- 1 day ago
Category
📺
TVTranscript
00:00ЧЕРНА РОЗА
00:24Ама, че глупък! Така се перчеше, е!
00:26За какво говориш?
00:30Какво каза, мама?
00:31Баран, днес си помогна да напръска розите.
00:34Баран ли? И?
00:36Правеше се, че много разбира и ми обясняваше кое как се прави.
00:41Обаче си получи заслуженото.
00:43Какво се е случило?
00:44Натровило се с изпаренията от лекарството, а много говореше.
00:49Какво говориш? Къде е? А сега добре ли е?
00:53Изобщо не го чувствам като мой брат.
00:55Но със сигурност е твой брат.
00:58и двамата сте толкова наивни.
01:00Всъщност, той не е чак толкова, както и да е.
01:04Ясно. И ти са се разстроила.
01:07Познавам те, също като татко си.
01:10Подигравате се на това, за което се тревожите.
01:13Че защо да се тревожа?
01:14Той е като Кендал.
01:21Какво говориш, майко?
01:23Седни, сине, седни.
01:32Чудя се на кого да съчувствам повече си.
01:34Бел е жертва.
01:36Едосвам се на горката Юзлем, но и тя е жертва.
01:39Барани е ше също са жертви. Како?
01:42Много се едосвах на Юзлем.
01:45Не беше права.
01:47Наранявала ме, но все пак загуби рожбата си.
02:01Занеси и този чай. Ще я успокои.
02:04Аз пък ще отида при Сибел.
02:06Горкичките стоят като затворнички в стаята си.
02:09Добре како?
02:11Как е възможно да не е полудяла?
02:15Сега ще поговоря с братовчетката.
02:17Чакай на я, притискай ти.
02:20Нарин не е на себе си.
02:23Боже, ще се побъркам.
02:25В тази къща няма нито един разумен човек.
02:27Нарин е извън контрол.
02:29Не издържа повече.
02:31Държи се като луда.
02:33Казва, че ще разкаже всичко на ебро.
02:35Трябва да я успокоим по някакъв начин.
02:38Знаех си.
02:40Знаех си, че така ще стане.
02:45Може би и Нарин е права.
02:47Може би така е редно.
02:49Ох сине, нямаме и ден спокойствие.
02:53Майко, не говори така.
02:56Не мога повече да се занимавам с гражданката.
02:58Този въпрос се приключил за винаги.
03:01Я ми кажи как ще стане това.
03:04Щом Нарин е стигнала да тук,
03:06значи ножът вече е опрял до кокала.
03:10Майко,
03:12сега ще отида
03:13и спокойно ще поговоря с Нарин.
03:15Знам,
03:16че се е почувствала самотна,
03:19защото напълно я пренапрегнах.
03:20Ти не се тревожи.
03:21Ще уредя нещата.
03:24Добре, говори с Нарин.
03:26Кажи и каквото трябва.
03:28Аз вече не знам кое е правилно
03:30и кое не.
03:35Бъди спокойна, мамо.
03:37Всичко ще уредя.
03:38Стаята си ли е?
03:48Влез.
03:57Братовчетке,
03:58сърдит съм ти.
04:00Не може така.
04:01Много си е разстроила, мама.
04:03Какво си казала,
04:04че жената е напълно съсипана?
04:07Така ли?
04:09Разстроила съм, майка.
04:10Теп също.
04:13Но ти ме остави сама.
04:18Как съм те оставил сама?
04:20Не говори така.
04:21Винаги съм бил до теб.
04:22Мурат го нямаше,
04:23но аз бях тук.
04:26Нервите ти са опънати.
04:29Права си.
04:30Но как така ще кажеш всичко?
04:32Нито е мястото,
04:32нито времето за такива неща.
04:34Слушай, батко.
04:36Заради това,
04:36че ще имаш син
04:37убър на гръб
04:38и на баран,
04:40а той започна да се сближава
04:41с унази жена.
04:43Но и баран загуби равновесия,
04:45защото е самотен.
04:47Не знам с кое по-напред да се занимавам.
04:49Не е така.
04:50Баран е моят любимец.
04:52Аз съм очичил.
