena.
12:37Abdomen?
12:38Abdomen je tvrt.
12:39Možda je slezina, verovatno.
12:40Aspirasija 12, pritisak je oko 80, jedva se palpira brahjalni puls.
12:45Treba mi pomoć, ovo.
12:47Predi kardičan je 40.
12:48Daćiš mu 0,5 miligrama atropina i daj mi 0 to negativno.
12:52Šta se tešava?
12:53Mogu da ga intubiram.
12:54Doktore, treba li vam pomoć?
12:55Izvedi gospođu i nek mi donesu ravnu spatulu odmah.
12:58Hoću, ajmo, gospođa, oni će se povinuti za njega.
13:00Ajmo.
13:10Je li to koji je napravio hausa?
13:13To je taj.
13:13Prošio kroz Crvino, pokosio pešake i smrskao još dvoje, jedno ih, nara animacije.
13:21Kakav je ultrazvuk?
13:23Faz pozitivan.
13:25Ajde, vodimo ga u operaciju.
13:27Srčno je ritem je 130.
13:29Boli!
13:31Naravno da boli, pogledaj šta si uradio o sebi.
13:34Ajde, pusti mi samo tako.
13:38Si koristio neke droge?
13:39Ne, čisto.
13:41Vidi, poželjci je odigle na levoj ruci.
13:45Vrvato su te pčole izujedale, jeli?
13:48Da, i na desne isto.
13:49O, idealno.
13:51Ajde, narkaj, 2 miligrama intravenosa dajte.
14:06Svi ušao?
14:07Da.
14:08Nemanja, kako je da završio?
14:10Daj mi jangi joj iglu, Kajom.
14:11Da?
14:12Marko!
14:13Movi se zručio dvojice.
14:14Palma pritisak.
14:15Sad sam odala kiseonik i ide nulta negativna.
14:18Šmoći, Nemanja?
14:19Sve sami.
14:20Palma.
14:21Odešno, infuzija.
14:22Evo je.
14:24I...
14:26Finiš...
14:271.
14:2718.
14:28Pričemico, kako je stanje?
14:29Loš.
14:30Modar je.
14:31Nema pulsa.
14:34Evo ovi stimci, što prvi stimi.
14:35E, Petra, daj da vidimo.
14:36Da.
14:37Petra.
14:38O, je.
14:40Ko...
14:40Ok.
14:41Hvala.
14:45A, u strani čevičče.
14:48Proši joj medicinu.
14:49Ruptura aorta.
14:50Čemo skalpel?
14:51Ajde.
14:52Ajde.
14:52Ajde.
14:53Sad sam ušla ovdje nikakvi šuži kutu.
14:55Jao, Petra.
14:57Ajde.
14:58Gdje je skalpel?
14:59Idemo.
15:00Evo is laboratorijski rezultati.
15:02Šta kažu?
15:03Jao, Mali se urolja.
15:04Ne imao alkohola u krvi.
15:063.22.
15:07Mali je pravio žurku, a?
15:10Retraktor.
15:11Aha.
15:11Aha.
15:14Kako je?
15:16Ajde.
15:17Da.
15:19Sukcija.
15:21Ajde.
15:26Tako.
15:30Evo ga.
15:32Sređena ruta.
15:34Daj dve jedinice, nulta negativna stana odmah.
15:36Ići, ljudi opet ima puls.
15:38Obisati, sjajem posao nico.
15:40Da, sjajem.
15:41Spasrat za život ubici.
15:43Dobro, to je.
15:44Osov isto.
15:45Da.
15:46Dakle, tura.
15:52Udahnite duboko.
15:58Udahnite.
16:03Stanite, stanite.
16:04Ne, ne mogu više ovako.
16:06Samo malo, gospodine, molim vas.
16:08Jer neko u vašoj porodici imao vas?
16:10Ne.
16:11Samo je deda kašao.
16:13To je vada zato što je pušao tri pakle cigareta dnevno.
