Skip to playerSkip to main content
  • 2 days ago
Urgentni Centar - Serijal 02 - Epizoda 43 - Domaca Serija

Category

📺
TV
Transcript
00:00¿Qué es el puster?
00:02No sé si es así cada día.
00:04¿Qué? ¿Están muer?
00:12Este es definitivamente.
00:16¿Pero, Petra, te vi lejos lejos aquí en la prijema.
00:19¡Ah, eso!
00:20Los de los de los de los de los de los años.
00:23¿Viste que me llevo en el clima?
00:25No se siente mucho.
00:27No se siente mucho.
00:30¿Qué? ¿No hay pacientes?
00:31¡Mmm!
00:33Los de los de los que se están enfermos.
00:35¿Va?
00:35No, no me dijeron que me fallecería en el policía.
00:38No me dajo.
00:40¡Ajde no me da baksuzirás, no te dejo que se ponen de la CV.
00:43¡Ajde, chis!
00:44¿Qué es eso?
00:46¡No, esto es para una entrevista.
00:50Usted sabe que todos se sienten que queres en el clima.
00:54El, de los servicios.
00:58No, no, no, no, no, no, no, no, no.
01:26No, no, no, no.
01:57Sigur, izvijenite.
01:58Ništa, ako se predomislite, javite.
02:01Važi.
02:10E?
02:11Ej.
02:11Još nisi oteš.
02:12Pa, let mi je tek za deset sati.
02:14E, dobro, tamo imaš malo vremena za mene.
02:17Nemoj sad.
02:18Dođi u tri, okej?
02:19Okej, tačno u tri, navije malo.
02:21Sajed.
02:21Doktor Kočalić.
02:22Ja.
02:27Da?
02:28Dobar dan.
02:29E, dobro dan.
02:30Htio sam da vas pitan samo da možda nije doktor Ristić kod vas.
02:33Neko mi reče da je tu, pa...
02:34Ristić?
02:35Da.
02:35Ne, ne, ne, nije.
02:36Ne, ne.
02:37Ne, ne.
02:38Dobro, ništa onda.
02:39Srećan put.
02:40E.
02:40Sve najbolje.
02:41Hvala vam.
02:42Vidimo se.
02:42Prijetno.
02:42I vam ostanak, prijetno.
02:48Samo.
02:48Samo.
02:52Kajo.
02:53E.
02:53Zvali su iz računovodstva.
02:55Manjka nam budžet.
02:56Moramo da smanjimo troškova.
02:58Doleze iz ministarstva da nas provera.
03:00Pa zel oni nisu na našoj strani?
03:01Kažu da imamo višak sa stara.
03:03A ja mislim da ih imamo premalo.
03:05Ti znaš da mi o tome ne odlučujemo.
03:07Ali nemamo na čemu da smanjimo troškova.
03:09Morat ćeš da otpustiš, de?
03:11Ja da otpustim.
03:12Nemoj to da mi radiš, molim te.
03:14Sluši, meni je to uvek bilo stresno.
03:17Imaš Sašu, Maru, Žiku, Ljilju i Zoju.
03:21Moraš da izabereš.
03:22Pa kako da to uradim?
03:24Imaš pore do šest.
03:25Javi mi šta si uradila.
03:42Viš uvek je mrtva.
03:44Jeste.
03:46Imaš sandvič da uzmiš ako hoćeš sa kolenom jema.
03:49E, super, možeš, hvala.
03:52Koliko ti dođe?
03:53Ma ne budi smešan, ne dođeš mi ništa.
03:55Ajde, hvala, častim ja sljedeći put.
03:57Dobro veči svima.
03:58Veči, pusti.
03:59Šta je?
04:00Pusti.
04:01Jel, ti šta je ovako pusto? Šta se dešava?
04:02Ajde, čuti, ne mogu suzira, ejde.
04:04E, treba da se popiše inventar, ali hitno.
04:08Da li ima dobrovoljac s Arsiću?
04:09Evo, ja već digao ruku.
04:11I Katarina je dobrovoljac.
04:13A, izvoli ti.
04:14Nama, to nije nikakav problem.
04:36Naravno, retik je opet nadrkan.
04:38On će mene da najuri, sto posto.
04:40Ma daj, nema šanse.
04:41Veruj mi.
04:42Dva dana, dva dana sam utražio, ne 222.
04:45Dva.
04:46Pazi, Lidija je već izabrala i neće se predomisliti ako ti blejiš dva dana u Valjebu.
04:51Kapiraš?
04:53Sra.
04:54Moram da probam.
04:56Dovoljno mišće da ti je to glupa ideja, ali dobro, ti radiš.
04:59Uđeš na pofri sa mnom, donan iz ulicu.
05:02E, ne mogu, moram da završim moje papire, onaj, cimo imaju posla.
05:05Baši, baši.
