- 20 hours ago
Category
📺
TVTranscript
00:00ЧЕРНА РОЗО
00:30Това е почерпка.
00:31Така ли? Ние се нахранихме.
00:33Моля ви, надеете така. Наистина е почерпка.
00:38Все пак, приемете тези пари за децата.
00:41Благодаря ви.
00:47Много ви благодарим. Чудесно беше.
00:51Благодаря ви за всичко.
00:52Госпожа Бръл мисля, че сериозно трябва да се замислите и за кътмите и за Аериана също като черните рози.
00:59Защото са много вкусни.
01:00А сега е туристическият сезон.
01:10Не ти ли умръзна постоянно да повтаряш едно и също?
01:13Тогава спри да отричаш.
01:15Ти се промени от деня, в който дойде у нас навечеря.
01:18Помисли си, че нещата стават сериозни, а?
01:21Оплаши се, но не се тревожи.
01:23Нямам такива намерения.
01:24Какво? Какво общо има това?
01:26Ти ми кажи, какво общо има, а?
01:33Сердър!
01:34Сердър!
01:45Ето вземете.
01:47Днес вие най-много работихте.
01:52Како от тези хора? Откъде са чули за розите?
01:55Мелек.
01:56Че кой не е чул за направеното от кака ебру?
02:00Да си жива и здрава ебру.
02:02Реши и го направи.
02:04Непослушанито кендалнито някой друг.
02:06А имах ли друг избор?
02:08Но няма да ви лъжа.
02:09Накрая и аз останах доволна.
02:12Но си мисля, че това не е лоша идея.
02:14Кое?
02:15Това, което направихме.
02:17Много е лесно.
02:18Защо не?
02:19Сега е сезонот на туристите.
02:21Още от тук ще започне рекламата на розите.
02:23И аз ще спечеля.
02:25Дори, господин Фарад,
02:27нали вие се занимавате с седев?
02:29Чудесно, седевът ще привлече вниманието.
02:32Ако продавате на цената, на която продавате и на другите...
02:35Идеята е чудесна.
02:38Ще станем ли съдружници?
02:40За какво?
02:57Ада!
02:57Ада!
02:59Ада!
03:00Ада!
03:02Ада!
03:10Ада!
03:11Ада!
03:12Ада!
03:14Ада, събуди се!
03:18Ада!
03:20Тук ще правим кътми, бюреци, аирян.
03:24Сачът ще остане тук.
03:25Може да сложим и една тента.
03:27пет-шест маси.
03:28Няма нужда от повече.
03:31Ти ще го направиш, опасна си.
03:33Еми, най-какво ще кажеш?
03:35Не знаме, бро.
03:37За първи път ще започна работа.
03:40Сама ще печелиш парите си.
03:42Няма нищо по-хубаво.
03:44Кендал ще по-без не е.
03:46Не трябва да знае.
03:50Казвам го да ви предупредя.
03:55Е, еми не.
03:58Добре.
03:59Да го направим.
04:03Ада!
04:05Ада, събуди се!
04:09Ада!
04:11Ада, събуди се!
04:30Какво става?
04:32Изглежда има катастрофа.
04:40Катастрофирах ме има ранен.
04:41Моля ви, помогнете!
04:52Колкото повече, мисля повече си я досвам.
04:54Пристани!
04:55Ти пък изобщо не млъкна.
04:57Няма какво да обсъждаме.
04:59И как да мълча?
05:01Баран!
05:02Веше, не мога да се успокоя.
05:05Искам да ме подкрепиш.
05:30Ада, събуди се!
05:46Ада, свести се!
05:48Ада, молято, отвори очи!
05:49Ада!
05:57Знаеш ли къде е най-близката болница?
06:00Е, лайми, показай пътя.
06:01Да не губим време.
06:06Ада!
06:18Алло!
06:20Батко, бързо!
06:33Да, ще те е.
06:42Кендал!
06:43Какво е станало?
06:44Нищо не ми казваш!
06:45Какво пак се е случило, майко?
06:47Вярно ли е това, което казва Огус?
06:49Кой знае какво е казал?
06:51За случайът с Рюзгяр.
06:53На теб ли намери да каже?
06:56Разбира се, че ще ми каже.
06:59Мамо, не ти казах, за да не се страхуваш.
07:02Виж какво.
07:03От сега нататък ще ми казаш всичко.
07:05Да няма никакви тайни.
07:08Майко, захванали са се с мен и то много лошо.
