Skip to playerSkip to main content
  • 19 hours ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00ЧЕРНА РОЗА
00:34ДОБРО УТРО И НА ТЕПА, ДА
00:35БИХ ИСКАЛА ДА ТИ КАЖЕ ДОБРО УТРО, НО ТИ ВСЕ ОЩЕ СПИШ
00:42А, ДА!
01:01ДОБРО УТРО, НО ТЕПА, ДА!
01:30ДОБРО УТРО, НО ТЕПА, ДА!
01:59ДОБРО УТРО, НО ТЕПА, ДА!
02:01Паролата ли си променила?
02:07Юзлем, кажи ми паролата!
02:12Какво има в този телефон?
02:18Такива неща има в него, че ще ти си иска да не си ги видяла.
02:25Искам да ги видя.
02:30Мелек!
02:31Къде си? Ела да помогнеш на Емине!
02:34Идва, Майко!
02:53Ало, Берил?
02:55Къде си, Ада?
02:56Исках да те изненадам, но ви няма у вас.
02:59Пренесли сте, се разбирам.
03:00Да, така е.
03:02Вие какво правите?
03:03Върнахте ли се от Англия?
03:05Само аз се върнах.
03:07Нашите останаха.
03:08До изпита ще съм тук.
03:10Не ех си квартира.
03:12Повече от прекрасна е.
03:13А вие?
03:14Къде сте сега?
03:17Ами...
03:19Заради бизнеса на татко сме извън града за известно време,
03:23много скоро ще се върнем.
03:26И къде тия квартирата?
03:28В квартал Джихангир.
03:30Много е хубаво, да.
03:31Точно за каквото си мечтаяхме.
03:37И да знаеш, че много ми липсваш.
03:40Моля те, върни се по-скоро.
03:44Добре, Берио.
03:46Трябва да затварям.
03:47Ще ти се обади по-късно.
03:59Йозлем, ела да те видя.
04:04Какво ти е на лицето?
04:08Няма нищо, майко.
04:13Удари ли те?
04:17Не, майко.
04:19Докато се движихме с колата,
04:21изведнъж изкоча една котка.
04:22Агата натисна спирачката и я си удари главата.
04:25Няма нищо.
04:29Кажи ми сега.
04:30С нощи за какво се разправихте по никое време.
04:36Заради си Бел, пак побеснях.
04:38Няма нищо.
04:42Какво да ти кажа, майко.
04:45С нощи видях Муратага.
04:52В съня си го видях, майко.
04:55Разхождаше се по улицата на халфети,
04:57но беше много притеснан.
05:00И извиках след него.
05:02Муратага, Муратага.
05:03Но той не се обърна.
05:05Каза само,
05:08завидяхте ли ми.
05:09След това
05:10изчезна бедничкият.
05:12И аз отнази вечер сънувах Мурат.
05:17Майко, Муратага си няма гроб.
05:20Няма къде да се помолим за душата му, майко.
05:25Майко, явно Мурат иска гроб.
05:30Ха?
05:45Майя?
05:46Къде е Ада?
05:48Излезе по-рано.
05:49Но чантата ѝ е тук.
05:50Къде е отишла?
05:51Не знам.
05:52Но ще дайде на училище.
05:54Ти не се тревожи.
05:57Мамо,
05:59Баран преувеличава.
06:01Няма нищо подобно на това,
06:03което казва.
06:04Нали познаваше Да?
06:06Никой не може да я спря,
06:07ако я засегнеш.
06:08Знам.
06:09Спокойно.
06:11Мисля да говоря с Баран.
06:13Ще го накарам да ѝ се извини.
06:15Но сега да закусваме.
06:17Добре, мамо.
06:43Ада?
06:44Ало,
06:46Берил,
06:47трябва да ти каже нещо.
06:52Искаш ли са квартирантка?
06:55Моля?
06:56Ти сериозна ли?
06:57Да.
07:00Ада,
07:02какво става?
07:02Искаш ли или не?
07:04Това ми кажи.
07:06Полудяли,
07:07това беше нашата мечта.
07:09Разбира се, че искам.
07:11Добре.
07:14Идвам, но...
07:16Но?
07:18Ще те помоля за нещо.
07:21Какво?
07:26Нямам пари.
07:29Можеш ли да ми купиш билет?
07:30После ще се разплатим.
07:31Става ли?
07:32Няма проблем.
07:33Ти добре ли си?
07:34Ще се оправя.
07:36Хубаво.
07:37Ще говорим като дойдеш.
07:38Щом купя билета,
07:39ще ти пратя съобщени.
07:41Добре.
07:42Благодаря.
07:43Хайде, чао.
08:07Ало,
08:09кажете.
08:10Госпожо Нарин,
08:12надявам се,
08:13че не ви беспокоя.
08:14Не, кажете, господино гос.
08:17Ами с нощи...