05:07Ništa.
05:07Ako dođe refik, zove me.
05:10Ajde.
05:10Ajde.
05:12Zrti nisi završio s potom.
05:14Joj, ne mogu više da ga slušam kako sere ovoj lidi.
05:17Te jesu zajedno, te nisu zajedno.
05:18Te će doći, te neće doći, stvarno više, ono.
05:21Ovo več je dosadno i bez toga.
05:23Bolje da je dosadno nego da crpevamo od posla.
05:31Priča što imam.
05:32Žena sa groznicom, zaspala je u kafiću.
05:35Kona bar je pozvao Hitsnu, kaže da je luda, zove se Senka.
05:38Kusti me.
05:40Kusti me.
05:40Pa neću, idu.
05:43Nemo, nemo.
05:44Polako, polako.
05:46Dilja.
05:47Marko, temperatura 39.
05:49Ali vidio je.
05:52Fotofobija.
05:53Smirite se, molim vas.
05:54Ja sam doktor Pavlović.
05:56Tu sam da vam pomognem.
05:57S ko oni su ugričute?
05:58Slušajte, simptomi pokazuju da imate meningitis.
06:01I može da bude jako ozbiljno.
06:03Ozbiljno.
06:04Jako ozbiljno.
06:05Tako je, i morat ću da radim lumbalnu funkciju.
06:07Moram marš.
06:08Onda ću morati da vam dam antibiotike.
06:10Pa sam ja rekla da neću u iglu.
06:12Jeste vi svesni da ako imate meningitis, a ne lečimo ga, možete da umrete?
06:16Ali ja tebe gurnem pa da umrem.
06:19Znate gde ste?
06:20Bolnici.
06:21Grobnici.
06:22A koje je dan danas?
06:24Sreda.
06:26Gleda.
06:26Najde ne postavljite mi liše glupa pitanja, molim vas.
06:35Slušaj, Lilo.
06:37Ovo njenu ponašanje je garantiza zvano meningitisu.
06:40Pa da, Marko.
06:41Ona meni nije dala da joj izvadim krvu, opšte nisam.
06:43Naravno.
06:44Naravno da nije dala zato što mi je u stanju da samostalno donosi ogulje.
06:48A ja ću da uradim lumbarnu funkciju.
06:51Bolje ipak da proverimo sa pravom službom.
06:53Nemam vremena da ih čekam.
06:54Marko, čekaj, molite, kako misliš bez odobrenja da urediš lumbarnu?
06:57Apsolutno ću da uradim.
06:59Ti sačekaj odobrenje, ja ću da radim lumbarnu funkciju i slobodno im reci da sam počeo bez njihovo odobrenje.
07:05Marko.
07:15Otpada malter s plafona, piši.
07:18Mhm.
07:20Šta radi što piši?
07:21Iako upadne parče plafona nekom otvornom rano nije šala.
07:24Ajmo da se zelje došto.
07:28Upisao.
07:29I dodaj odmah ova tri raskljema na stalka za infuziju.
07:33Kako si je pametna.
07:34Te stalki nam niko neće dati nove, da znaš.
07:36E, vidat ćemo.
07:38Bože, ovaj plafon izgleda kao da će da se sruši svakog časa.
07:42Nešto, upisat ću ovaj zid, ovo samo jer se nisrušimo.
07:46Ovo, šta je, freka?
07:48Nije nema da ti siđem dole sad, znaš.
07:52Ovo.
07:54Bežale, upisat ću zid.
07:56Pa to znate da rad u noćnim smeni utiče na dnevne aktivnosti.
08:01Čemu pričat?
08:02Radim sad neko istraživanje gde pokušavam da dokažem kako
08:06umerena fizička aktivnost tokom noćnog rada u stvari povećava produktivnost.
08:11Umerena?
08:11Pa da, ništa posebno.
08:13Znači, lagani džoging, brzi hod na traci, trbušnjaci i tako.
08:17Pa dobro, ako vam treba pomaći možete na mene da radite to istraživanje.
08:22Naravno, ako nije problem to što sam HIV pozitivna.
08:27Nataša, već smo pričali o tome.
08:28Rekla sam vam da to što ste HIV pozitivni ne znači da treba prestanete sa životom.
08:33I Magic Johnson je HIV pozitivan osvajao NBA tituli i trofej.
08:39Dobro, onda imamo dobro.
08:40O, polako, polako. Šta bi?
08:42Čekajte, čekajte, čekajte.
08:43Šta se desilo?
08:44Šte dobro, dok se?
08:45Pa naravno da nisam dobro.
08:46Šta bi?
08:47Svinite, molim se.
08:48Svinite, šta radite gore?
08:49Popisujemo inventar.
08:50Ma koji inventar popisuješ na plafonu, Arsiću?
08:52Užesno mi je lošim stanju.