07:11На гроба на Мурат са сложили над гробен камък с името Кендал Шамверди.
07:18Майко, там ли си?
07:21Какво говориш, сине?
07:22Не се тревожи.
07:24Ще се справя.
07:25Сега ще ти се вдигне кръвното.
07:27Молете, да го мисли.
07:28До вечера ще говорим.
07:29Хайде, сега затварям.
07:35Ах, командире, командире.
07:40Значи настояваш да ти видя сметката, така ли?
07:43Е, добре тогава.
08:01Ада?
08:02Ада?
08:02Ада?
08:04Това е колата на Сердар.
08:06Ада беше с него, баран.
08:07Спри, спри.
08:16Ада?
08:20Ада?
08:23Ада?
08:26Ада?
08:32Няма я, спокойно.
08:34Няма я, не е тук.
08:35Къде е, Ада, баран?
08:39Боже, да но не е станало нещо лошо, моля те.
08:44Моля те, нека всичко да е наред, моля те.
09:05Ебру, сърцето ми е подскача, много се вълнувам.
09:10Мелек, и ти ще идваш да ни помагаш.
09:13Мелек, и ти ще идваш да ни помагаш.
09:13И ще може спокойно да си учеш уроките тук.
09:18Тази не се отказва.
09:19Няма да се предаде.
09:24Добре ли си, Емине?
09:26Добре съм.
09:27Много добре.
09:29Мора те е направил голяма добрина, като те е пратил при нас.
09:34Може би и ни вижда.
09:43Нали така казват?
09:45Не знаем.
09:53Да.
10:02Алло?
10:04Кажете, да?
10:08Какво?
10:22Помогнете, имаме ренен.
10:25Помогнете.
10:29Помогнете.
10:33Къде сте, Мурат?
10:35Там ли е?
10:35Тук е.
10:56Вдигни си телефона, Сердар.
10:57Хайде.
11:00Къде сте?
11:01Алло.
11:01Къде сте?
11:02В университетска болница.
11:04Аз съм шок.
11:05Ела бързо.
11:06Добре, идвам.
11:15Госпожо Ебру.
11:16Знам, знам.
11:17Къде са?
11:18В университетска болница.
11:20Добре, идваме.
11:34Да прегледаме и вас.
11:35Аз съм добре.
11:36Нищо ми няма.
11:37Погрежете се за Ада.
11:38Защо още е в безсъзнание?
11:47Чемал.
11:48Господин Чемал.
11:49Може ли да дойда с вас?
11:51Заповядайте.
11:51И аз идвам.
12:15Бързо и лес оттам.
12:17Изнес.
12:42Какво е състоянието й?
12:44Приличена загуба на съзнание в резултат на шок.
12:47Не се тревожете.
12:48За всеки случай ще искам магнитен резонанс.
12:51Нищо не се зна.
12:52Има риск от мозъчен кръвоизлив.
12:55Тя ще остане тук под наблюдение.
12:57Дълго време в безсъзнание.
12:59Това е нормално ли е?
13:00В такива случаи, да.
13:01Дори и да има нещо притеснително, ще направим всичко необходимо.
13:06Бързо ще се оправим.
13:07Как се случи?
13:09Не знам.
13:10В един момент една кола изкочи срещу нас.
13:13Опитах се да избегна, но...
13:16Ти добре ли си?
13:18Добре съм.
13:19А как дойдохте до болницата?
13:20Спрях една преминаваща кола.
13:23Ози мъж пренесе я дадо тук.
13:24Даже сега говореше с лекаря.
13:26Там, в дъното на коридора.
13:39Ебру, има ли нещо?
13:42Не, нищо.
13:52А да.
13:55А да, добре ли си е?
14:00Мамо.
14:04Добре съм.
14:08Сердар.
14:09Тук съм.
14:19Добре ли си?
14:20Добре съм.
14:21Не се тревожи.
14:22А да, съжалявам.
14:24Ужасно се изплаших, че...
14:26Ти се е случило нещо.
14:34Обичам те.
14:37Ще бъде отвам.
14:41Бъде отвам.
14:43Бъде отвам.
14:47Бъде отвам.
15:21Бъде отвам.
15:29Ти се.
15:33Бъде отвам.
15:42Абонирайте се!
16:28Абонирайте се!
16:43Абонирайте се!
16:57Абонирайте се!
17:25Абонирайте се!
17:26Пак се събраха черните облаци и не се разпръсват.