16:15Dobro, a vi jeste vi imali neke simptome?
16:17Kašalj, poteškoće s disanjem.
16:19Ne.
16:20Zamor, brozlica, noćno znojanje, gubitak, težine.
16:23Ništa posebno.
16:24Sada ništa posebno.
16:26Zadihal sam se pre neki dan kada se lift pokvario.
16:29Dobro.
16:30Na kom spratu živite?
16:31Na prvom.
16:36Iskreno da vam kažem, brine me ovaj vaš napad.
16:38Morali bi smo da uradimo još neke dodatne preglede.
16:42Vidite.
16:44E ovako, imam jako bitan poslovan sastanak.
16:47I ako se ne pojavim tamo, ja sam gotov.
16:49Razumete?
16:50Gotov sam.
16:50Razumijem, gospodine, je li zdravlje na prvo mjesto?
16:53Doći ću sutra, eh?
16:55Doći ću sutra.
16:56Gospodine, to svi kažu.
16:57To svi kažu, onda odu i nikada se više ne vrate.
17:00Misle da su zdravi, a u stvari štete sebi.
17:04A onda vam taj vaš sastrak neće ništa značiti.
17:07I kad ste već ovde, ostanite da uradimo još neke testove,
17:09posle nećete morati da se vraćate više.
17:14Dobro.
17:15Dobro.
17:16Koliko će to trajiti?
17:1715 minuta.
17:18Iskreno da vam kažem, ne bi se lepo osjećao da vas sad pustim.
17:21Dobro.
17:22Dobro, ali požvorite.
17:24Požvorite, molim vas.
17:26Požvorite!
17:34Ne imam fakture, ali postoji osteosarkom.
17:39Imaš njegove stare liste i snimki?
17:42Nemo ga snima.
17:44A pa da. Viš?
17:47Šta?
17:48Za 4 tumora.
17:51A to ne piše u kartonu.
17:53Koliko su stari ovi snimci?
17:55Četiri meseca.
17:56Ti, ko je lekar ovo pregledao? Kako mu je ovo promao?
18:00Nemanja Arsić.
18:02Marko?
18:03Zdravstveni.
18:06Kaja?
18:07Hm?
18:08Hitman trebaš.
18:10Arsić je pre četiri meseca pregledo ovog pacijenta.
18:14Da postoji periostealna promjena ovde na ilici.
18:17I njemo je to promaklo?
18:18Dobro, ali ovo je par milimetara jako se teško otkrive.
18:21Ali nas dvojice jasno vidimo.
18:23Da, ali ti i ja znamo gde danas treba da gledamo.
18:25To ne znači da je ispravno dijagnostik ovog klienca.
18:29Si ti pričao sa familijom? Još nisam.
18:31Odlično.
18:32Pričat ću ja sa Nemanjem.
18:45Pristiću?
18:46Tako?
18:47Za tebe.
18:48Šta je, šta ti se prepao da je nešto stransko došla bi policija ne bi ti ja uručila?
18:52Uzri?
19:05Pristiću?
19:08Pristiću?
19:09Pristiću?
19:09Pristiću, če?
19:10Ne, ne, ne, ne, ne moj mene da ljubiš.
19:12Česti tam.
19:13Ne, ne, ne, ne, ne moj mene da ljubiš.
19:14Dobro, ne moraš da me ljubiš, treba da častiš.
19:16Naravno da ću da časti.
19:17Bravo.
19:18E, kaži mi, jesi sad slobodna?
19:19Nemoš ništa više.
19:20Pa ovo da završim, slobodna sam.
19:22Dobra, ali idemo negde da prostavim.
19:23A možda, gde ćemo?
19:24A kako možeš ti kad još traje s meni?
19:26Ne imam da završim samo ovo sa, s ovim Japijem.
19:29Poslije imam pauzu za ruček.
19:30Može, može, može ruček.
19:32I imam da imam jedno iznenađenje za tebe.
19:34Kako iznenađenje?
19:35Ajde, ide će.
