Skip to playerSkip to main content
  • 10 hours ago

Category

📺
TV
Transcript
00:23Борон
00:38Борон
00:58Какво става? Пак ли тази сцена?
01:01Най-тъжната е с двамата влюбени.
01:04Тя ли е?
01:16Тя ли тази сцена?
01:30Тя ли тази сцена?
01:34Тя ли тази сцена?
01:46Тя ли тази сцена?
02:16Тя ли тази сцена?
02:21Тя ли тази сцена?
02:27Тя ли тази сцена?
02:30Тя ли тази сцена?
02:48Майя, донеси парцал.
02:50Аж те донеса.
03:38Аж те донеси парцал.
04:13Аз...
04:20Заповядайте.
04:22Благодаря.
04:36Сигурно се чудиш защо съм тук.
04:40Сбърках ли някъде?
04:42Ти дойде след разпита на Кендал.
04:45Аз просто минавам да те видя.
05:02Имах работа наблизо и реших да те посетя.
05:10Поправи ме ако греша късам.
05:14Къщата беше на госпожа Сибел.
05:17Да, така е.
05:19Кендал Ага я прибра в конака и даде къщата на мен.
05:25Доколкото разбирам господин Кендал много те харесва.
05:29Началник ми е мисли за мен.
05:34Знам как мисли.
05:52Скоро си излязъл късам.
05:54Защо беше в затвора?
06:10Дигни да е.
06:12Искаш ли нещо?
06:13Не, не, нищо.
06:15Къде е Майя?
06:16Не беше в кухнята.
06:19Ще я подърся.
06:20И аз идвам.
06:36Да, мамо.
06:40Майя, добре ли си?
06:42Да, да, мамо.
06:44Стомахът ме е свива.
06:45Боже.
06:47Ти си полегни, аз се връщам при госта.
06:51Добре, мамо.
06:52Ти върви, аз сега ще дойда.
06:56Добре ли си наистина?
07:01Виж, синко, не обичам да овъртам.
07:05Млади сте, разбира се, че ще се виждате, но...
07:09Градът е малък.
07:10Не искаш нада да излезе име, нали?
07:13Не.
07:15Попитай братси, той ще ти разкаже местните порядки.
07:18Разбирам, правсте.
07:25Какво има?
07:26Мамо, говори с батко Фарад.
07:27Той притиска сърдар.
07:29Как така?
07:30Не може от така, градът е малък.
07:33Спокойно, да ли знае какво говори.
07:35Хайде.
07:35Хайде.
08:33КОНЕЦ
08:44Къде е Йозлем?
08:46Не излиза от стаята.
08:48Майко, странна е.
08:53Йозлем винаги е странна.
08:56Предбила е си, Бел.
08:58Добра, че нищо не е станало.
09:01Права си, майко.
09:02Как ли е сега?
09:05Майко,
09:07ние сякаше
09:08я изоставихме.
09:10Да, а тя е бремена.
09:13Имахме ли друг избор?
09:27Кажи, Мелек,
09:28какво четеш?
09:30Един роман, бадко.
09:31Кой ти го даде?
09:33Гражданката ли?
09:34Не, взех го отейше, когато бях отях.
09:38Кендал,
09:39не намери никой друг и се заяждаш с Мелек ли?
09:42Нека си чете,
09:44какво ти прави сега?
09:45Остави Мелек.
09:48Съвсем зарязахме си, Бел.
09:50Искам да я доведе,
09:52да не давате.
09:52Лудата я взем,
09:54ще ще...
09:54Стига.
09:56Нека да я посетим,
09:57хайде.
09:57Мамо,
09:58късно е.
09:59Няма смисъл.
10:00Утре ще те закарам.
10:03Ох,
10:03малко така да се опопана.
10:06Ох,
10:07краката ми.
10:09Еми не,
10:11донеси ми вода
10:12с сол
10:13да спадна от тока,
10:14хайде.
10:15Май,
10:16не ме разбраха.