17:29За какво говориш? Какво има?
17:31А да, е катастрофирала.
17:36Защо трябваше да кажеш сега на майка?
17:38После да кажа, че последна е научила и ще се ядоса.
17:42Вие влизайте, аз сега ще дойда.
18:07Какво стана, Мурат?
18:08Тук има много хора.
18:10Върви си, някой може да те види.
18:12Тук е опасна.
18:13Вътре е моята дъщеря, че мал.
18:15Никъде няма да отида, докато не се уверя, че е жива и здрава.
18:21Добре, но не слизай от колата.
18:27Искам да ми казваш подробно какво става вътре.
18:30Да се направи каквото трябва.
18:44Ада!
18:47Ада!
18:48Много се изплаши.
18:57Добре ли си?
19:18Това е.
19:19В един миг се появи колата и...
19:21Ах ти, ела тук, ела!
19:22Баран!
19:23Баран!
19:25Пусти ме, Войчо!
19:26Успокой се!
19:27Пусти ме, Войчо!
19:28Сестра им е тук заради него!
19:30Ще отговариш за това, ей!
19:31Баран не се притеснява, яда е добре.
19:33Ти си виновна поне колкото него.
19:35Баран!
19:36Стига, сте ми викали, Баран!
19:37Ако ни беше позволила да се разхожда с този тапак, това нямаше да се случи.
19:41Ако ще случи нещо с нея...
19:47Моля ви, спокойно!
19:49Не забравяйте, вие сте в болница.
19:51Не стойте тук всички, да остане само един.
19:54Утре сутринта ще я изпишем.
20:06Много стъжелявам, госпожо.
20:08Как е, еда?
20:09Слава Богу, добре!
20:10През нощта ще остане тук, но няма нищо опасно.
20:13Батко, колата е тотал щета.
20:18Остави сега колата.
20:20Ти как си, добре ли си?
20:21Как стигнехте до тук?
20:22Един мъж ни помогне, той ни докара до болницата.
20:24Добре, къде е той? Кое е? Да му благодарим?
20:27Не знам, внезапно изчезна.
20:35Да не се емотайм повече тук.
20:37Няма нищо страшно да вървим.
20:39Аз оставам.
20:41Баран да си вървим.
20:42Ще дойдем утре сутринта.
20:55Още веднъж много съжалявам.
20:58Бързо да се оправи.
21:01Довиждане е бро.
21:02Благодаря.
21:07Объдате ми се, ако имате нужда от нещо.
21:09Добре, много благодаря.
21:13Наистина, много съжалявам.
21:17Минало е вече.
21:19Хайде.
21:21Довиждане.
21:37Момчето сада за него ли ми беше казал?
21:41Да.
21:41Приятелят на Ада, брате, е наугус.
21:48Кой е остана вътре?
21:50Само госпожа Ебру, Майя и Еда.
21:53Трябва да вляза вътре.
21:56Напреди нещо, уреди го.
21:59Играеш ти с огъня, Мурат.
22:11Какво ти е, Майко?
22:14И още питаш.
22:16Племеницата ти е в балница.
22:18Трябваше да отидеш, да попиташ, да се поинтересуваш.
22:21Да попиташ дали имат нужда от нещо.
22:23Виж за какво се замислила.
22:25Не се тръвожи.
22:26Братовчет ми сигурно изобщо да ги е оставил сами.
22:31Само Батков е рад ли?
22:32И господин Джемало е постоянно да го спожа Ебру.
22:37Един повече или по-малко няма значение.
22:40Човекът върши добро.
22:42Защо говориш безсмислени неща?
22:44Този човек взе да ми идва в повече.
22:47Рози ли ще купува нещо друго ли, но да се маха вече.
22:54Мелек, ти защо защитаваш човек с когато си се запознала едва вчера?
23:00Нека да научим, ако има някакво значение.
23:03Не се заяждайте.
23:06Кендал, упади се нараза да ме закара до болницата.
23:10Няма да се успокоя докато не видя да.
23:12Няма нужда да ходиш посред нощ.
23:14Откакто съм дошъл, три пъти се обажда.
23:17Майко, Кендал е прав.
23:20Какво ще правиш през нощта там?
23:22И без това утре ще си дойдат.
23:26Как е станала катастрофата?
23:28Не знам как е каралозита пък.
23:30Баран!
23:36Мелек, добре съм, нали?
23:38Добре съм, мамо, не се тревожи.