08:53Ma ko je u lošim stanju?
08:54Zad sam ja u lošim stanju, zahvaljujući Arsiću.
08:56Krvare te, doktorka.
08:57Pa znam da treba je.
08:58Dođete zašivaš.
08:59Nećeš, ti sigurno mi zašivaš.
09:00Ti nećeš si, ti si pedijatar.
09:03Ajde, Nataša, dođite me zašijete.
09:05Baš ti hvala, Arsiću.
09:06Svaka ti čas.
09:07Svaka ti čas.
09:13Šta stvaram?
09:16Šta stvaram?
09:26Pa vidi, pa koremi da igram.
09:31Šta sam propustio?
09:32Kaja pokušala atentat na SAR.
09:34Namerno.
09:35Pa valjda slučajno.
09:36Šta je bilo slučajno?
09:38Atentat na SAR.
09:39A slučajni atentat?
09:41Atentat iznehata.
09:42Zakucao su merdevine.
09:43Pa živa.
09:44Pa zaradila je valjda neku kopču.
09:46Pa vidio.
09:47Pa nemoj da mi govoriš.
09:48Pa pogled, namerno mi dakći mi za vratu.
09:50To!
09:51Nemo ga, loma.
09:53Ja staj.
09:54Obe da.
09:55Nemo potrebe da ostaje na opšte hirurgize, ne?
09:59Pričali smo o ovome.
10:00Ne možeš da prelaziš na pedijatriju bez Tamarine preporuka.
10:04Tačno da se, nisam sa Tamarom slagao, ali on je pohvalila moju tehniku.
10:08A ko ovo bi ti bio mentor?
10:10Doktor Sofrenjević.
10:12Pa on večera se operiše, ja trezi u jednjaka.
10:16Pa pričaj s njim, možda te prebaci.
10:18Znači, mogu da budem na dečeju intenzivno, a on je svakako tamo.
10:21Može što se mene tiče.
10:23Evo.
10:23Hvala.
10:29Je li spravno sve za...
10:31Sve je spravno.
10:32Ok.
10:34Žiko, daj pođi s nama.
10:37No.
10:38Što, plašite se?
10:40Već ste videla kako se ona ponaša.
10:45A što vi radite ovde?
10:48Dođete na trenutak.
10:56Pacijentkinja je odbila punociju.
10:59Pa vidite, valjda da nije u stanju da donosi odluke.
11:02Meni je delovala sasvim razumno.
11:04Ste vi svesni da ukoliko ne buda lečena da će da umre?
11:07Doktore, samo radim svoj posao.
11:09Odlično, pa i ja radim svoj.
11:10Dajte mi jedn karton.
11:23Upozoreni ste. Ne želite još jednu tužbu?
11:26Dobro.
11:27Veli samo da znate, ja ću svakako da uradim ono što je najbolje za pacijenta.
11:32Predlažem da konsultujete psihijatra.
11:34Ako ona odbri u redu, usuprotno, ne odirajte pacijentkinju.
11:39Doviđenja.
11:52No, te še ste sigurni da vi to hoćete?
11:55Ma naravno, doktor, kad stoji dogovor.
11:58Radimo.
12:00Dobro, to neće biti nešto puno.
12:04Dobro.
12:05Možda par minuta na nekoliko sati, to je sve.
12:08A to nije uošte problem, nego me samo zanima.
12:12Ako nešto iskrsne, ja nisam na radnom mjestu, ja će to biti u redu.
12:16A vidiš da nema nikoga.
12:18Dobro.
12:19Pa dobro, niste jedini dežurni.
12:22Znači da.
12:24Biće to zabavno.
12:26Da.
12:29Eh, i ovaj krevet ide na rashod.
12:33Zato što nema kočnice.
12:36Držte se, sestor Grurić.
12:39Ovo, sledi opasna vožnja.
12:42Doktore.
12:44O, evo je moja omiljena kradljivica.
12:46Hvatila sam novčanika.
12:47Da, o sekundu, izvinim, nisi kradljivica.
12:49Umaš lovu.
12:51Sve miš džepovi ispad.
12:52Vidiš?
12:53Nije mi do zazenika.
12:55Koliko ti treba?
12:56Zato imamo neki tip da mi bude makro, odraži mi stoja Vrelići da me u nakazi.
13:01Prijavi to policiju odmog, šta si seseš?
13:03O, si građanin je...
13:04Ozbiljno ti kažem, ako mu jednom daš kintu, uvelj će ti tražiti kintu.
13:07Prijavi ga u policiju, sada vrši s tim.
13:09Prijebis.
13:10Ozbilj...
13:10Ovaj ovdje je pedofilčina i narkomančina i zarazio me kondilomijama i neće ni da mi abortu spara.
13:15O, o, o, što radiš, što?
13:21Dijevna.