10:17Еми не,
10:18седни.
10:19Хайде да тръгваме.
10:25Е,
10:25няма спокой се,
10:27никакво.
10:31Щом си близък сегата,
10:33знаеш всичко,
10:34нали?
10:38Добре,
10:39а знаеш ли защо
10:41разпитвах шефа ти?
10:43Знам.
10:46Време е да си върля.
10:50Между другото,
10:56сигурно не знаеш,
10:58но
10:59нали влезе в кабинета ми
11:01след разпита.
11:05Ози ден получих един диск.
11:09После този диск
11:11сега ще се изпари.
11:13Вероятно,
11:13нищо не знаеш.
11:15Така е,
11:16не знам.
11:22Разбира се,
11:23че не знаеш.
11:27Ще те питам още нещо късъм.
11:35Кендал наистина ли е виновен?
11:38Не,
11:39Кендал Аган е бил,
11:40бил брат си.
11:43Аз питах за
11:44кражбата на диска.
11:52Дей върляйте до виждане.
12:05Ще полудея.
12:07Дали кой е изгледал вече?
12:15Какво прави зад вратата?
12:17Нищо не правя,
12:19да.
12:23Накъде?
12:26Пресибел,
12:27майка иска да я заведа.
12:29Ако искаш и теб да заведа.
12:40Кой те търси по това време,
12:42Юзлем?
12:57Защо този
12:58ти звъни толкова късно,
13:00Юзлем?
13:03Кого е, Ага?
13:05Късъм!
13:12Пусни го на микрофона.
13:14Кажете, господин Късъм.
13:20Господин Късъм,
13:21чувате ли ме?
13:24Госпож Юзлем,
13:26добър вечер.
13:27Извинете, че ви извъня.
13:29Търси я Кендал Ага,
13:30много е спешно.
13:32Телефонът му е изключен,
13:34не се свързах.
13:35Извинете ме.
13:37Ще кажете ли на шефа да ми звънне?
13:49Какво има, Късъм?
13:51Когато на мен намираш,
13:52звъниш на Юзлем ли?
13:54Не, Ага, нямаше да звънна,
13:56но е спешно.
13:58Намериме.
13:58Какво има?
13:59Лоши новини, Ага.
14:29Късъм.
14:30Късъм.
14:41Същи.
14:43Късъм.
14:48ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА
15:29Е, какво работиш? Останеш ли тук?
15:32Работата ми е в Истанбул.
15:34Чакам разрешителност за да отворя кафене.
15:38Фарад.
15:43Аз само исках да се запознаем.
15:47Ако трябва да сме честни.
15:50Градът е малък и трябва да...
15:53Да внимаваме за баран, нали?
15:56Мамо, той удари сърдар.
16:04В същност аз не му се сърдя.
16:06Не съм съгласна с теб.
16:09Той пази сестра си.
16:11На негово място щеях да направя почти същото.
16:14Не разбирам това мислене.
16:19ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА
16:30ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА
16:57Попитаме дали сте убили брат си Яга.
17:03Майко, късно е.
17:05Да почакаме до утре.
17:06А?
17:07Кендао, стига.
17:08Ще видим за пет минути.
17:11Майко, поздравия.
17:12Ако и си яде нещо, да не се притеснява и да каже.
17:16Да, ще и кажа, да.
17:21Какво направи, за да заслужиш тази жена, Кендао?
17:25Тръгвай, хайде!
17:29Касъм.
17:41Касъм.
17:52Касъм.
17:53Търси си го, Язлем.
17:55Търси си го.
17:56Откраднала си диска.
17:57Не съм го крала.
17:59Върнах си го.
18:00Изтига с този диск.
18:01Щеше да ме гръмне.
18:03Престани, Язлем.
18:05Виж, правиш грешка.
18:07Никой на кого е гледал, нали?
18:09А?
18:11Не ти е хрупно да го пратиш пак на командира, нали?
18:14Затваряем късъм.