23:40Тази нощ ще остане в болницата за всеки случай.
23:43Ще се обадим на как ебро.
23:46А къде са самия Рюзгяр?
23:48И двамата са вътре.
23:49Трудно успокоихме Рюзгяр.
23:51Казах му, че майка му е в центъра, но той усети нещо.
23:55Глъсът му не се чува на пиленцето ми.
23:59Сибел, ти добре ли си?
24:01Трябва ли ти нещо?
24:04Не.
24:06Щом се стра ми е до мен, нямам нужда от нищо.
24:10Добре.
24:11Аз се качвам горе.
24:13Мелек, направи ми едно кафе.
24:15Мелек, направи и на мен.
24:17Кендал трябва да говори с теб.
24:25А ще, да се поразходим и малко.
24:30Да, но не закъснявайте.
24:47Как е тя?
24:49По-добре.
24:51Болея малко, но било нормално.
24:53Резултатите са добри.
24:55Радвам се.
24:58Отбих се да попитам, искате ли нещо.
25:01Не, благодаря.
25:02Изплаши ми.
25:04Бързо да се оправяш.
25:06Благодаря ви.
25:07Казахте ли добрите новини?
25:09А, вярно.
25:11Вече може да се каже, че си имаме малко магазинче.
25:15Какво?
25:16Днес градината е минен и направи нещо за хапване.
25:20И после, като дойде една група туристи,
25:23почерпихме ги.
25:24Много им хареса.
25:26Майка ви реши да го превърне в бизнес.
25:29Чудесна новина.
25:30Не мога да повярвам.
25:31Това наистина е чудесна новина.
25:34Да, вече си имаме магазинче.
25:36Туристите си облизаха пръстите.
25:49Много се изплаши, нали?
25:51Как да не се изплаша?
25:54Когато видях така колата, направо откачих.
25:57Ако се беше случило нещо, съда щеях да убия сердар.
26:02Защо гледаш така?
26:06Защо толкова настояваш, че не разбираш?
26:09Кое?
26:10Ада и сердар се обичат.
26:15Както ние с теб се обичаме, баран.
26:17Няма такова нещо.
26:18Напротив.
26:20Но ти толкова обичаш Ада, че не искаш
26:23тя да страда.
26:25Какво общо има това?
26:27Така е, разбира се.
26:29Това, което прави Ада, е толкова невинно.
26:33Толкова естествено.
26:36Баран, не само твоят баща е починал.
26:39И бащата на Ада е починал.
26:42Целият им живот се промени.
26:44Дойдоха тук, от Истанбул.
26:46Тук разбраха, че имат брат.
26:49Бяха принудени да се борят с един куп неща.
26:52Криеха грижите си, за да могат да се подкрепят и за да бъдат силни.
26:57И в крайна сметка останаха сами.
27:01Не е ли нормално в тази самота
27:03Ада да потърси приятел с когато да споделя проблемите си?
27:11Точно както ти и аз.
27:16Може би, ако ти се държеше като истински брат на Ада,
27:20тя нямаше да има нужда от никого.
27:25Не обвинявай Ада, а себе си за това, че тя е със Сардар.
27:36Влизи вътре да поговорим.
27:38Какво правиш?
27:41Стига вече.
27:42Разиграваш другите като маймуни, но при мен номерът наминава.
27:45Кой е този, господин Джамал?
27:47Какъв е?
27:47Споглеждате се.
27:49Откъде се появи така изведнъж този, а?
27:51Кажи ми какво става?
27:54Ех, пак тази досадна усмивка, бе!
27:57Наистина нищо няма.
27:58Това е само в твоето въображение.
28:00Остави ме, искам да спя.
28:03Мелек, ти подиграваш ли ми се?
28:07Стига вече!
28:09Лека нощ, Юзлем!
28:24Кендал, какво си случва?
28:26Какво ли не?
28:27Кой знае какво ни чака?
28:29Какъв е този надгробен камък?
28:32Откопът за розгяр.
28:34Това са сериозни неща.
28:37Защо настояваш да се справиш сам с всичко?
28:40Да отидем в полицията?
28:42Не, майко.
28:43Тези срещунат са ненормални.
28:46Не се знае какво ще направят.
28:49Имам дългове на няколко места.
28:51Да, сигурно за това.
28:52Ще го уредя.
28:54Сине, ако ставаше дума само за дългове, за пари,
28:57защо ще разкопават гроба?
