Skip to playerSkip to main content
  • 1 day ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00ЧЕРНА РОЗА
00:57ЧЕРНА РОЗА
01:00Батко, викаш ли ме?
01:03На масата в салон е ключът за колата. Донеси ми го.
01:09Хвани едната, удари другата. Един долу дрънки са простейми, Боже.
01:15Ела тук, ела.
01:22Е се, заведи Ерюсгяр на училище.
01:25А сестрите ми?
01:27Те ще дойдат по-късно.
01:28Днес съм сама, страхувам се по пътя. Ти ще ме заведеш до училището, нали?
01:33Да, е да те закупче.
01:35Запоявай, седни.
01:37Няма да сядам. Ще направите ли нещо?
01:40Нарин е отравила майка ми. Знам го.
01:43Само тя е заподозряна.
01:45Какво те кара да мислиш така?
01:47Откакто сме дошли абсолютно всеки ден, обижда майка ми.
01:51По нази къща ни, то веднъж не сме се усмихнали.
01:56Ти ми го отнай, докато беше жив.
02:00Сега е гроба му ли искаш?
02:04А да, това е сериозно обвинение.
02:12Сигурна ли си?
02:15Сигурна съм.
02:20Добре.
02:21Най-напред да поговорим с госпожа Ебро.
02:34Баран?
02:42Баран?
02:54Майкл, тази отрова няма да увреди Ебро, нали?
02:58Опазил ни бок е мине.
03:00Нали? И промиха стомаха.
03:02Не знам, Майкл.
03:04Притеснявам се.
03:06Колко ценно се оказа госпожа Ебро?
03:09Цялата къща се е загрижила за нея.
03:11Нарин, защо говориш така?
03:14Нима трябваше да я оставим на произвола на съдбата.
03:17Да я бяхме оставили.
03:18Така трябваше.
03:20Да умрече, да се отървем.
03:25Нарин?
03:26Да не си била ти.
03:29Какво, Майко?
03:37Не, нищо не си направила, нали?
03:40Не си ти.
03:43Какво говориш, Майко?
03:45Ами, ти сама го каза преди малко, да беше умряла.
03:52Това беше просто израз.
03:54Не знам, може пък да е било истината.
03:57То тези неща не стават тук от така.
04:01Ви осъзнавате ли какво говорите за Бога?
04:05Успокой се.
04:06Хора сме.
04:08Ако си направила някаква лудост...
04:10Не мога да повярвам.
04:12Наистина е невероятно.
04:14Значи вярвате, че аз мога да бъда убийца.
04:17Така ли?
04:19Нарин, Майка не искаше да каже това.
04:22А какво искаше да каже?
04:24Нищо не съм направила.
04:25Но по-добре е, че стана така.
04:34Нарин, никога не би го направила.
04:36Не е и това.
04:37И защо да не го направи?
04:39Разбира се, че е способна.
04:41Тя поседна на своя живот.
04:42Тя няма да поседна на чуждия.
04:43И без това, откато е броя дошла,
04:45тя търси начин да я умори.
04:47Йозлем, не дей да злословиш.
04:50Не е ли така?
04:54Отивам да видя, Нарин.
05:06Ебру, не се инати, ще ти взема количка.
05:09Няма нужда.
05:20Ада, какво си направила?
05:21Не е ли ясно?
05:22Направих необходимото.
05:27Бързо възстановяване, госпожо Ебру.
05:29Благодаря.
05:32Ада ми каза, че случият буди съмнение.
05:35Затова искам да поговорим.
05:40Дори Адада не беше дошла,
05:41ние щехме да се заемем със случая.
05:46Кажи му, мам.
05:48Кажи му, че Нарин те отравила.
05:50Кажи му.
05:51Ада би ли се успокоила?
05:53Ада, моля те, не виждаш ли състоянието на мама?
05:56Виждам го.
05:57И за това се нервирам.
05:59Погледнете я само.
06:02Ада.
06:08Господин Огус не съмяла нищо, направено от нея.
06:13Тя го е направила, не знам как, но със сигурност е тя.
06:19Значи, госпожа Нарин не ви е давала нищо.
06:22Да, такова нещо е невъзможно.
06:24Последно я видях на гробището, а след това вечерта в къщата.