13:24Nemo da se zašti.
13:25Ajmo.
13:26Ajmo, nemo.
13:37Doktor Sofronjević, treba da razgovaramo o mom prelazku na pediatriju.
13:41A, vi ste radili sa doktor Končalić.
13:43Jesam.
13:44Potvažite me kasnije.
13:45Paži.
13:46Prijču ja ovdje celu noć.
13:49Noće ste sa mnom na pediatriji.
13:51A, vaši, vaši.
13:53Provjeri analize i prati drenažu kod pacijenta Sobe 3.
13:58Uliši.
13:59Jasno?
13:59Ajmo.
14:01Sve mi baš?
14:02Htio sam samo da vas pitam dola dva dana što smo pričali.
14:05Mislim, ja smo to završili. Aj, briši se.
14:14Oj, vidi ovo.
14:16I čekaj, kako ih biraš?
14:18Ma ne biram ih, to je zezanje samo.
14:20Uv, ovo je ozbiljan, ovo je baš prav.
14:23E on, ne, taj je previše Mišićev.
14:26Previše Mišićev.
14:27A ovaj?
14:28A što ti ne napraviš Tinder?
14:30Možemo ti nađemo nekom tako?
14:32Da, mogla bih što da ne.
14:34Mislim, ovdje mogu da biram samo između pacijentata.
14:36Ja, ovo što da zna.
14:37Ja, vidi ovo.
14:40Ja, muča.
14:41E pa, taj je baš sladak.
14:46Boga mi on liči na Pavlovići.
14:48Isti Pavlović.
14:49Samo što im ove na očeđe za sunce.
14:51Ja, u opisu mu piše, umem da slušam žene.
14:55A, doktore?
14:57Hoćete vama da napravimo Tinder?
14:59Šta?
15:00Da vam napravimo Tinder.
15:02Pa niste toliko očajna.
15:04A šta ja sam kao očajna?
15:06Uuuu.
15:06Nisam tako mislijem.
15:07I ajde, šta se sprdate vas da?
15:09Stigo je Marić.
15:11Zoe, idi, ja ću odmah da dođem.
15:14Ajde, da mi je.
15:16Ja vidi ovo.
15:17Hvalitete.
15:18Pa ne vidi ovo.
15:19Ja, da je dač.
15:21Pa dobro, dobro.
15:24Misli da su ova vrata?
15:26Ne, ne, ne.
15:27Ova su.
15:28Čekaj.
15:44Se svećaš?
15:47Sećam se.
15:49Čovječe, mislim, ovdje niko nije ulazio posle nas.
15:55Misli, hladimo da su sveće još uvijek ovdje.
16:06Čekaj.
16:06Čekaj se čepo.
16:07Dej u pali.
16:10Čekaj.
16:36Senka, zapamtite ova tri predmeta.
16:38Kamijun, mobilni i ork.
16:4239.5.
16:43Zašto?
16:44Samo me poslušiti.
16:47Važi.
16:48Kaži.
16:49Senka, da li znate ko je danas dan?
16:51Ako ne.
16:52Sreda, greda.
16:54Je li vidite da se stanje pogoršava?
16:55Moramo da reagujemo.
16:58Senka, moja, srećite mi svoje ime unazad.
17:02S.I.B.I.
17:05Rekla je jebis.
17:08Duhovito.
17:10Dobra koncentracija.
17:11Kolega, molim vas.
17:15Je li vidite u čemu je problem?
17:18Smatram da se odlično obijentiš u vremni prostor.
17:20Ali ne i u odnosu sa ljudima.
17:23Da, ali ne mislim da ona neuračunljiva.
17:25Ona je samo jako, jako trdozora.
17:26I kad sam joj rekao da postoji mogućnost svrtnog ishoda, ona je bila ravnodušna.
17:31Kolega, ne donosi samo ludaci i pogršne odluke.
17:34A man čoveče priča u Rimama.
17:37Žalno.
17:38Postoje jasne kriteriju me koja ona ne ispunjao.
17:41Jeste ti svestan da tvoja odluka može da je ubije?
17:43Ne priterujte.
17:45A priterujte, ja samo radi svoj posao.
17:46Ok, radi svoj posao, zovi šefa i reci mu da je pitanje života i smrti.
18:00Doktorka, a što ja nosim ove nače?
18:05Svetlost je jaka ovde, a moza treba da poveruje da je sada noć.
18:10Pa jeste noć.
18:12Dobro, Natrša, to je to.
18:14Ne, ne, doktorka, imamo još deset minuta.
18:18Maro, povećaj mi brzinu.
18:21A dobro, ne moramo sad da preterujemo.
18:24Maro, povećaj mi brzinu, molim te, doktorka,
18:27radit ćemo ovo do kraja.
18:29Ako misliš da možeš, ok.
18:31Mogu.