04:53Ще му се карам,
04:54ще му викам,
04:56но аз много го обичам.
04:57Само се успокоя.
04:58Ще поговоря с баран.
05:00Чули?
05:00Ще поговоря.
05:02Батко,
05:03не ни остави сами.
05:05В тази къща
05:07само ти ме разбираш.
05:09Аз те обичам повече
05:10и от родния си брат.
05:13Спокойно, братовчетке.
05:15Знам това.
05:17Ако баран ми е сърдит,
05:19пак ще се сдобрим.
05:20Мога ли да ви пренабрегна?
05:23Племеникът ми взема
05:24специално място
05:26в сърцето ми, Нарин.
05:29Баран е твой син.
05:31Така да знаеш.
05:43Благодаря.
05:48По-добре ли си?
05:50Много ни изплаши.
05:52Нали виждаш каква ми причини, брат ти?
05:55На Ебро?
05:57На тази жена?
05:59Дори на теб.
06:01Моето положение е различно.
06:03Аз се влюбих в грешния мъж.
06:05Постъпих зле с семейството си.
06:07Направих всичко това без да се замисля.
06:37Мелек,
06:39искаше да създаде семейство с теб.
06:41Но когато разбра,
06:42но когато разбра, че няма да стане,
06:44посегна на живота си.
06:48Кой знае Кендал колко го е заплашвал.
07:19Горкичкият.
07:29Кендал го прати на смърт.
07:31А ти отиде и му целу на ръка.
07:34Той дори на теб попита.
07:36Как си сестричке?
07:37Все едно, че те няма.
07:39Всякаш и ти си мъртва.
07:41Кажи ми,
07:42когато е попитал,
07:43как се чувстваш?
07:44Кажи.
07:45И без това
07:47никога не се е интересувал как съм.
07:50Не му пука.
07:52А ти защо си наказана?
07:54Ние за какво сме наказани, а?
07:57Аз, Ебру, ти.
08:00Кажи.
08:17Спокойно, момчето ми.
08:18Как си?
08:20Натровил си се.
08:21Добре ли си?
08:22Добре съм, Чичо.
08:23Да повикам ли лекар?
08:25Не, не, няма нужда.
08:27Войчо ми даде лекарство.
08:30Говорил е с лекаря.
08:31Не било нищо страшно.
08:32При ушами, но сега съм добре.
08:34Ти си моето смело момче.
08:36Нищо лошо не може да ти се случи.
08:38Щом си добре да вървим?
08:39Къде така изведнъж, Чичо?
08:42Да направим нещо, което отдавна не сме правили.
08:44Да си поговорим насъме двамата.
08:46Да изпием по едно кафе.
08:48Да си оправим отношенията.
08:51Защо ме гледаш така?
08:52Хайде, чакам те долу.
08:56Ей, добре си, нали?
08:58Добре съм.
08:59Тогава ставай и се обличай.
09:02Чакам те долу.
09:19Ебро, замисли се, къде витаеш?
09:23Не мога да разбера, защо Нарин е толкова връждебна към мен.
09:26Постоянно повтаря, че няма да ми даде баран.
09:29Защо ще и отнемам баран?
09:31Видях ви отвън.
09:32Нарин не изглеждаше никак добре.
09:35Какво ѝ плаши толкова?
09:40Късъм.
09:41Всичко наред ли е във фабриката.
09:43Няма проблеми, нали?
09:49Мелек, дай ми една сода.
09:52Добре.
09:53Мелек, не ме ли чу?
09:54Дай ми сода.
09:58Чухте.
10:00Късъм.
10:02Слушай.
10:04Тази стока е за един много важен клиент.
10:07Отделия.
10:08Хайде, затварям.
10:13Сибел, е Лайла.
10:14Седни, не стой права.
10:20Искаш ли нещо?
10:21Кажи ми.
10:22Нещо я дели ти се?
10:23Нищо не искам, ага.
10:27Как не го разбрах по-рано?
10:34Мелек, какво си мармориш?
10:38Няма нищо како.
10:40Батко поиска сода и се питах къде е.
10:46Мелек, как е юзлем?
10:50Добре е.
10:51И има право.
10:55Така ли?