06:28Господин Огус,
06:30сестра ми не е способна на такова нещо.
06:33Наистина има конфликт между двете с госпожа Ебру,
06:35но сестра ми не е такава.
06:37Не е.
06:37Конфликт?
06:38Сестра ти се опита да убия майка ми.
06:41Освен Кендао, кой друг мрази майка ми?
06:44Но той няма да си играе с отрова, направо би е гръмнал.
06:47Ада, успокой се дъщеря.
06:48Не съм ти никаква дъщеря.
06:52Естествено защитаваш сестра си.
06:58Отивам до редя формалностите.
07:06Трябва да говорят с госпожа Нарин и другите в къщата.
07:09Лекарът каза, че сте пъли твърде много отрова, за да е случайно.
07:12Това е невъзможно. Сигурна съм.
07:15Не е възможно.
07:19Добре, тогава как се е случило?
07:21Нямам представа.
07:22Но аз ядох и пих същото като останалите.
07:26Ясно.
07:50Нарин, защо правиш така да ще?
07:52Какво правя, майко?
07:54Какво правя за Бога?
07:56Нарин!
07:56Какво правя?
07:58Какво искате да кажете?
08:00Не стига, че си бяхте наумели да ме омъжите.
08:02Сега в какво ме обвинявате?
08:04Какво? Кажи ми!
08:09Мамо, направила ли си нещо? Кажи.
08:11И ти, Лисенко.
08:13Направила ли си го или не?
08:14И ти, Лисенко.
08:16И ти ли ме питаш същото?
08:19Ти взе на ръце онази жена и я занесе в болницата.
08:22Мамо, сега, сега ме обвиняваш?
08:24Така ли?
08:26Какво съм направила?
08:29Какво съм направила?
08:32Какво съм направила?
08:34Какво съм направила?
08:39Кажете ми! Отговорете ми!
08:41Мамо, мамо!
08:46Мамо!
08:47Баран, ще повикам лекар.
08:49Не оставя майка си сама, чули!
08:58Мамо, не дай!
09:04Нарин избухна.
09:06Но и тя си е права, нали?
09:08Како е мине?
09:11Не е възможно една жена
09:13да свикне с втората съпруга,
09:15която при това е под носа и...
09:17Не е ли така? Абсурд!
09:20Значи,
09:21а сега и те, пи си, Бел,
09:23да ви...
09:24О, пазил ме Бог!
09:27Вразуми се, Юзлем!
09:29Май леко бъди са на фарат.
09:31Да разберем как я е бро.
09:33Обадих се!
09:35Оформляли документите за изписването.
09:37само, че...
09:38Ада е подала жалба пред командир Огус.
09:41Тай в момента разпитвал Ебру.
09:45Да, сега я втасахме.
09:48Командир Огус ще я арестува, Нарин.
09:50И съвсем ще заприличаме на дивия запът.
09:52Юзлем!
09:52Защо не замълчиш?
09:59Мелек!
10:00Еми не!
10:02Майка ни вика.
10:06Какво има?
10:09Бързо!
10:10Извикайте, лекара!
10:11Нарин спадна в нервна криза!
10:13Изпочупи всичко!
10:18Йозлем, донеси хапчетата на Майк.
10:21Така, Йозлем си поезе дълженията.
10:39Какво стана?
10:44Знаем за проблема между Нарин и Ебру.
10:47Видяхме го и на гробището.
10:51Има ли друга причина за тази омраза и гнев?
10:56В какъв смисъл?
11:00Мисля, че не става въпрос само за гнева към втората съпруга.
11:03И вествая госпожа Нарин е знаела от самото начало.
11:06Има ли друг проблем, за който не знаем?
11:22Поставих я успокоително.
11:23До един час ще дойде на себе си.
11:25Обадете ми се, ако има някакъв проблем.
11:27Благодаря ти, синко.
11:47Благодаря ви, ако има някакъв проблем.
12:00Благодаря ви, ако има някакъв проблем.
12:04Благодаря ви, ако има някакъв проблем.
12:09Мислиш ли, че го е направила?
12:13Да.
12:15Така да, аз го очаквах.
12:18Много и се е насъбран на жената.
12:20Трябва да я разберем, нали?
12:23Лекарът ти даде успокоително.