28:59Защо ще отвличат детето?
29:01Не разбирам тази работа.
29:03Тук има нещо гнило.
29:07Ти да не би да криеш нещо от мен.
29:10Майко, не ме притискай ти.
29:12Какво имам да крия?
29:13Всичко е наяве.
29:14Колкото ти знаеш, толкова и аз.
29:25Добре ли си?
29:27Добре съм.
29:28Малко ме боли, но...
29:30Слушай, май си пропуснал да се прегледаш,
29:33докато си се занимавал седа.
29:34Да вървим в балницата?
29:35Не, прегледаха ме.
29:37Бил съм лека контузия.
29:39Ще ми мине.
29:42Батко,
29:45съжалявам за колата.
29:46Не се тревожи.
29:48Дадох я на сервис.
29:50Освен това е застрахована.
29:52За мен най-важното е,
29:55че вие сте добре.
29:57Леко се отървахте.
30:16Алио?
30:17Ало?
30:19Аз
30:20исках да питам за да.
30:26Добре.
30:28до мене.
30:30Ако искаш да ти я дам,
30:31да я чуеш.
30:36Ада.
30:38Ада.
30:43Сердаре.
30:45Иска да те чуе.
30:53Сердар.
30:54Ада.
30:55Добре ли си?
30:56Добре съм.
30:57не се тревожи.
31:00Не звучиш добре.
31:02Не, добре съм.
31:04Може би е от лекарствата.
31:06Малко съм замаяна.
31:09Ти как си?
31:10Добре съм.
31:12Не се тревожи.
31:13Ти сега си почивай.
31:14Не се уморявай.
31:15Чули?
31:16Утре ще дойд.
31:17Добре.
31:18Лека нощ.
31:19и на теб,
31:20и на теб,
31:21и на теб,
31:29Наистина си добре, нали?
31:32Наистина съм добре.
31:35толкова се изплаших,
31:37да не ти се случи нещо.
31:38и аз много се изплаших,
31:41че повече няма да бъдем както преди.
31:46Ти защо се държа така с мен?
31:49Защо се промени изведнъж?
31:52Извинявай,
31:53но знаеш,
31:54че няма връзка с теб.
31:56Преживях лоши дни,
31:58но свърши.
32:00Преодоляко.
32:02А сега се оправи.
32:04Достатъчно е да сме винаги заедно.
32:34Извинявай,
32:35бро.
32:40най-много за това,
32:41че те оставих сама.
32:44Извинявай.
33:07хайде да ще всичко е минало вече.
33:09как е тя?
33:12Била добре.
33:13Преди малко я прегледал лекарят.
33:15нищо й нямало.
33:17Слава Богу.
33:20Честито,
33:21госпожо Кадрие.
33:22Благодаря ти,
33:23и да ще.
33:48хайде.
33:49имам изненада за вас.
34:19Какво става?
34:20ще ти кажа нещо.
34:52кака ми не беше направила кът ми.
35:22и ние ги почерпихме.
35:23да ви е честито,
35:24како е мине.
35:25Благодаря си, Бел.
35:27Ще видим.
35:33Баран,
35:33мисля си зада.
35:35Да идем да я видим.
35:37Аз няма да дойда.
35:39Разбира се.
35:41Разбра, че е добре
35:42и стана пак старият Баран.
35:43Браво.
35:53В най-скоро време
35:55ще ти ги върна.
35:56Аз съм отговорен,
35:57когато дължа пари.
35:58Най-ясно си,
35:59че ни според тя неща сте,
36:00нали?
36:04Разбрах.
36:05Ясно.
36:07Този нямал,
36:08оози нямал.
36:09Галове такива.
36:10Но ви записах в черния списък.
36:12Някой ден ще ми па,
36:13обнате.
36:17Много е хубаво,
36:19нали аз съм?
36:20Мелек.
36:22Виж.
36:25Ето ги.
36:37Фарад, кога успя да го направиш?
36:39Работих цяла нощ.
36:40Рано сутринта намерих хирогоските.
36:44Баткова рад чудесно е.
36:45Браво на теб.
36:47Какво мислиш, съдружнико?
36:49Е, бро, много е хубаво.
36:52Мамо, това наше ли е?
36:54На всички нас.
37:01Добре дошла.
37:04Как си?
37:07Добре съм.
37:08Какво те е за сяк?
37:10Да не те попита, човек.
37:12Тогава не питай.
37:17Защо се смееш?