10:59Затворени са сестра ми в тази къща уж, за да пазиш бебето.
11:04И юзлем обаче загуби детето си.
11:06Смята, че аз съм виновна.
11:08Аз се прежалих, но тя за малко.
11:11Щеше да на мушка, а ише.
11:13Извърши глупост.
11:15Не беше на себе си.
11:16Не се страхувай.
11:17Откъде да знам дали няма да се повтори?
11:20Ако направи нещо докато всички спят.
11:23Не може така, ака.
11:25Заведи ни у дома.
11:44Готов съм, Чичо.
11:59Всичко ще се оправи.
12:01Забрави за дома си.
12:02От сега нататък, твоята къща и семейство са тук.
12:06Така да знаеш.
12:07Бъди спокойна.
12:09Докато аз съм жив,
12:11никой нищо няма да ти стори.
12:13Нито на сина ми, нито на теб.
12:15Разбрали?
12:36Алло, Муко.
12:37Имаш ли нещо хубаво?
12:49Ще отмъстя за теб, дъща.
12:53Ще разтърся цялата къща.
12:58Не се тревожи.
13:13Каква ли може да е паролата?
13:18Всичко е записано в телефона.
13:21Ще види, че съм прав.
13:26Наистина, Фарад.
13:27Какво съм направила на Нарин?
13:31Нищо не си направила.
13:33Тя е много чувствителна и ранима.
13:36стана такава след като загуби родителите си в ранна възраст.
13:41Сега изгуби Мурат.
13:45Както виждаш,
13:48за кратко време остана без любимите си хора.
13:51Баран вече стана младеж.
13:53Започнаха да се появяват някои проблеми.
13:57Отношенията им не са като преди.
14:00Тоест няма защо да търсиш скрит смисъл.
14:12Големето остана студен, но трябва да предпасим уносите.
14:15От какво?
14:16От студа или от Нарин?
14:19От студа, разбира се.
14:22Не знам, но разходите ни са големи.
14:25В момента не е по силите ми.
14:27Не се безпокой.
14:28Има предвид нещо.
14:29Ще го уредя.
14:32Благодаря.
14:37Не готви нищо, Емине.
14:40Какво се е случило?
14:41Направи само един голям казан с пилав.
14:43Защо?
14:45Направи каквото ти казвам.
14:52Ще трябвам.
14:55А, Фарад.
14:56Може ли утре да се погрижим за обучението на съм?
15:00Добре, ще се погрижим.
15:15Ела с мен, момчето ми.
15:38Заповядай.
15:40Отвори го.
15:54Харасулети.
16:07Каде?
16:20Стреляй, стреляй.
16:21Изпразни пълнителя.
16:22Хайде!
16:30Преброи ли ги?
16:32Колко пъти стреля?
16:34Не ги брих.
16:40А трябва.
16:41Аз ги брих.
16:42Десет, единайсет, дванайсет, тринайсет или четринайсет.
16:47Или тринайсет.
16:48Чичо.
16:51Съмнението убива.
16:53Направи ли го или не?
16:55Случили се или не?
16:56Тринайсет или четиринайсет?
16:59Чичо.
17:00Чичо.
17:04Чичо.
17:17Чичо.
17:19Нищо не убива така, както съмнението.
17:21Трябва да внимаваш къде стъпваш.
17:23Какво правиш да си знаеш метката?
17:26Тринайсет или четиринайсет?
17:28И ти държиш пистолет, баран.
17:30Защо не го опреш в слепо ощето ми?
17:32Защото не знам дали бяха тринайсет или четиринайсет.
17:36Спал ли си с Сибелт или не си?
17:47Смелото ми, мовче, юнак си ти!
17:51Лъв си ти, лъв!
18:10Дали да не отидем при Ейше?
18:14Остави момичето на спокойствие.
18:16Мама също закъснява?
18:18Вярно.
18:19Отдавна не сме се чували.
18:25Ало, мамо, къде си?
18:30Добре, мамо, добре.
18:31Не сме излизали от стаята?
18:35Добре, мамо.
18:36До скоро.
18:48Е, харесва ли ти?
18:52Хареса ми.
18:53Точно така.