12:27Каквото и да направи и да й даде, тази няма да се успокои, докато Ебро не се махне от тук.
12:42Майко, как е, Нарин?
12:45Оставете ме сама.
12:46И защо?
13:08Какво искаш?
13:09Няма ли да ми го дадеш?
13:10За какво говориш?
13:13За писмото на Реджеп.
13:16За какво ти е, Мелек?
13:18Ти само го четеш и плачеш.
13:21Аз ти правя добро.
13:22Облегчавам ти мъката.
13:37Нарин, направила ли си го?
13:42Няма причина.
13:44Нарин не би направила такова нещо.
13:49Добре, но кой?
13:51Тогава кой е?
13:54Отти, че не е насама там.
13:56Нямам време да се подстрижа.
13:58Ръза!
14:04Кажи яга.
14:05Повикай, Еркан.
14:06Си онечияте ли?
14:07Не, браснария.
14:10Ами той върши и двете дейности, за това така казаха га.
14:13Абе, повикай го!
14:15Слушам, ага.
14:22Абе, повикай го!
14:28Тази жена е ненормална.
14:31Какво ѝ е пречил шербета?
14:42Ало!
14:43Какво правиш?
14:44Не те засяга!
14:45Защо постоянно ми звъниш?
14:47Спокойно, не се нервирай.
14:49Имам страхотен план.
14:51Не ме интересуват твоите планове.
14:52Ти ще ми помогнеш.
14:54Няма да ти помагам.
14:55Разбира се, че ще го направиш.
14:58Убий ме късъм.
15:00Не.
15:01Няма да е толкова забавно.
15:03Какво като влезеш в гроба?
15:05Нещо.
15:07Но сестра ти...
15:10Слушай, късъм.
15:11Колко пъти ти казах да не закачеш сестра ми.
15:13Какъв ти е проблемът?
15:15Казвай!
15:16Малко остана.
15:17Скоро ще научиш какво искам.
15:24Прости ми.
15:28Да, малко остана.
15:30Трябва само да убедя Йозлем.
15:45Е, Бру!
15:46Как си?
15:48Много не изплаши.
15:49Добре съм само малко самоморена.
15:51Добре, аз ще те изправя на крака.
15:54Благодаря ти.
15:55Хайде, мамо.
15:59Госпожа Кадре е свободна ли?
16:00Може ли да изгледи?
16:01В салона е.
16:12Майко.
16:13Е, Бру си дойде.
16:15Не ставай.
16:15Ще ти се забия свят.
16:17Само това ми липсва сега.
16:22какво има, госпожа?
16:45Какво има, госпожа?
16:49Фарад?
16:50Нормално, след толкова лекарства и системи.
16:53Замаяна съм.
17:05Ела, аз си, Бел.
17:06Како?
17:07Много не изплаши.
17:08Добре ли си?
17:09Да, няма страшно.
17:10Добре съм.
17:10Слава Богу.
17:12Рюзгер, къде е?
17:13Изпратих го на училище, съйше.
17:15Тък му малко да се разсее.
17:17А тързил ли ме?
17:18Естествено.
17:19Казах му, че баран се е разболял и сте го завели и в болницата.
17:24Благодаря си, Бел.
17:27Момичета, хай да и вие вървете на училище.
17:30Мама, изпуснахме много часове.
17:32Няма нищо.
17:33Пропуснали сте най-много два часа.
17:35Не си измислите поводи, за да не ходите на училище.
17:39Сигурна ли си, че си добре?
17:40Да, миличка, добре съм.
17:42Сибел е тук.
17:42Еминее.
17:44Како си, Бел? Поверяваме ти, мама.
17:46Бъдете спокойни, момичета.
17:59Како наистина се изплашихме.
18:02Помислих, че е отчърбета, но...
18:04Когато как Еминее го направи, и аз бих от него.
18:07Няма начин.
18:10Пила си отчърбета.
18:11По-късно вечерта ли?
18:13Не съм.
18:14А той там и е още.
18:16Йозлем е дошла и нарочно го е разлявал средата на стаята.
18:22Йозлем е разляла шербета.
18:40Къде е шефът ти?
18:42Отиви на сел.
18:43Аз ще го замести, Ага.
18:46Ти ли?
18:46Да повери косата и брадата си на дете.
18:50Ага, от седем годиш не живее сред браснари.