19:36O kako iznenađenje, reći mi.
19:38Vidi ovo!
19:39Hanš, šta je to zdobio na lutri?
19:42Ostajmo ovde.
19:43Izbog tu da se rodoš tolik.
19:44O Bože.
19:46Ajde se srećo.
19:53Sao malo, molim se.
19:54Možete sa malo?
19:54Hvala.
19:55Da, ra, ra, ra, ra, ra, ra, ra.
19:58Vau, čao.
19:59Evo, gosan Đole, spremao za generalku Kajo.
20:02Izvolite, mislim da je na tebe red.
20:03E pa nije ovo, ali ja sam ga prošlepu učistila.
20:05Stano tvoje.
20:06Ne, ja sam, ono me prošlepu učistila gliste.
20:09Gliste?
20:10Pa ko je?
20:11Šta mene gledaš?
20:12A, ne, ne, ne.
20:14Ne, ne.
20:15Dobro, ništa onda.
20:16Samo jedan način da rešimo ovo.
20:18Ajmo.
20:19Spremno?
20:21Papir, kamen, makaze.
20:26U moguće da svaki put izgubimo ovu igru.
20:29Uvijek insistiraš na tome, stalno.
20:31A mene ona to i naučila.
20:34Ćao, čao, srećno.
20:37Nataša, jel možeš da očistiš ovu gospodine?
20:40To je poslao si stara.
20:43Ođeš ti?
20:45Ja.
20:46Ne pa da mi na papit.
20:52Ajme, Čola.
20:53I moja mama je bila medicinska centra.
20:56Dim, sjajno Čola.
20:58Bože, dragi šta ja neću se ovdje dobiti.
21:03E, o, šta ti je da do majica?
21:05Tako se i osjećam.
21:07Doktorka, da možete da razgovarate sa onom ženom tamo?
21:10K'o je dao?
21:10To je majka onog tipa što je pokosio one neslječnike na pešuškom prelazu.
21:14Aha.
21:17Ja sam doktorka Lukić.
21:19Vi ste spasli život mom sinu.
21:21Pa jesam.
21:22E, hvala vam.
21:24Jesu vam rekli šta se desilo?
21:27Ne, neki tip ga je udario.
21:29Ne, on je prošao na crvenu.
21:31Ima gomila svedoka, bio je pod uticama alkohola i droge.
21:34Moj sin?
21:36Moj sin ne uzima drogu.
21:38Pa dobro, to će ti morati policiji da objasnite.
21:41Policiji?
21:42Da, policiji.
21:43Testovi su mu bili pozitivni.
21:45Šta, vi ste njega prijavili policiji?
21:47Naravno, da jesam zakon tako nalaže, zamislite.
21:50Ali šta ko su ti vaši testovi bili pogrešni?
21:52Slušajte me.
21:53Na pešačkom prelazu je troje ljudi pokosio.
21:56Jedan je preminuo. Šta nije jasno?
22:04Alo, tata, primljen sam.
22:06Primljen sam. Primili su me urgentni.
22:10Jel' me čuješ, tata?
22:14Jel' me čuješ šta ti pričam? Šta sam ti sad rekao?
22:16Jesi me čuo?
22:18Ne čujem te ništa, tata. Siđi s brda dole, kad siđeš pozovi me.
22:22Važi? Znači kad siđeš s brda dole, kad se spustiš okreni me. Ćao.
22:30Pozvao sam hematologa koji će sići uskoro da odradi neka dodatna istraživanja.
22:34A šta će mi uopšte hematolog?
22:37Pa ne, mi čiste, moramo da znamo zašto.
22:39Dobro, i koja je terapija za anemiju?
22:41To će vam hematolog reći bolje nego ja.
22:44Stanite, stanite. Koliko je ovo ozbiljno?
22:49Ne mogu ništa da dam prognozu nikakvu, a sad moram da idem jer me čeka drugi pacijent.
22:54Dobra, ajde, požulite i pozovite toho hematologa. Ne mogu da čekam.