37:19Това си е моя работа.
37:21Какво те е за сяк?
37:23Встига, разбрах.
37:24Вие сте си такива.
37:27Да, и какво от това?
37:32Ти нали нямаше да идваш?
37:37Боже, наистина сте брат и сестра.
37:46Добре, бе, човек, разбрах.
37:48Виж, ще ти напиша чек за един месец.
37:51Прати някой да го вземех.
37:52Айде създраве.
38:21Къде чековата митни?
38:23чековата мишка.
38:30Ръза, какво ти е?
38:32Не се приближавай до Кендалага.
38:34Защо?
38:35Полудел е.
38:36Късам ефенди.
38:37Аз си отивам.
38:38Дълго време няма да съм тук.
38:44Още повече ще полудее.
39:11Ръза, не ме карай да те убия.
39:18Защо пак идваш, командире?
39:21Всичките ми въпроси ме водят тук, господин Кендал.
39:24Защо ли?
39:26Вече ми е омръзнал твоите въпроси.
39:28Остави ме на мира.
39:29Чули?
39:32Иозлем ви каза, ти уби Мурат.
39:36След това Ръдже беше убит затвора.
39:39Пожара.
39:41Отличането на Рюзгяр.
39:43Разкопаването на гроба.
39:47Макар, че изглеждат като несвързани събития,
39:49аз ще ги изглобя.
39:51А вътрешния ми глас ми казва,
39:53че от пъзела ще се появиш ти, господин Кендал.
40:01Слушай, командире.
40:03Прави се на детектив другаде.
40:07Много ти си иска аз да се окажа в основата на всичко, нали?
40:11Ще си отмъстиш заради на Рин.
40:13Не е ли така?
40:18За сега толкова.
40:21Но в най-скоро време ще се видим.
40:23Сигурен съм.
40:37Боже, мили!
40:46Къде си, Йозлем?
40:47Къде си?
40:55Майко, кажи на Йозлем да ми намери чековата книжка.
40:58Идвам да я взема.
40:59Ама тук няма никой.
41:00Защо?
41:01Те са при фарац, сине.
41:04Себрош, те ли да правят ресторант на открито?
41:07Всички отидоха там.
41:10Добре тогава.
41:11Кажи на Емине да я намери.
41:13Ще изпрати Рза да я вземе.
41:14И тя е там, сине.
41:17Само това остана.
41:19Добре, майко.
41:20Добре, аз ще се управя.
41:22А, Йе ми не ли привлече на своя страна?
41:32Да повървим малко.
41:34Добре.
41:50Лека работа.
41:51Добре, дошъл.
41:52Как си?
41:55Сега съм добре.
41:56Успокоих се, що ме видяха, да.
42:04Добре си, нали?
42:06Добре съм.
42:08Како ще кажеш за новия ни бизнес?
42:10Мама прави ресторант на открито.
42:13Изглежда чудесно.
42:18А да?
42:20А да, е лаза малко.
42:32Кажи, мама.
42:34Имаме нужда от малко помощ.
42:36Би ли донесла вода отвътре?
42:38Добре.
42:39А да.
42:40И водата да е топличка.
42:42Добре е.
42:57Отдавна исках да проведя този разговор с теб.
43:01Но нямах възможност.
43:04Много се изплаших от тази катастрофа.
43:07Ужасих се, че нещо може да се случи сада.
43:13Слушай.
43:15Заради чувствата си към теб, вече не мога да се познае.
43:19Станах непоносима.
43:20Но вече край.
43:22Този път наистина свърши.
43:25Щастието на Ада е най-важното нещо за мен.
43:27А и ти попадна в трудна ситуация.
43:30Виждам, че се отразява на връзката ви.
43:32А аз и нямам николко усвен сестра ми и мама.
43:37И Ада каза същото като теб.
43:40Това е то да си сестра.
43:44Но ще си останем приятели, нали?
43:52Разбира се.
43:55Но истински, нали?
43:57Да.
43:59Можеш да бъдеш сигурен.
44:01Няма да се разкъсваш между нас.
44:03Щастието на Ада за мен е най-важното нещо.
44:06Пък се оказа, че моите чувства не са били истински.
44:14Тръгвай.
44:16Знам, че е много крива, когато е бълна.
44:19Не искам да ти се кара.
44:21Благодаря ти.
44:23Наистина.
44:24До улекна ми.
44:47Субтитры подогнал «Симон»!
Comments