18:54Ти си мъж.
18:55Ти си моят лъв.
18:57Виж какво пише на него.
18:59Насмелия ми племенник.
19:00Видя ли?
19:10Баран.
19:13Ти не си ми племенник.
19:15Ти си ми син.
19:16Знаеш го, нали?
19:21Казват, че любимите хора най-много те нараняват.
19:25Когато разбрах, че си продал часовника,
19:28не си помислих за цената му.
19:30Още тогава ти казах,
19:32че не ми пука за парите.
19:34Продал си го
19:35и взял си парите да си жив и здрав.
19:37Но да ми беше казал.
19:40Щях ли да ти откажа?
19:42Какво съм ти отказвал до сега?
19:44Имал си каквото си поискаш.
19:46Доколкото е било по силите ми, разбира се.
19:49Винаги съм мислил за теб.
19:52Знам, Чичо.
19:54Не показвай пистолетта на майка си.
19:57Добре, бъди спокоен.
20:02Е, сдобрихме ли се.
20:05Лъвчето ми, момчето ми.
20:07Разбрали?
20:08Никой не може да промени това.
20:09Чули?
20:11Да вървим в фабриката.
20:13Работа ни чака.
20:14Вкъща ни да те оставя.
20:15Не, ще сляза в центъра.
20:17Ще се поразходя малко.
20:18Върви, синко.
20:19Върви.
20:20Нека халфети да види
20:21какво значи красавец.
20:24Не е ли така?
20:25Хайде.
20:32Спал ли си с Сибел?
20:41Здравейте.
20:42Добре дошла, мамо.
20:44Добре заварила.
20:46Баран, как е?
20:48Умря от притеснение
20:49да не се случи нещо с брати.
20:51Добре, не се тревожи.
20:53Утре всичко ще е минало.
20:55А да каза, че е помагал за пръскането.
20:57Изненадък се.
20:58Баран е добро момче.
21:00Я да го знае, нали така?
21:01Как ще е добър?
21:03Копия е на Кендал.
21:07Айше и Сибел, как са?
21:09Не посмяхме да отидем при тях.
21:12Преживяха огромен стрес.
21:13Йозлем е нападнала Сибела,
21:15заплашила я с нож.
21:16А в училище Баран вдигна скандала,
21:18за да защитя Айше.
21:20Какво да прави?
21:21Поставя не в неудобна ситуация.
21:23И Айше и съсипана.
21:25Отивам при тях.
21:31Чули?
21:31Баран е бил добре.
21:34Не ми пука.
21:35Ти се радвай за братчето си.
21:52Емине, готово ли е?
21:54Почти.
21:55Трябва малко да престои.
21:58Лека работа, Емине.
22:00Благодаря.
22:02Ебро, нали я не си е забравила за обучението на Асъм?
22:06Говорих с фарата.
22:07Утре ще се погрежим.
22:08Какво обучение?
22:11Майко, имало училище за деца,
22:13като Асъм Ебро ми каза.
22:15И аз се реших.
22:16Може би и той ще може да учи.
22:18Така ли мислиш Ебро?
22:20Ще стане ли?
22:21Разбира се, госпожо.
22:22Я съм го желая, непременно ще стане.
22:26Майко, Асъм иска да се научи да чете.
22:29Когато Рюс Гяр си подготвя уроците, той се опитва да се научи.
22:33Рюс Гяр се опитва да му обясни, но той е малък.
22:36Не може да бъде учител.
22:37За Асъм е нужно търпение.
22:40Не се тревожи, ще уредя това.
22:42Що ме ебро казва, значи ще го направи.
22:44Тя се справя с всичко.
22:48Да ще, до вечера заповядайте в салона на вечеря.
22:52Да, ще дойдем, госпожо Кадрия, но защо?
23:15Ти не си ми племенник, ти си ми син.
23:18Знаеш го, да ли?
23:33Може ли?
23:39Заповядай.
23:45Чух какво е станало.
23:49Много съжалявам.
23:50Сигурно сте се изплашили.
23:52Ти си добре, нали?
23:54Нищо ти няма.
23:55Добре съм, благодаря.
23:57Како сега ще се върна?
23:59Добре, миличка.