08:18Извинете,
08:19с нощи преживях
08:20много тежка вечер.
08:24Притесних се за вас.
08:25Наистина съм дастревожен.
08:27Сега добре ли сте?
08:29Благодаря.
08:31Вие сте ме довели.
08:33Много ви благодаря.
08:34Няма защо.
08:36Аз съм добър слушател,
08:38ако искате да споделите.
08:43Аз ще ви звърна по-късно.
08:45Приятен ден.
08:54Мамо.
08:57Много съжалявам.
08:59А сега добре ли си?
09:01Добре съм, сине.
09:02Нищо ми няма.
09:04Вчера бях много ядосан.
09:07Чудъх се с кого да се скарам.
09:11Много се изплаших да не ти се случи нещо заради мен.
09:17Знаеш ли какво ми наговори с нощи, баран?
09:24Знам.
09:26Но ужасно съжалявам.
09:30Слушай, сине.
09:32Това се опитвам да ти кажа.
09:34Ти се нервира заради дъщерята на унази жена.
09:38Време е да видиш какво ни причинява.
09:40Тя и дъщерите.
09:42Това, което ти ми каза с нощи,
09:44не може да ми го каже моят баран.
09:48Така е, мам.
10:16Кажи, майко.
10:17Извика и си, Бела и Еше да дойдат на масата.
10:20Добре.
10:20Няма нужда.
10:25Да се хранят в стаите си.
10:27Нали ти вдигна скандал, че трябва да сядат на масата.
10:31Изкара ни ядането през носа.
10:33А сега казваш да не идват.
10:35Да, това казвам. Няма да идват.
10:38Аз ще им занесе под нос.
10:43Бабо?
10:46Разгар, миличкият ми.
10:49Малкият ми, Мурат.
10:50Ела, ела, седни.
11:09Малкият ми, Мурат.
11:23Кадрия, баран трябва да се извини на Ада.
11:25Няма никаква представа какво се е случило.
11:29Беше страшен скандал.
11:31А да е оплатил едно момче.
11:33Баран ги е видял.
11:35И после, без да знае нищо...
11:37Естествено.
11:37Тойта дъщеря е навинна като утрин на Руса.
11:43Баран, защо беше сношният скандал?
11:53Няма нищо, бабо.
11:58Баран, трябва да се извиниш на Ада.
12:01И защо?
12:02Защото няма вина.
12:03Напразно я нападна.
12:04Синът ми не може да вдига скандал без причина.
12:07По-добре виж дъщерите си.
12:09Баран, какво се е случило?
12:11Какво си видял?
12:13Видях я да разговаря с онзи хулиган, бабо.
12:16А тя направи ли нещо нередно?
12:22Баран, ебру има право.
12:27Що носи нашата фамилия, ще трябва да внимава.
12:31Няма да си извиня.
12:33Баран, и ти се разхождаш, Сейше.
12:36Кого трябва да бият за това?
12:37Тепи ли Ейше?
12:39Това е различно.
12:41С какво е различно?
12:42А да няма вина.
12:43Макар и несправедливо,
12:45аз ти позволявам да се намесваш, защото си по-голям.
12:48Осъзнаваш ли колко я нарани?
12:52Не ме интересува.
12:54Няма да разговаря с никого.
12:55Няма да петне името ни.
13:01Трябва да внимаваш за дъщерите си.
13:05Така смятам.
13:06А останалото аз ще разреша както знам.
13:13Слушай, заради твоите дъщери си надми ще си има неприятности.
13:18Какво имаш предвид да не сме в джунглата?
13:20Точно така.
13:20Престанете вече!
13:27Рюзгер да си вървим.
13:41Благодаря, майко.
13:43Синът ми и аз вече не сме ви любимци.
13:46и на теб ти благодаря.
13:51Ааа, така.
13:53Така си изглязох виновен.
14:11Ей, вироглавкя!
14:13Виж как си знаеш името.
14:15Гледай си работата.
14:16Няма да се занимавам с теб.
14:17Какво притеснена ли си?
14:20Малко.
14:21Не изглежда да е малко.
14:23Като черен облак си.
14:31Защо така гледаш?
14:35Няма значение.
14:37Кажи ми!
14:39Няма нищо.
14:40Остави ме.
14:41Кажи ми!
14:48Ще те помоля за нещо.
14:50Добре.
14:51Но зависи какво.
14:53Ще ме закараш ли, Идуан Теп?
14:56Защо?
14:57Имам работа.
14:59Не, каква работа?
15:01О, добре е, стига.
15:02Човек да не те помоли за нещо.
15:05Спокойно.
15:06Не се ядосвай.
15:07Ти ме гласна.
15:08Заради теб си изкълчих кръка.
15:11Задължен си ми.
15:12А пък ти ми разсепи глават.
15:14Ти си го заслужи.
15:16Добре.
15:17Но първо ще се отбием от дома за още една каска и яки.