18:53Ако искаш...
18:54Разбираш от тези неща ли?
18:56Да.
18:57Да не заприличам на красаво магаре.
18:59Не, Ага, не се притеснявай.
19:01Добро тогава.
19:03Излезе и чакай отвън.
19:11Добро тогава.
19:37Малко напред.
20:08Как е, Нарин?
20:09По-добре ли е?
20:11Как да е, синко?
20:13Разстроена е.
20:15Лекаря ти даде успокоително.
20:18Всъщност, аз много се съмнявам в тази история.
20:21Сякаш дяволът се е намесил.
20:25Боже, е опази.
20:28Госпожо, вчера Нарин приготвила ли е ядането?
20:37Не, синко.
20:40Напоследък не и е до готвене.
20:42Дори не минава през кухнята.
20:44Еми не е приготвя всичко.
20:49Трябва да разговарям с всички в къщата.
20:52Състоянието на госпожа Ебро беше доста сериозно.
20:55Лекарят каза, че вариантите са два.
20:57Самоубийство или убийство.
20:59Тоест, не става дума за случайно поглъщане на отровата.
21:02Кой би го причинил на Ебро?
21:17Како?
21:18Много съжалявам. Как си?
21:22Какво? Какво правиш?
21:29Какво става? Плашиш ме?
21:30Искам да те изплаша.
21:32Защо?
21:33Ти си сложила пестицида в шербета, нали?
21:41Какъв шербет? Како? Не разбирам за какво говориш.
21:46Много добре знаеш.
21:48Направила си го, за да убиеш си Бело им на винното дете в отробата й.
21:51Но аз имах лошия късмет.
21:54Така е, нали?
21:59Някой друг пил ли е?
22:02Не, аз го излях.
22:05Знам за това.
22:07Добре?
22:08Бо не си поступила разумно.
22:12Ако някой разбере за това, особено Кендал, какво мисляш, че ще стане?
22:17Какво ще стане?
22:19Ще ма убие.
22:21Права си.
22:22Ще те убие.
22:23И никой няма да може да те спаси.
22:27Како?
22:28Ти няма да му кажеш, нали?
22:30Кълна се.
22:31Кълна ти се, че след това много съжалявах.
22:35Аз, нали, ти казах, че го излях.
22:36Ти няма да му кажеш, нали?
22:38Този въпрос приключва тук и сега.
22:40Ще кажем, че е било инцидент.
22:42Добре.
22:43Както кажеш?
22:44Съгласна съм на всичко.
22:46Разбира се, че ще си съгласна.
23:05Язлем, за малко да умреш.
23:10Пътки ти излезе много бойна, како е бро.
23:13Направо ме е страх от теб.
23:19Ох, да.
23:21Добре, извинявай.
23:24Колко пъти да ти се извиня.
23:27А и ти много пъти си ме обиждала.
23:32Все така правиш.
23:34Държи се, сякаш светът се врати около теб.
23:42Няма да дойда в училище.
23:56Браво, късъм.
23:57Всичко ти това отръки.
23:59Добърля га.
24:00Хайде сега ме оправи бърната.
24:02Както кажеш.
24:25Какво е Мароза?
24:27Да ти направя ли кафен сега?
24:31Добре, я направи.
24:32Настроението ми се оправи.
24:45Може ли да вляза?
25:00Как е?
25:02По-добре ли е?
25:07Лежи си.
25:12А ти как си?
25:17По-добре съм благодаря.
25:33Знам, че не си го направила ти.
25:36Сигурна съм.
25:41Нямам представа как се е случило, но не си била ти.
25:50Но сега понеси наясно какво означава да те обвиняват без да имаш някаква вина.
25:55И без да можеш да обясниш позицията си.
26:06Да нои и двете се оправим по-бързо.
26:30Усните на майката са пресъхнали баран.
26:34Дай ей една чаша вода.
26:36Дай ей една чаша вода.
27:08Здравей.
27:10Сигурно ще кажеш пак ли ти?
27:12Да, аз съм.
27:13После ще ми замериш скамък.
27:15А не, минахме през този етап.
27:18Какво искаш?
27:19Поздравихте, очаквам да ми отговориш.
27:22Трябва да приемеш поздраве и да ми отвърнеш.
27:25Лесно е.