23:00To je to. Idemo.
23:03Gotov si? Gde ćemo?
23:05Iznanađenje.
23:06Dara, pročepot kad si mi rekao izananađenje, vodio sam je na pizzu.
23:09Ne, ovo je mnogo bolje od pizzu. Idemo samo se presvučem. Ajde.
23:12Dobra.
23:18Najčudino je što si prevedao to.
23:21Ovo mali možda izgubi novu.
23:25Ej, dobar dan.
23:27Dobar dan.
23:27Dobar dan.
23:28Doktore Pavloviću.
23:29Ovo je Jesmina Vasović.
23:31Drago mi je.
23:31Ona je advokat našoj bolnici i ja sam je pozvao da se posavetujemo sa njom.
23:36Doktor, Aš si zrebali.
23:38Dakle, ako sam nas dobro razumela, porodica tog momka ne zna da je tumor mogao da se vidi na prethodnom
23:43snimku.
23:43Tako je.
23:44Tako je.
23:46Dobro, nema nikakve pravne obaveze po kojima smo dužni da im to saopštimo.
23:51Da.
23:53Da.
23:54Dobro, znači mi njima nećemo reći da je tumor uopšte postoja pre četiri meseca.
24:02Ne znam šta mi time dobijemo. Je li on time nešto dobije?
24:05Je li mu to menja neke tok terapije?
24:07Ne, u trenutku ništa.
24:09Mislim da je tako najbolje.
24:12Dobro, je li gdje da zna da je mali varak?
24:14Nisam u raku.
24:15Moj pacijent, moja odgovorost, ja ćemo reći. Hvala vam.
24:18I vama.
24:19Hvala Esmina pun.
24:20Prijetno prijeđenje.
24:27Također...
24:30I co, gdje si ti čoveče? Svuda te traži.
24:34Prijem se.
24:34I što?
24:35Niš mandarinu.
24:38Čujem da si se tukla s pacijentkinjem.
24:41Molim, dobila sam batine.
24:44Ej, bože samo se završio ovaj dan.
24:47Ej, a šta je sad u njama?
24:50Ništa, gospođa je smislila ponovo da bude mamica.
24:53Da sam zvala advokata i vjerojatno ću ozvati policiju.
24:58Policiju da zoveš?
24:59Da.
25:00Šta ko si misli da je uzme? Da je otme? Otko znam?
25:03A jel zna ona da ti hoćeš da ju usluješ?
25:06Ne.
25:07Nemam namjera da joj govori.
25:12Gdje si naoče?
25:16Stavio sam s očinom.
25:20Jel mnogo glupo?
25:23Mi lepo ti stoji.
25:24Milica, ozbiljno ti je pitao me da se zove.
25:29Lepo je.
25:33Jel čoveč.
25:38Gospodine Katarice, možete molest?
25:40Možete.
25:41Na sekume.
25:46Ja sam doktor Nemanjarcić.
25:49Znam, vi ste primili srećka pre par meseci.
25:52Da, pre četiri mesece.
25:56Morim se da nemam dobre vesti.
26:00Noga je slomljena.
26:02Ova povreda nas je navela da otkrijemo jednu drugu stvar.
26:05Srećka ima tumor iznad kolona.
26:08Tumor?
26:09Da.
26:10Kod nas radi najbolji onkolog.
26:12Od sad ćemo konsultovati njega, ali on je stvarno najbolji.
26:17Moj unok ima rak.
26:24Znam, ovdje, izvinite.
26:27Minci!
26:29Čoveče, šta je bilo? Šta si mi znala?
26:31Ne brini, sve je u redu.
26:32Šta se desilo?
26:33Rekla je teta.
26:35Šta je rekla?
26:37Teta.
26:38Izgovorila?
26:40Dobre.
26:42Moj dobre, šta si ti, bre, rekla?
26:45Šta mi nisi rekla? Ja sam pomosledena.
26:47Ne.
26:51Eto, Džole, sad si ko bombona.