24:04Тревожа се за нея.
24:06Преживява много заради мен.
24:10Винаги съм се старала да осъществя мечтите й.
24:14Откъде можех да знам, че ще стигнем до тук?
24:17Няма как.
24:19Никой не го знае.
24:22направи го, за да учи.
24:24А вместо това тя се отдалечи от училището.
24:27Искаше да стане учителка.
24:29А сега дори не иска да ходи на училище.
24:32Не бързай да съжаляваш.
24:34Станалото станало.
24:36Трябва да й припомним за какво е мечтала.
24:39И как?
24:43Когато човек е в безисходица, се насочва към мечтите си.
24:47Не знам как ще го постигнеш.
24:49Но го направи.
25:06Майко, къде е масата?
25:07На пода ли ще ядем?
25:08Да, на пода ще ядем.
25:17Какво е това?
25:18Вече на пода ли смятате да ядем?
25:21Аз няма да седна да ядам по този начин.
25:24Е, да, вие сте свикнали да ядете край бесейна.
25:29Казваме ви, че не сте за тук, но ви не го разбирате.
25:34Всички да седнат на земята.
25:39За нищо на света няма да седна да ям до него.
25:44Всекъщ аз умирам от желание.
25:49Не е за вярване.
25:51Щом баба ти казва, трябва да седнаш, ада.
25:56Браво, браво, давай.
26:05А това какво е?
26:07От една че ние ли ще ядем?
26:23Да, и какво?
26:32Ако не ме боляха коленете,
26:34и аз щях да седна при вас.
26:38Семейството е като броеница.
26:40Един възел и много наброй маниста.
26:44На трапезата трябва да се сяда един до друг.
26:47Ако не бъркате с лъжицата в една и съща тенджера,
26:50няма да почувствате, че сте семейство.
27:00Да ви је слатко.
27:02Ни што?
27:15Абонирайте се!
27:35Абонирайте се!
28:08Абонирайте се!
28:19Абонирайте се!
28:20Аз съм намерих ти учител!
28:35Абонирайте се!
28:55Абонирайте се!
28:57Абонирайте се!
29:21Абонирайте се!
29:52Абонирайте се!
30:01Абонирайте се!
30:11Абонирайте се!
30:12Абонирайте се!
30:18Абонирайте се!
30:43Абонирайте се!
31:06Абонирайте се!
31:31Абонирайте се!
31:36Абонирайте се!
31:52Абонирайте се!
31:58Абонирайте се!
32:08Абонирайте се!
32:27Абонирайте се!
32:36Абонирайте се!
32:39Абонирайте се!
32:51Абонирайте се!
32:52е да те попитам как си.
32:54Добре съм.
32:56Вече каквото и да кажа е грешно,
32:59остана престъпление и да те питам.
33:01Сбърках ли нещо, сине?
33:03Защо правиш така?
33:06Какво правя, мам?
33:07Започна да се отдалечаваш от мен.
33:10Вече не ме слушаш.
33:13Моля?
33:17Казвам ти да стоиш далеч от тази жена,
33:20а ти постоянно се въртиш край нея.
33:25Заради нея ти се натрови.
33:27Да не мислиш, че ми е лесно.
33:29Излезе ми душата.
33:33Спал ли си с Сибел?
33:40Кендаал?
33:43Кендаал?
33:44Да, майко да.
33:46Какво си се замислил толкова?
33:49А, няма нищо.
33:50Ти какво казваш?
33:51Говори ли с Нарин?
33:53А, да.
33:54Говорих и с Нарин, и с Баран.
33:57Бъде спокойна.
33:58Въпросът е приключен.
34:00А защо си огрижен?
34:01Няма нищо.
34:03Да, сигурно е така.
34:05Но напоследък,
34:06когато някой каже това,
34:07после възниква голям проблем.
34:14Абонирайте се.
34:19Абонирайте се!
34:20Абонирайте се!
34:31Абонирайте се!
34:44Абонирайте се!
35:16Абонирайте се!
35:29Абонирайте се!
35:31Абонирайте се!
35:32Ей! Иска ми аз!
35:33Не, няма място за теб!