18:15После ще се чуем.
18:30От нищо не си доволна.
18:34Момичета.
18:37Ай ще говори по-силно.
18:46Мамо, Майя, добре ли?
18:49Болеше я стомаха.
18:50Ще отиде при нея.
19:02Време е да тръгвам.
19:03Да не ви притеснявам.
19:05Повече.
19:06Добре е.
19:06Както кажеш.
19:07Изчакай десерта.
19:08Толкова се постарахме.
19:10Трябва да го опиташ.
19:14Добре.
19:36Къде, Майя?
19:53Да, мамо?
19:54Алло, Майя, къде си?
19:56Боли ме, Корема.
19:58Нали ти казах?
19:59Трябваше да си легнеш.
20:00Къде си сега?
20:02Прибирам се, за да не ви е разваля настроението.
20:05Да ще е.
20:05Късно е.
20:06Трябваше да се обадиш.
20:07Да дойде ли фарад да те вземе?
20:09Почти стигнах, мамо.
20:11Не се тревожи.
20:12Добре.
20:13И не прави така.
20:15Да, мамо.
20:16Приятно прекарване.
20:17Благодаря.
20:18Ако ти е лошо, веднага ми се обади.
20:21Добре, мамо.
20:21Веднага ще се обади.
20:49Трябваше да се обади.
20:56Изчакай, ме, ще отидем заедно.
21:00Добре.
21:09Какво има, Лелё?
21:12Нищо лошо не се тревожи.
21:20И?
21:22Какво?
21:24Защо си тук?
21:25Какво има?
21:29Ами, искам молив.
21:32Молив.
21:33Молив?
21:34Ами, много ми е скучно.
21:36Ще решавам кръстословица.
21:39Кръстословица?
21:42Да, баран.
21:51Ето ти, молив.
21:55Хайде, лека вечер.
21:58И на теб.
22:12Къде е сега този диск?
22:15Извадил го е и е пуснал нещо друго.
22:18И как ще разбера сега?
22:40Майко, къде по нощите?
22:42Млъкни, Кендал.
22:43Млъкни.
22:50Млъкни.
22:53Кой е?
22:54Ние сме отвори.
22:59Да ще е удобно ли е?
23:02Да, влезте.
23:07Добре дошла, майко.
23:11Извинявай, дойдохме.
23:12Без да кажем, но много държах да те видя.
23:15Няма проблем.
23:16Ела, седни.
23:20И ти си добре дошла, га.
23:24Ей, добре ли си да ще?
23:25Добра съм, майко.
23:26Благодаря.
23:27Не е да ще спокойно.
23:29Кендал ме докара.
23:32Айше, служи чай.
23:34Ще пиеш, нали майко?
23:35Не е да ще не.
23:37Сибел, не се сърди на юзле.
23:40Ще ставаш, майка.
23:42Ще я разбереш.
23:45Всичко се случи пред теб и ти видя маката ѝ.
23:51Да, майко.
23:51Станалото, станало.
23:53Забрави-ко.
23:54Да, станалото, станало.
23:55Да затворим темата.
23:58Аз не съм съгласна, Како.
24:01Тя е луда и ни тормози.
24:04Ейше, тихо.
24:05Това не е твоя работа.
24:07И защо да мълча, Како?
24:08Всичките ни проблеми идват от това твое търпение.
24:15Вече е и моя работа.
24:18Решайте са ни гости.
24:20Така ли, Како?
24:21В своя дом те не ни пожалиха.
24:27Цялата е посиняла.
24:30Казах ти, майко, не излагах.
24:33Знаех си, че ще се случи.
24:36Щом знаеш, контролирай жена си.
24:41Ако пак нападне сестра ми...
24:43Да, ако я нападне...
24:45Престани вече, айше.
25:11Ти, винаги, си се срамувал от мен.
25:13А сега...
25:15Аз се срамувам от тебе, татко.
25:18Срамувам се.
25:28Аз съм?
25:40Как дойде до тук?