26:54Sad ću da zovem službu da te smeste u prihvatilište.
26:58Izvinite da nemate makar i celotip.
27:00Imam, šta ćete?
27:02Da da sredim ovu patiku, vidite kako je.
27:04Ajde.
27:07Sad ćemo da nađemo.
27:11Kaze.
27:13Evo te.
27:25Pacijent u trojici traže medicinsku sastržbu. Ja sam zavuzeta.
27:30Jo!
27:31Šta je bilo, Džole?
27:32Pa počekao ću se namakati.
27:34A, bre, Džole.
27:36Pa sad bi ti baš dobro došao jedan šav.
27:40A da, da tu poznam. Ovo je Džole. Džole, ovo je Nataša. To je tvoj posao.
27:45Još vidimo.
27:51Hmm!
28:06El señor Katanec, solo un minuto. ¿Has hablado con mamá con Dr. Pavlovich?
28:14No, pero es Dr. Arsic. No entiendo. Mi hijo estaba aquí durante tres meses.
28:21Y todo fue en orden. ¿Cuándo hay una enfermedad?
28:26¿Qué te preocupa, Dr. Arsic?
28:29Mi hijo tiene una enfermedad. ¿No hablamos de eso?
28:36Sí, sí.
28:38Sí, solo un momento. Recuerda.
28:42Bien.
28:46¿Qué pasa?
28:46Ok, a todos los insinuados.
28:48Eso es todo.
28:49¿Qué pasa con otro lado? ¿Qué pasa con el otro lado?
28:52¿Qué pasa con el Kataneca?
28:53Nemanja va a resolver.
28:54Ahora hablé con el chico.
28:56Y Nemanja no le dijo a los malos.
29:00¿Avóquat nos dijo así, ¿no?
29:02No, no, no. ¿Qué es lo que nos dice?
29:29No, no, no, no, no, no, no, no, no.
29:42No, no, no, no, no.
30:12No, no, no, no, no, no, no.
31:07No, no, no, no, no, no, no.
31:12No, no, no, no, no.
31:41No, no, no, no, no.
32:37No, no, no, no, no, no, no.
32:45No, no, no, no, no.
33:07No, no, no, no, no, no, no.
33:57No, no, no, no, no.
34:56Espera.
34:56Ok, idem a verlo.
34:59No, no puedes ir.
35:00El hombre ha leukemio.
35:02Leukemio?
35:03Sí.
35:04Es como si en primer lugar.
35:06Esasas analizas y...
35:08humor.
35:09Y no te preveras.
35:12No te preveras.
35:13No te preveras.
35:15¿Estás pido alcohol?
35:17No te pido champanjec.
35:19Ristichu, ¿qué te pido?
35:20No te preveras.
35:21No te preveras.
35:22Si, no te preveras.
35:23Sí, sí, un teléfono en agua.
35:25Tenemos.
35:27Tienes operación de la pobreza.
35:29Preveo y llegue al sal.
35:37Doctor Kano.
35:41¿Puedes?
35:42Ah, me disculpe, pero no puedo hacer.
35:46¿De qué?
35:47Eh, ¿pijo?
35:51¿Estás bebido conmigo?
35:53Sí.
35:55¿Por qué? No hay tolerancia. ¿Es para eliminar?
36:01No lo sé, doctor, pero solo he capturado.
36:08Mi hijo, alguien va a ir aquí por el alcohol, y alguien...
36:14¿Verdad? Mora que hay aquí una cosmo crvena.
36:18Ej, ¿no te has dicho, Petro?
36:25¿Verdad?
36:26¿Verdad?
36:28¿Verdad?
36:29¿Verdad?
36:35¿Y si te ha dicho, Katarico?
36:37La familia tiene el derecho a saber. ¿Quién eres tú?
36:41¿Quién eres tú?
36:44Y ustedes que hablaban de mí, que es un accidente, usaban por algo.
36:46¿Qué tal fue? ¿Se planteó?