27:26Ще се справиш.
27:28да започнем ли отначало?
27:31Ето нещо ново, усмихваш се.
27:35Притеснена съм.
27:36Не ми е нито до поздрави, нито до разговори.
27:39Не е приятно да се караш с майка си.
27:44Предполагам, че беше майка ти там при Фарад.
27:48Видях ви?
27:49Ти да не си, Бояйор.
27:51Не, гледах към земята.
27:53Ти дори ми скриваше гледката, но не казах нищо.
27:57Благодаря.
27:58Моля.
28:00Имам едно предложение.
28:01Качвай се.
28:03Защо?
28:04Качи се, де.
28:07Личи се, че си притеснена да се махнем.
28:11Защо?
28:12После ще измислим защо.
28:15И то двамата заедно.
28:16Или просто ще остане без причина.
28:57Субтитры создавал DimaTorzok
29:17Къщата е моя, спокойно.
29:20Наемателката ще ми роди син.
30:01Субтитры создавал DimaTorzok
30:07Субтитры создавал DimaTorzok
30:14Не трябваше да ставате госпожо Кадрия, моля ви.
30:23Мислех, че спиш.
30:24За това не дойдох.
30:25Как си?
30:25По-добре ли си?
30:26Да, благодаря.
30:28Лекарът каза, че организмът ти е силен и нича нямаше да стане на крака.
30:32Ето това е моята снаха.
30:37Бях при Нарин.
30:39Не изглеждаше добре.
30:44Съжалявам.
30:49Ако госпожа Нарин е будна, ще отида да поговоря с нея.
30:53Майко Кадрия, пазете се, моля ви.
30:56Рело, после пак ще дойда.
30:57Добре, синко.
30:59Господино гос,
31:01сигурна съм, че не е била Нарин.
31:03Няма нужда да го повтарям, но все пак...
31:05Добре, госпожо.
31:07Все пак по закон съм длъжен да говоря с нея.
31:11Добре, госпожо.
31:14Добре, госпожо.
31:14Добре, госпожо.
31:23Какво има пак? Какво?
31:28Кажи, мамо.
31:30Огусто иде за разследването.
31:31Разследване ли? Какво разследва?
31:40Добре, майко, ясно.
31:42Да пите каквото ще пите и да си върви.
31:44Имам работа.
31:45Ще се видим до вечера, хайде.
31:48Благодаря, късъм.
31:50Да си жив, ага.
31:51Отивам да си измия лицето.
32:09Не се опитвай да впечатлиш агата с разни умения, късъм ефенди.
32:12Какво ли не правиш да безпечереш разположението, ма?
32:15Не си мисли, че не забелязвам, ей.
32:19Късъм?
32:20Това...
32:21В ръцете ти браснаш ли е?
32:24Да.
32:47Намерил си си много красиво мъстенце.
32:53Мисля, че всеки трябва да има място, където да избяга и да се скрия.
32:58Било то в 17 милиони Истанбул.
33:01Било то в някоя малко сълце.
33:03Няма значение.
33:04Но трябва да го има.
33:06За какво му е?
33:09Ето.
33:10За това.
33:23Има ли нещо, за което искаш да изкрещиш?
33:26Защо аз?
33:28Или нещо, като трябва да взема този изпит?
33:37Ела.
33:53Хайде, викай.
33:54Каквото ти душа иска?
33:58Голяма глупост.
34:00Не съм казал, че е умно.
34:05Непременно ще отворя кафе ретто.
34:12Хайде.
34:17Много е глупаво.
34:19Да се прибираме.
34:20Защо ли дойдох тук?
34:23Хайде.
34:37Много ми липс в статко.
34:53Мамо.
34:56Мамо.
34:58Много съжалявам.
34:59Няма значение.
35:02Разбрах каквото трябваше.
35:05Не прави така, моля те.
35:13Може ли да вляза?
35:16Заповядайте.
35:17Бързо да се възстановите.
35:19Заповядайте, господин командир.
35:21Благодаря.
35:23Трябва да ви задам няколко въпроса.
35:28Какви въпроси?
35:32Имаме жалба срещу вас.
35:40Баран излез.
35:42Щом ще ме разпитват, нека да бъде насаме.
35:48По-правилно ще е да не го наричаме разбит.