25:44Не знам.
25:46Плакал ли си?
25:47Ано и ти?
25:58Плакаха съм.
26:02Защо?
26:08Защото ме боли.
26:12И то много.
26:15Сърцето ти измръзна ли я съм?
26:18Хвана ли лед?
26:20Боли ли го от стута?
26:24Да.
26:26Преди малко.
26:30Сърцето ми замръзна съм.
26:34И не знае дали пак ще се стопли.
26:38Това съвпадение не биваше да се случва.
26:43Да не го бях срещала.
26:45Никога.
26:48Боли ме.
26:52Не знам какво да направя.
26:54И аз съм.
26:57И аз съм.
27:14Благодаря, че дойдохте, майко.
27:17Ах, за малко да забравя.
27:19Много поздрави от имене.
27:21Каза, ако ти седа нещо, да и кажеш, ще ти изготви.
27:25Ако искаш нещо, не се срамува извън ни да ще.
27:28Ти няма да звънеш, но...
27:30Благодаря ви.
27:31Слава Богу, имаме всичко.
27:40Чудесна вечеря.
27:41Много благодаря.
27:42Ти не хъпна много, но все едно.
27:44Отвълнение, майко.
27:47И да поздравиш, брат си.
27:49Разбира се.
27:58Беше ми приятно.
28:00И на мен.
28:02Охо!
28:04Браво, браво!
28:08Като истинско семейство.
28:13Баран не преби ли това момче?
28:19Сърдар, върви си.
28:21Лека вечер.
28:22До скоро.
28:35Какво искаш да кажеш, Кендал?
28:37Говоря, говоря, но не слушате, гражданке.
28:40Мислех, че Фарад ще ти обясни, но той също е забравил.
28:44Вече загубихме надежда.
28:46Той ти стана иконом.
28:49Браво на него.
28:50Кендал, много внимавай.
28:52Аз внимавам за всичко, но вие за нищо не внимавате.
28:56Кендал, стига да се прибираме. Това е къщата на Фарад.
29:00Ще кани, когато си поиска. Теп ли да пита?
29:03Майко, тях ли защитаваш?
29:06Не виждаш ли, че братовчетът им играе по свирката?
29:11Защо ли се чудя?
29:13Той е като маймунка в цирка.
29:15Кендал, ти съвсем си изгуби чувството за срам.
29:18Ела да ти го припомня.
29:19Припомни ми го. Хайде, хайде.
29:21Фарад, стой.
29:21Чакам. Ела.
29:23Кендал, тръгвай. Тръгвай пред мен. Хайде.
29:26Хайде.
29:29Боже, какъв късмет.
29:31Излязохме от конака и конакът ни се натресе.
29:34А да я моляте, успокой се.
29:36Веднъж да си прекараме добре и пак ни ядоса.
29:40Фарад, съжалявам.
29:43Няма за какво, но този кендал изгуби всякакво чувство за мярка.
29:47Някой да е много ще се ядосам.
29:50Но той не спира с глупостите.
29:52Че кога е спирал?
29:54Той е психопат, маньяк.
29:56Права е.
30:30Той е психопат, маньяк.
30:41Излез на дворън с диска.
30:45Този пък съвсем откаче.
30:47Казах му да не звани.
30:49А сега пристига.
30:52Аз съм.
30:54Сине къде беше.
31:01Филм ли гляд?
31:05Как беше?
31:08Тожен.
31:36Искаш, кендал, да ме убие ли?
31:37Не, искам диска.
31:40Да но се спънеш в този диск и да умреш.
31:43Защо си тук?
31:44Някой ще те види.
31:45Я злеем да е ми диска.
31:48Маха и сега съм.
31:49А твой от любим племеник и пригласия.
31:58Ще не убие.
32:00Проклед да е денят, в който тя дойде, майко.
32:04Проклед да е.
32:05Хайде стига с тези проклятия, кендал.
32:07Нищо няма да кажеш, нали, мамо?