18:38Šta je sad toliko hitma?
18:39Nemo možda završi mručak, lepom menzi.
18:41Gde je sad, Dreyfika?
18:45A šta mi je samo nije jasno?
18:47Kad su se njih dvoje smugali?
18:48To mi nikako ne idu u glavu.
18:49Kobra.
18:50Ma vidi je joven je.
18:52Dobro, brez, ok.
18:53Ajde, brez, ladis ti malo, šta ti je čoveč?
18:55Misli, intereso me, da li bilo pre ili posle naše glaske?
18:58Kako niko da ne ovude.
19:00Ma, pusti, ladis ti više šta ti je čoveč?
19:02Isi ti normal?
19:03Zašto nisi išao po rezultate?
19:05Odnosno testo je u laboratoriju.
19:07A nije ti Paolo napamet da odeš da proveđeš da li su gotovi?
19:10Pa rekli su mi da neće biti gotovi još minimum minut sat vremen.
19:12Dete umire zbog hiperkalcemije dok ti jedeš to.
19:16Nivo kalcija ima 13,2.
19:19Srce ne radi.
19:20Razumiješ?
19:21Hrenuo sam po rezultate, evo sad.
19:22E pa zbog ovog nam umiru pacijenti.
19:24Ako napraviš još jednu grešku, letiš odavle.
19:34E, Soki.
19:37Svi, izvini, ja moram da palim sad, ajde.
19:39Čujemo se posla, važi.
19:43Ajde.
19:50E, a ovo me vraća u prošlost.
19:53Pađe.
19:54Sam ja tad bila jadna.
19:58Što si bila jadna?
20:00Znaš da si bila sa mnom?
20:02A nije do tebe.
20:04Ja sam bila u haosu.
20:08A, jesam ja pogoršao taj haos?
20:11Pa to mi je bilo potrebno.
20:14Sad sam okej.
20:20Kako je bilo na ispitu?
20:21Prošla sam.
20:23Pa bravo, Deoviko.
20:24Sad konačno imam osjećaj da držam stvari pod kontrola.
20:29Tačnije imala sam.
20:30Do sad.
20:34U kogom smislu?
20:37Žana mi je rekla da moram da otpustim dve sestri.
20:47Idioti jedni.
20:48Umestno zapošljavaju ljude
20:51da nam pomognu u izgibu smo ovdje.
20:53Ovdje oni si mislili da otpušta ima.
20:56Ne znam šta da radim.
21:00On si misli češti nešto.
21:05Šta je najgore od svega?
21:09Ja tek sad kapiram da sam onda bio srećniji.
21:14Ja, sad si pa teteča.
21:20Ja sam.
21:22Kako ne znam gde?
21:23Ja sam sad ti znaš.
21:24Kasnite.
21:25Gde kasnimo?
21:25Vas su poslali.
21:26Pa nije vas niko poslal.
21:27Ema, ne znam, imamo hitan slučaj.
21:28Jeste mi doktor?
21:29Ja sam.
21:30Oni vas šta radite tu?
21:31Ili brži od vas?
21:32Pomarete se, molite se.
21:33Pa povratio sam ja.
21:36Sarno ga povratio.
21:37Znao sam ja da će prva pomoć da nisi isplati katati.
21:40Bravo, majster.
21:41Izvinite, samo slavinu da zameni.
21:44Koju slavinu?
21:45Pa ovu ovde.
21:48Čekaj, ti si vodan instalator?
21:50Pa da.
21:54Druze, znaš da si vizio da vrati u život?
21:58Ma nije to ništa, meni to ide od ruke.
22:00Zna da sam slušao roditelji, da sam išao u školu, sad bi već bio od veće korist.
22:04Ne bih menjao slavine i odpušavao tuđa govna.
22:07Ni naš posao nije ništa drugačije ako se tako čini.
22:10Popravljamo pokvarne delove, a dotrele zemenjujemo u novim.
22:14A ponekad je stvarno baš gada.
22:16Pa nemojte, molim vas, doktore, pa.
22:18Svaki posao je gadan.
22:20Čim je posao?
22:30Pa ne znaš da što umrzim vengo psihijatra?
22:33Zašto?
22:34Zato što ja njoj uvijek moram da govorim o sebi.
22:41Pa u tome je poenta.
22:43Znam, ali mene plavim.
22:48Što te plavim?
22:53Inače, čisto, ja govorim o pacijentima.
22:59I što ona će to dopušti?
23:01Ponekad da, ponekad ne.
23:04Ali uglavnom kaže da pričam o pacijentima zato što je lakše da se bavim tuđim životima nego svojim.
23:13Da zato stalno razmišljam o njihovim problemima, trudim se da rešavam njihove probleme.
23:17Zato što kao, bežim od sebe.
23:19Da, pa ima tu istinu.
23:20Pa ne, sad.