36:50¿Qué tal fue?
36:50¿Dónde se debe mal?
36:54Corey, y te voy a ir.
37:08¿Como fue?
37:09Solo quería decirlo.
37:09Bueno, no es un momento.
37:20¡Vamos!
37:41¿Cuál es todo esto?
37:42No.
37:44Yo no lo he visto.
37:46Porque Ristić tiene un sueño.
37:48Y yo no.
37:50Me voy a ir a ver.
37:51No me voy a ir en el club.
37:52¿Por qué no?
37:53Me voy a ir, compañero.
37:54Mi abogadita dijo que hoy voy a escribir un informe sobre el incidente.
37:56¡Dale!
37:57¡Gracias!
37:57¡Gracias!
37:58¡Gracias!
37:59¡Gracias!
38:00¡No, no, no, no.
38:09¿Qué haces aquí?
38:13No, no, no, no...
38:13¿A?
38:15No.
38:18No.
38:18Lo que estás haciendo es tan confío.
38:21Lo que estás haciendo es tan confío.
38:22Es como cuando...
38:23no habría una única única.
38:25Y el doctor Kamedović no puede poder dar a la presión del comisión.
38:30¿Y lo que te pierdan de acuerdo?
38:32No.
38:34Lo que vas a hacer para hacer lo que puedo.
38:38Lo que vas a hacer de estas...
38:40¿Dónde se velo?
39:31¡Suscríbete al canal!
39:41¡Suscríbete al canal!
40:20¡Suscríbete al canal!
40:38¡Suscríbete al canal!
41:12¡Suscríbete al canal!
41:18¡Suscríbete al canal!
41:22¡Suscríbete al canal!
41:27¡Suscríbete al canal!
41:29¡Suscríbete al canal!
41:30¡Suscríbete al canal!
41:36¡Suscríbete al canal!
41:56¡Suscríbete al canal!
42:04¡Suscríbete al canal!
42:24¡Suscríbete al canal!
42:27¡Suscríbete al canal!
42:31¡Suscríbete al canal!
42:32¡Suscríbete al canal!
42:57¡Suscríbete al canal!
43:04¡Suscríbete al canal!
43:07¡Suscríbete al canal!
43:12¡Suscríbete al canal!
43:14¡Suscríbete al canal!
43:49¡Suscríbete al canal!
43:51¡Suscríbete al canal!
43:52¡Suscríbete al canal!
43:53¡Suscríbete al canal!
43:56¡Suscríbete al canal!
43:58¡Suscríbete al canal!
44:00¡Suscríbete al canal!
44:01¡Suscríbete al canal!
44:04No, no, no, no, no, no, no.
44:34No, no, no, no, no, no, no.
45:04No, no, no, no, no, no, no.
45:15Evo boše, je ima nekog osim mene?
45:20Jasno ti je da te čeka pakao.
45:24Ti je rekao da ga zategneš, ide.
45:26Mišljavo s'o za zategusti.
45:28Zategnut ćemo, imamo rešenih 33 i još je 41 pacijenta učekavanjenisti.
45:3342 médicos llegan con otro paciente.
45:37Perfecto.
45:39¿Has un problema con el corazón?
45:42No es así.
45:43¿No?
45:45¿Qué es lo que se pregunta?
45:46Estabas excelente para anunciar un programa anti-stres.
45:51Sí, tenéis tan tranquilos, tan tranquilos.
45:54¿Has hecho eso excelente?
45:57Bien, bien, siente.
46:01Un poco de la gente que tiene un poco de la semana.
46:05Eso no es solo para mi hermano, como para mi doctora.
46:07¿Quién quiere que me descanse?
46:09¿No?
46:09Hay 32, que se han terminado.
46:1149 pacientes están en la casa.
46:13No sé cómo ir a la gente con ellos.
46:15El número no cambia, solo aumenta.
46:17¿Podemos que 6 de la gente se presenta en observación?
46:21Eso es todo lo que podemos hacer.
Comments

Recommended