35:36Мамо, твоята дъщеря е луда!
35:38Може да е луда, но е моя дъщеря!
35:41Майя, нали в тази къща мама изобщо не се усмихва?
35:44Ей!
35:46Ела да я размеем!
35:47Не, не, не дей!
35:49Не, не ми е приятно! Не дей, спри!
35:52Не, дей! Не, не!
35:54Я ела тук!
35:57Ела, ела!
36:00Спри, моля те!
36:01Сега ще видиш!
36:14Добре!
36:16Достаточно за днес!
36:19Абонирайте се!
36:36Абонирайте се!
36:47Хайде, ела!
36:48Значи, батко Фарат е влюбен в теб, така ли?
36:54Мисля, че да!
36:56И какво ще правиш?
37:00Нищо няма да правя.
37:03Колкото и да съм усърдита, все още обичам баща ви.
37:06Фарат е добър човек.
37:08Но не мога да стоя далеч от него.
37:11Не трябва и да съм близо.
37:13Не знам какво да правя.
37:17Имате ли предложения?
37:20Аз имам.
37:22Така ли? Кажи.
37:23Според мен, дръж се нормално.
37:26Сякаш го няма.
37:27Сякаш никога не се е състоял такъв разговор.
37:30Вижти, колко си умна.
37:32Тя е умницата в семейството.
37:34Мамо, я и каши.
37:35Права е.
37:37Да.
37:41Мамо.
37:43Няма да се сърдя на батко Фарат, че е влюбен в теб.
37:48Преди казваш е друго.
37:50Добре, де.
37:51Да го забравим.
37:53Ти си толкова красива и силна жена.
37:58Но не си се извинила.
38:00Извиних се.
38:01Не, не си.
38:14Ти продължавай, нали даваше съвети на майка си.
38:17Ако целунете и мен, може би ще продължа.
38:27Боже!
38:37Ела, тук ела.
38:43Колко са щастливи, нали?
38:46Избрали са да са щастливи.
38:55Какво ти е на ръката?
38:57Ти не знаеш ли?
39:00Какво?
39:03Какъв юзлем.
39:06Тръгна с нож към сестра ми
39:08и я застенах пред нея.
39:11Какво говориш?
39:13Защо не си ми казала?
39:14Баран, спри!
39:15Надей!
39:15Какво ще й кажеш сега?
39:18Защо си наранила ръката на Еше?
39:20Това ли?
39:21Жената изгуби бебето си.
39:24Мъката ѝ е огромна.
39:28Еше?
39:31Да.
39:37Защо замълчах, кажи?
39:41Винаги съм го казвал.
39:44Щях да кажа
39:47това, което винаги съм искал да ти кажа.
39:51Тогава защо сега не го каза?
39:55Да го кажа ли?
39:58Да.
40:01Тогава, което винаги съм, което винаги съм, което винаги съм.
40:34Какво ще правим сега?
40:39Колко хора още ще набиеш?
40:41Колко хора ще обидиш?
40:45Още колко пъти ще те мамрят майка ти и директорът?
40:53Не е лесно да те обичам.
40:57Разбрах го.
41:02Всъщност е много лесно.
41:05Стига ми само един твой поглед и една усмивка.
41:10Но ти вече не се усмихваш.
41:12Не ме и поглеждаш.
41:15Се бягаш при войчо си.
41:18За да не се притесняваш.
41:25Ти обичаш ли ме все още?
41:27Защо все още?
41:29Разбра ме.
41:33Да.
41:40Ами ако след случалото се откажеш от мен?
41:46Или обикнеш друга?
41:51Ако обикна друга, ще стана враг на самия себе си.
41:57Как се обича момиче?
42:00Ти ме научи как да обичам някого.
42:07Достатъчно е да се родиш момче, за да си мъж.
42:13За да се почувстваш мъж, трябва да обикнеш някого.
42:22Правилно ли съм го научил?
42:45Ти мъж, трябва да обикнешно.
43:12Ти няма ли да си лягаш?
43:15След малко.
43:17Не стой тук на студа, нали?
43:20Мъж, трябва да си мъж, трябва да обикнешно.
43:26Акетски.
43:43Абонирайте се!
Comments