23:23Ima, ali nekada i nema.
23:28Razmišlaš o vanju?
23:33Bio sam grup prema njoj.
23:37Dao si joj priliku.
23:39To nekoliko prilika.
23:42Na trenutaka u životu kada moraš da kažeš ne.
23:45Ne, o to je.
23:55Što to zvuči poznata?
24:04I?
24:06Jel si razmisli da napraviš Tinder?
24:09Šta je? To je jedina opcija koja mi je ostala da nađem devojku, a?
24:12Da.
24:12Da obavezno napiši da voziš motor.
24:15Devojka se lože na tom.
24:16Nisam ga dugo vozi.
24:18Šta to?
24:20Možda bi mogao da počneš.
24:22Pa ne znam, možda.
24:23Samo ne znam kakve se to devojke lože na motore.
24:28Pa devojke kao što sam ja.
24:30Ljudi, je li neko video o Senku?
24:32Nestale?
24:33Ili pogledaj u toalet.
24:34Pogledala sam već.
24:35Nema je nigde.
24:37Petra.
24:38Si videla možda ono našu pacijentke nju?
24:40Ima onako široku hodeću i čudnu hode.
24:43Ona što rimuje?
24:44Ej da.
24:44A pa malo koji zašla.
24:46O, vrati.
24:52Senka!
24:54Senka, molim vas, morate da se lečite.
24:56Senka!
24:57Senka!
24:58Puste me, molite!
24:59Senka, morate da mi verujete, Senka.
25:01Ovozvi.
25:03Samo polako, molim vas, Senka.
25:04Molim vas, puzite mi, nemojte.
25:05Morate, ajde.
25:06Puzite me, molim!
25:13Gorim!
25:14Buleće me!
25:15Znači da vas boli, smirite se, molim vas.
25:17A rekla sam da neću iglu!
25:22Polako.
25:22Polako, polako.
25:23Držaj joj noge, držaj joj noge samo.
25:25Držaj joj, držaj.
25:25Evo ga.
25:27Šta radite to?
25:29Nijemate odobrenje za ovo.
25:33Želim imena svih prisutnih.
25:35Kada je to bio problem?
25:36Zoya.
25:37Ja sam Ljida.
25:37Saš.
25:38A moj ime već znate, jel' tako?
25:41Jeste sve zapisali?
25:48Evo ješ, Bale.
25:49Evo ga, gotove.
25:51Bravo.
25:52Imao ga.
25:53Bravo.
25:55Bravo.
25:56Odlično.
25:57Da, da, i tako u sred razgovora.
25:59Najveć minjeg razgovora, kad se ispovedam, kad ti otkrivam sve svoje, najveće tajne ti lepo zaspiš.
26:05Najpočeš da hrtiš.
26:06Hrkala sam.
26:07Jesi, jesi, to uopta nisu bili ljudski zvuc.
26:09A da, što si pokvaran, laši.
26:11A ono šta sad svi ponekad hrče.
26:12A daj mi izbišljaj.
26:15Izvini, padam od umora.
26:19Par sati i vreme za moju veliku odluku.
26:23Ne bi ti bio koži.
26:26Kako mogu da otpustim tako nekog samog, bez ikakvog razloga?
26:30Ja to nikad u životu ne mogu.
26:31Majki mi.
26:32Baš mi pomaraš.
26:33Dobro, izvini, iskran sam.
26:37Šta je bilo? Šta je bilo?
26:39Sam mogla da pobjeg, ne bih nekaraš.
26:42Dobro, polako. Nemo ti se napređa.
26:43Ajde, polako. Polako.
26:52Odlično nam ide, doktor K.
26:54Osloviš samo deset minuta.
26:56To si rekla i pre petnaest minuta.
26:58Ajde, sad moramo da završavamo.
27:00Dosta je, Nataša, dosta.
27:11Dobro, stegniju mi ruku.
27:14Ili može?
27:16Dobro.
27:18Ajde, drugo.
27:19Stegniju mi ruku.
27:20Boli.
27:23Dobro, imamo na prsnuće ruki.
27:25Ok, učni kanali su u redu.
27:27Pogledajme.
27:28Uradi ovakvu ilicu.
27:31Boli me.
27:33Pogledajme.
27:39Ok.
27:41Ovo ćemo uraditi da snimimo.
27:42Znači, skener glave da se uradi
27:44rengen ruke i rengen grudnog koša
27:46za svaki slučaj.
27:51Šta?
27:52Mo modrice na preponamo.
27:56Misli da je silo ono.
28:04Dobše.
28:06Biće se ok.
28:12Ajmo da očetimo jo.
28:13Ajde.
28:18Čitam u Libiji.
28:19Tamo je haos.
28:20Mhm.
28:21Tamo je uvijek neki haos.
28:24A da je sad fokus na Siriju.