35:50Ще бъде разговор.
36:18Баран?
36:21Дори аз обвиних мама.
36:27Не се турмузи.
36:28Случва се.
36:30Ще ти мине.
36:31Това е различно.
36:35Стана заради онова момиче.
36:37Тя ме обърка.
36:40Иди да си починиш.
36:42Наспи се.
36:43Цяла нощ не си мигнал.
36:48Няма да се случи нищо на мама, нали?
36:51Няма.
36:51Всичко ще е наред.
36:53Успокой се.
37:08Мама не го е направила.
37:09Знаеш, нали?
37:12Знам, Баран.
37:13Не се тревожи.
37:45до къде стигнах.
37:48Както и да.
37:50Задайте си и въпросите.
37:52Знам, че не сте го направили вие.
37:55Напълно съм сигурен.
37:59Но все пак сте тук.
38:02Тази ситуация е много трудна за мен.
38:05Не.
38:07Командир, Огус.
38:11Огус.
38:14Моля те, пита и па, каквото искаш.
38:17Дори майка и синът ми започнаха да се съмняват в мене.
38:24добре.
38:25Добре.
38:26Но, да знаеш, че задавам тези въпроси само защото съм длъжен.
38:32Кога за последен път се срещнахте, Сибро?
38:36След гробището.
38:38След неприятния инцидент, на който и ти и стана свидетел, се видяхме в къщата вечерта.
38:45Нещо за ядане.
38:48Дали съм и дала?
38:55Не съм.
38:57Другите в къщата казаха, че много мразите госпожа Ебро и че никак не се разбирате.
39:12Другите го казаха, така ли?
39:16Значи съобедени, че аз съм го направила.
39:22Вижте тук, къде стигнах.
39:45Нарин.
40:05Казах ти, че ще ти олекна.
40:09Беше много глупаво.
40:11Но ти се отрази добре, нали?
40:15Дори аз ще не ти знам името.
40:18Какво правя тук?
40:20Затъваш подробности.
40:22Хайде да уредим този въпрос.
40:25Аз съм Сердар.
40:27А ти?
40:30А да.
40:33Видя ли? Лесно е.
40:42Аз.
40:54Е, Огус.
40:56Какъв е резултатът?
40:58Говорих с всички по-отделно, госпожо.
41:01Няма конкретни доказателства.
41:03И без това госпожа Ебро казва, че е невъзможно.
41:06В такъв случай ще трябва да приемем, че е станало случайно.
41:14Казах ви го от самото начало.
41:16По някакъв начин съм се натровила.
41:19Най-добре е...
41:24да забравим за този случай.
41:34Аз трябва да тръгвам.
41:37Пожелавам ви всичко хубаво.
41:39Лелю, аз трябва да се върна в ателието си.
41:41Ще изпратя комисар Огус.
41:43Добре е.
42:09Толкова съм самотна.
42:14Дори няма къде да отида.
42:27Ебро?
42:29Да, госпожо Кадрия.
42:31Благодаря ти да ще.
42:33За какво?
42:35Дори ние се усъмнихме в Нарин.
42:38Само ти я защити.
42:40Въпреки, че си потърпевша.
42:44Ти каза не.
42:45Дори да е така.
42:47Не мога да обвинявам някого без основание.
42:50Но ако е виновен, ще си потърся правата.
42:53Сигурно вече сте ме опознали.
42:55Да.
42:56Научихме се.
42:58А и нали вие казвахте, че това означава да сме семейство?
43:21Казвам ви, кака Ебро е различна.
43:27Тя знае кой го е направил, но мълчи.
43:33Майко?
43:34Ебро вече е моя дъщеря.
43:37Както и тя каза, аз я познавам.
43:41Знае кой го е направил, но мълчи, за да не се развали спокойствието.
43:49Що мне, Нарин?
43:51Кой го е направил?
43:56А според мен така е станало.
43:59Ебро не е издържала повече на поведението на Нарин,
44:02причърняло и е, надигнала е шишето с отровата и...
44:06после е съжалила и се е засрамила.
44:10Така мисля аз.
44:12Както и да е, да го забравим.
44:14Както тя каза.
44:15Точка.
44:23КОНЕЦ
44:35КОНЕЦ
44:36КОНЕЦ
Comments

Recommended