32:10Ти винаги мълчиш.
32:12Ужаднях от ярост.
32:14Къде отиваш сега?
32:15Ще пие чаша вода, мамо.
32:25Ага, жаден ли си?
32:27Мили Боже, помогни ми.
32:29Откъде изкочи ти?
32:32Сипвай.
32:55За малко да те види.
32:56Моля те, махи се от тук.
32:58Тогава ми дай диска.
33:00Ти не слушаш ли какво ти говоря?
33:02Няма диск.
33:03Как така няма?
33:04Няма.
33:05Отида поставите на баран.
33:06Сложи го в компютъра му.
33:08После отиде го да го взема.
33:09Нямаше го.
33:10Гледал ли го е?
33:11Да, гледал го е.
33:12После се зарадвал от постъпката на кендал
33:14и сладичко заспал.
33:16Йозлем, не ме подалка и дай ми диска.
33:19Няма го, няма го.
33:21Край вече.
33:22Ако го намери, обещавам да ти го дам.
33:23Върви си сега.
33:24Хайде.
33:25Виж, заклевам ти.
33:27Сега съм.
33:27Ще ти го дам.
33:29Става ли?
33:30Хайде тръгвай.
33:35Хайде, де.
33:36Хайде.
33:38Хайде.
33:47Хайде, хайде, хайде.
33:49Хайде.
33:53Хайде.
33:53Хайде.
34:04Хайде.
34:08СПОКОЙНАЯ МУЗЫКА
34:57Гледа ли го? Ако го е гледал, ще си мълчи ли?
35:00Къде е този диск?
35:15Какво е това, Мелек? Чаят истина. Сипи ми нов.
35:19Поне един ден се усмихни на масата.
35:22И този ден ще дойде, мама.
35:26Батко, с нощите сте ходили при Сибел. Как е тя?
35:30Да. Добре ли?
35:32Тя е добре. Но да знаеш какво видяхме...
35:35Кендал!
35:36Какво, майко? Дена е тайна.
35:38Ти задмина вече, Юзлем.
35:42Батко, разкажи.
35:44Онова момче, което бра наби...
35:47Да?
35:49Твоят любим брат вече е слуга на гражданката.
35:53Застана ли на портата с него яда и си говорят сладко-сладко?
35:59Ясти, как глупости!
36:02Как така?
36:03Ами така!
36:05Ти се караш с мен заради тях.
36:08А те изобщо не те слушат.
36:10Това ви обяснявам, но всички се правите на глухи.
36:15Значи, баран си има неприятности, а те го канят на гости, така ли?
36:20Точно така, братов четки.
36:24Щом не разбират от дума, ще намеря начин да им обясня.
36:28Синко не се занимава и с тях. Остави ги.
36:32Баран, те не те слушат изобщо.
36:35Ще ги накарам да чуят, Чичова.
36:38Няма да ни посрамват.
36:40Толкова години сме пазили името си, не е ли така?
36:42Кажи ми.
36:44Да, сине, точно така е.
36:46Но бъдещето ще ни посрами.
36:48Браво, Кендел, браво!
36:51И ти го подкрепеш на рин. Чудесно!
36:54Малко остана!
37:07Добро отро!
37:08Добро отро, мамо!
37:11Майя, добре ли си?
37:14Малко ми е лошо, мамо.
37:15Ще пропусна часовете.
37:17От вчера те боли.
37:19Става и отиваме на лекар.
37:21Не, не.
37:22Ще си потине и ще ми мине.
37:27Тогава ти иди да заведеш Рюзгер.
37:29Трябва да отиде на нивата.
37:31Добре, мамо.
37:46Ти кога си прибра?
37:49Почти призори.
37:51И какво прави до този час?
37:55Кажи ми, не си си изложил пред госпожа Ебро?
38:00Не.
38:01Тръгнах си рано, разхождах се.
38:04Разхождай се.
38:06Животът ти е разходка, сей Ердар.