28:28A da je taj mir u Libiji bilo zajedno.
28:31Svaki čas može nešto da vogni.
28:34I uče po Zagadafi je došao neki
28:37paja koji je postoše
28:39od naftnih platform.
28:42Ajde.
28:43Aj jebi ga kad su stali amerima na Žulj.
28:46To je nije trebalo.
28:47Ajde.
28:48Ajde.
28:49Ajde ostali.
28:51Nemo što što me opitiš.
28:53Misliš?
28:54Sta pasta.
28:56Sad?
28:59Izvidite doktor Kučalić.
29:06Možeš molim tebe da me sačekaš na Žulj.
29:21Da, idemo.
29:24Idemo da vradimo skenne klave.
29:25Nemo da brinjaš to, ništa ne boli.
29:27Sigurno.
29:28Iću pored tebe da ne brinji.
29:31Ajde.
29:41Oduševio si me malo pre.
29:44Nisam mogo da čekam.
29:45Spasao si joj život.
29:48Ako bude nekih problema, ako nas budu tožile i nema ništa da brineš,
29:52jasno si ima odgovornost, tako da.
29:54Opošteno, neće sve da nas otpasti.
29:59Opošteno, neće sve da sam rekao malo pre.
30:02Šta?
30:06Ja bih stvarno jako volao da imam pored sebe neko košto si ti.
30:15Je li meningitis?
30:16Ne, kriptokokus. Kriptokokus je u pitanju.
30:19Mije si ju pravo, svaka čast.
30:31Ti?
30:32Eh.
30:35Si vidjela možda negde crnu fasciku?
30:38A, finansijski izraštaj za medicinski sastr.
30:41Evo, malo prea mi je ispala pa sam malo bacila pogled.
30:44To nisi smela.
30:46Ma, ma vidi bre, pošla sam na kurs iz računovaca.
30:49Pa mi to došlo ka odlična vežba.
30:51Pa, znaš, imam neku ideju da možda izbacim neku moju modnu liniju.
30:54Sve odno, to nije izgovor.
30:57Ma šta ti što si nervozna?
31:00Šta je?
31:01Ubijete ovaj preko vremeni rada, a?
31:03Molim?
31:05Pa ne misli, to što sve sestre rade s mene od po 12 sati, a sve preko 8 sati,
31:09se računa kao preko vremeni rada.
31:11To jede budžetu.
31:13Da, ali ne vidim drugo rešenje.
31:15Pa ništa, samo podeliš s mene od po 8 sati i rešem problem.
31:29Ti znaš da odnos između doktora i specijaliste može da donese lošu reputaciju?
31:35Mije ne imam nikakve pretrasude.
31:38Nadam se da ćeš da budeš diskretan ako me razumeš.
31:40Naravno.
31:42Doživam.
31:43Da li bi mogla da mi napiši preporuku za pediatriju?
31:47Aha.
31:48Razgovarao sam sa doktorom Sofronijevićim, znaš koliko bi mi značilo.
31:53A ti si razgovarao sa njim?
31:54Naravno.
31:55I on je rekao da ne postoji nikakv problem ako mi daš preporuku.
31:59Da ne postoji nikakvo pitanje oko toga.
32:01Pa neka te primi, ja ne imam ništa protiv.
32:04Pa će da napiši preporuku.
32:07A što ako ti ne napišem?
32:09Ne razumim.
32:11Hoćeš li onda svima ispričati za mene, Ristić?
32:15Misiš da te ocenjuje?
32:17Pa im me ocenjuješ?
32:19Vidi, ako tvoja preporuka nije zasnovana na mom doktorskom umeću, onda mi ni ne treba.
32:28Refik, ti si odličan hierark.
32:30Ali ne mogu da ti napišem preporuku.
32:33Šao mi je.
32:41Opomena i spravne službe.
32:43Opa.
32:43Baš se brzi.
32:45Čovječe, koliko ih šalju, mogu da počet da iskupljam i da ih uramljujem.
32:49Doktore, on je čovjek, ne se čeka veći neko vrijeme.
32:53Pa.
32:56Dobar dan.
32:57Dobar dan, ja sam doktor Pavlović.
32:58Boran.
32:59Kažu da me tražite.
33:01Da.
33:02Mislim da je moja sestra kod vas na odrijenju.
33:05Pođite za me.
33:10Čuli smo se pre tri dana, reklo mi da je nije dobro.
33:13Izvalo sam je juče opet, ali nije bilo dostupno.
33:15Da.
33:16Mi su pronašli o nesvršćenu i bez dokumenta.
33:21Mnogo me upoštilo, doktor.
33:22Verujem.
33:24Recite mi, je li ona možda boluje od nekog mentalnog poremeća?
33:28Ne, ne, ne.
33:28Tavan posto.