38:09Батко, не се заяждай с мен.
38:17Как си?
38:19От вчера изглеждаш зле.
38:21Казах, че ме боли коремата, да.
38:23И мен ме заболя коремата.
38:25Да знаеш какво стана, като си тръгна.
38:28Какво стана?
38:31Кендал дошъл да види си Бел.
38:34Тогава видя Сердар.
38:36Наговари куп глупости пред момчето.
38:39С нощи я извънях.
38:40Но не ми вдигна.
38:42Притеснявам се.
38:45Ти какво мислиш за него?
38:48Нищо не каза.
38:51А да, какво говориш?
38:53От снощи имам болки.
38:55Лошо ми.
38:56А ти идваш и ме питаш за гаджетто си.
39:00Изобщо не гледах.
39:04Ясно, не ти е добре.
39:07До скоро.
39:23Добро утро.
39:25Накъде така, гражданке?
39:28Ще закусвате със зетия ли?
39:31Бързичко.
39:32Братовченът е сложил чай и изпекал хляб.
39:35Какво те интересува?
39:36А да.
39:37Не тъй да викаш.
39:38Защо да не викам?
39:39А да, тихо.
39:41Дъщеря ми знае как да се държи.
39:43О, знаем, да.
39:45Видяхме.
39:46Тръгвай, а да.
39:47Тръгвайте, да.
39:48Но не се връщайте.
39:50Кендал.
39:54Бъди по-културен.
39:56Мъжете правите каквото си искате.
39:58Но щом момиче има приятел, откачате.
40:00Бъди по-културен.
40:05Да съм културен, така ли?
40:08А ако тази ваша култура е разврат, по-добре да си остана прост.
40:16Един съвет от мен.
40:18Твоята логика минава в Истанбул.
40:21Но не и тук.
40:25Да ти кажа една приказка.
40:28В Анкара ти трябва държавата.
40:30В Истанбул богатство.
40:31А в Анадола живеем с чест и сила.
40:34Ти си доста силна.
40:39Ех, ако имаш и мъничко често.
40:42Не навличайте проблеми на всички и особено на баран.
40:46Той първо да веди и себе си.
40:48Ти още ли говориш?
40:49Кака искаш?
40:52Спокойно момче, спокойно.
40:54За тях не си струва нищо.
41:03Майко, още колко ще ги пазиш, а?
41:06Те нямат нито срам, нито чест.
41:09От мен да го знаеш.
41:11Тази жена ще ни докара голяма беля.
41:17Майко, защо пак мълчиш?
41:24Нима думата ми, има стойност за вас.
41:31Вие забравихте, че съм тук.
41:34Какво да ви кажа?
41:55Мамо, този човек е психопат.
41:58Никой не ми вярва, но аз съм права.
42:00Да, така или иначе, но да гледаме себе си.
42:03Това е важното.
42:04Всичко очаквам от него.
42:06Никой не знае какво ще му хрумне.
42:10Има ли новини от съда?
42:12Чакаме.
42:13Това ни остава.
42:20Кажете, господино господин.
42:21Здравейте, госпожо Ебру.
42:22Разбрах, че сте се запознали с брат ми.
42:25Да, така е.
42:27Днес беше мрачен, попитах, но нищо не ми каза.
42:30Надявам се, не ви е обидил.
42:33Да, имахме лоша вечер, но момчето няма вина.
42:37Кендал, както винаги, той е отговорен за това.
42:40Да, винаги се стига до него.
42:46Не ви разбрах.
42:48Няма значение.
42:50Има ли новини от разследването?
42:53Не докладват често, госпожо Ебру.
42:55Ако има нещо, ще ви съобщя.
42:58Добре, благодаря ви.
43:02А...
43:04Вие мислите ли, че това е възможно?
43:10Трябва да затварям, госпожо.
43:12Приятен ден.
43:21Субтитрия.
43:22Субтитрия.
43:27Субтитры создавал DimaTorzok
Comments

Recommended