33:29Zbog toga sam ja i posumljao, u odnosu kako se ponašala, na meningitis.
33:34Znate, uradio sam lumbalnu funkciju i uzorak sam poslao u laboratoriju.
33:39Tamo su mi potvrdili da je meningitis u pitanju.
33:42A možete da mi kažete kad će ponovo biti dobro ili je?
33:46Pa znate šta, mi ćemo da je prebacimo na infektivnu.
33:48Tamo će da odrede terapiju i ako sve bude kako treba, i ako pozitivno reaguje na terapiju, vrlo uskoro.
33:54O, hvala, doktor.
33:55Nemojte da se zahvaljujete, samo radim svoj posao.
33:59I samo da znate da tamo ja nikad ništa loši nismo rekli ovam.
34:02Ne razumem.
34:03Uvek sve najbolje.
34:04Nisem ne mislio da jeste.
34:05E, odlično.
34:06Doktore Petroviću, molim, mladi kolega se malo pre upravo požalio na vaše ponašanje prema njemu u menzi.
34:13Vređali ste mi, to su svi čuli.
34:15Ili istinno.
34:16Nisem vređio tebe, već tvoje ponašanje.
34:19Bio si inertan i neodgovoran.
34:21Dečko je mogo da umre.
34:22To ste mogli da mi kažet negdana sam, a ne pred svima tamo.
34:26Potpuno si zapostavio pacijenta.
34:28Ristiću, ti si bio tamo.
34:32Vi jesam.
34:34Da li bi mogao ponašanje doktora Petrovića da nazoveš, na primer, neprimere?
34:48To mu je bio preoštar i razumijem kako se Zoran osjeća, ali s obzirom na okolnosti, mislim da nije bilo
34:55neprimereno.
34:59E pa, mladi kolega, morat ćete da malo očvrsnete i da naučite da prihvatate kritiku.
35:07Jo?
35:23Dobro, znači ona nego bi trebalo da leti.
35:26Al, da.
35:27¿Puedo?
35:28¿Qué te dije?
35:30Ellos me dijo que quiero dejar dos sestres para que semane la droga o lo que sea.
35:35¿A lo que es?
35:38¿Quién es dos sestres?
35:40No hay ni una.
35:41Me mando el propósito de la droga, así que no semane la otra vez.
35:47¿Cómo es?
36:01No, no, no, no, no, no, no, no, no.
36:19A cojete, ne capiram, ali alternativa ovome je da dve sestre ostanu bez posla.
36:23Neće niko da radi više sati za manje para. Ja ću prva da odem.
36:29Adi, isto je.
36:33Kao još? Ja znam da ti nije lako. Veruj mi da znam.
36:38Ja neće bra deta niko da radi, neće.
36:49Gracias.
37:19No, no, no.
37:49No me gustó ni de que me desecho.
37:58¿No te llores?
38:00No me desecho.
38:02Todo bien.
38:05¿Qué es lo que? Gracias a ti y...
38:13me disculpe más.
38:43No, no, no, no, no, no.
38:46No, no, no, no, no.
39:20No, no, no, no, no.
39:50No, no, no, no, no.
40:05No, no, no, no, no.
40:25No, no, no, no, no, no.
40:29No, no, no, no, no, no.
40:34No, no, no, no, no.
40:37No, no, no, no, no, no, no.
41:17No, no, no, no.
41:37No, no, no, no.
41:37No, no, no, no, no.
42:07No, no, no, no, no, no, no.
42:37No, no, no, no, no, no, no, no, no.
42:48No, no, no, no, no, no, no, no, no.
42:52No, no, no, no, no, no, no, no, no.
42:54No, no, no, no, no, no, no, no.
43:24No, no, no, no, no, no, no, no.
43:47No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no,
43:52no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no,
43:58no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no,
44:02no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no,
44:06no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no,
44:10no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no
44:16y también en el barrio.
44:19¿Puedo estar en la noche?
44:22¿Sabes?
44:24En las personas que han vivido la muerte
44:26o la muerte de algún amigo,
44:28se muestra la sensación de dolor.
44:30Sí.
44:31Yo me siento la sensación de dolor, porque soy vivo.
44:34Debería entrar en el estrés.
44:37¡Opa!
44:40Pero no debería decirle.
44:42Doctor, me ha colaborado,
44:44el paciente tiene que ver en el centro.
44:45¿Puedo estar en la noche?
44:47No, necesito la casa.
44:48Tu es tu prueba, se encuentra.
44:50¿Cuáles son los resultados?
44:51¿Cuáles son los resultados?
44:54¿Dónde estamos?
44:55¡Dónde estamos?
44:56¡Dónde estamos!
44:56¡Dónde estamos!
44:57¡Dónde estamos!
44:57¡Dónde estamos!
44:57¡Dónde estamos!
44:58¡Dónde estamos!
Comments

Recommended