15:22Добре.
15:24Добре.
15:28Добре.
15:48Искаш да кажеш нещо ли?
15:50Да, ще кажа нещо.
15:52Казвай, майко.
15:54Мурат трябва да има гроб.
15:58Спокойно, Ага?
15:59Спокойно.
16:10Откъде го измисли това?
16:12Нали ти казах, сънувах го.
16:15Той дори си няма гроб.
16:18Добре, майко.
16:19Ще се погрижа.
16:20Изпрати и Ходжа.
16:22Да го направим още днес.
16:24Трябва да попитаме дали е редно така.
16:27Защо се разбърза сега?
16:29Ще се погрижа.
16:31Докладът още не е готов.
16:33Кендал, ти не разбираш моите притеснения.
16:37Това трябва да стане днес.
16:39Какво ти става, мамо?
16:42Добре, добре.
16:44Добре, мамо.
16:47Кендал ще се погрижи и за това.
16:56Сдобрихме се, нали, мамо?
16:57Изобщо не сме били изкарани, сине.
17:01Баран, откакто те дойдоха, нямаме нито миг спокойствие.
17:07Но няма да ни изкарат, нали?
17:10Няма да ни изкарат.
17:14Обещай ми, сине.
17:22Ти ми отнай жената, за която похарчих живота си, Кендалага.
17:28Сега какво ще стане?
17:33Късъм може ли да го забрави?
17:38Почакай, Кендалага, почакай.
17:42И теб, и Сибел.
17:49Кендалага, Почакай, Кендалага, Почакай, Кендалага, Почакай.
17:49Кендалага, Почакай, Кендалага, Почакай.
18:12Како нямаше нужда?
18:14Не говори така.
18:16Няма, няма да закусвате.
18:20Да ви е сладко.
18:22Благодаря ти.
18:27Ти няма ли да закусиш?
18:29Да беше изпила поне един чай?
18:33Айше, каква е тази физиономия?
18:35Сърдите ли си ми?
18:37Некако, не съм ти сърдита.
18:40Защо да ти се сърдя?
18:42Ти решаваш, аз изпълнявам.
18:45Правя каквото ми кажеш.
18:49Имам ли право да се сърдя на живот, в който нямам думата?
18:55В моя живот дори ти решаваш дали да пия чай.
18:59Не дей така, еше.
19:00Моля те.
19:23Ефа, да.
19:25Сибел.
19:26Кажи.
19:28Когато кажа, че идвам, идвам.
19:30Видя го.
19:31Ти ще идваш, когато ти каша.
19:33Разбрали?
19:35Сибел, чули?
19:37Чух.
19:39Твоята сестра е Айше, нали?
19:43Ти ми беше казала, че без нея не можеш да живееш.
19:52Може да останеш без нея в един миг.
19:57Разбрали?
19:59Моля те нея, докосвай.
20:01Това зависи от теб.
20:09Сибел.
20:17Санто, очакай.
20:26Какво има си, Бел?
20:28Няма нищо, Ага.
20:29Тогава обясни, защо плачеш?
20:31Нищо не си яла.
20:34Малко се здърпах, ме сейше.
20:36Стига с тази, айше!
20:37Трябва да се храниш добре.
20:39Грежи се за сина ми!
20:54Що за съдба е това, Боже?
20:58Да пазят две невинни същества
21:02от двамата мъже,
21:03които мразят до смърт.
21:05Що за живот е това?
21:12Айше!
21:16Айше, спри!
21:17Какво има?
21:18Какво може да е?
21:20Сестра ми ме направи на нищо
21:21за това, че вчера сме пили чай.
21:23Аз нямам право на нищо!
21:26И на мен майка ми се сърди.
21:32Айше!
21:33Подчака и спри за Бога!
21:34Какво има? Какво?
21:36Слушай, всички преживяваме труден период,
21:39но да не си го изкърваме един на друг.
21:52Момичета?
21:53Да сте виждали, ада?
21:55Не, не сме.
21:56Ох, къде е това момичеще полудея?
22:00Допуснала е грешка.
22:02Добре, но не трябва да постъпва така.
22:05Ще говоря с баран.
22:07Малко прекалява, като по-голям брат.
22:09Но все пак ги защитава.
22:12Но Нарин много се дрязни,
22:14че баран защитава сестрите си.
22:20Фарад.
22:21Кажи.
22:23Объди се на Нарин.
22:25Защо?
22:26Вчера не беше добре.
22:28Бяха се скарали и с баран
22:30и тя излязла навън.
22:32Огусия доведе, беше припаднала.
22:35Изложихме се пред Огус.
22:38Явно с нощни човекът се е занимавал
22:40само с съмейство Шамверди.
22:42Защо? Какво друго се е случило?
22:43Кендал буквално е влачил Юзлем на бън.
22:46Огус ги е видял и се обадил на Леля ми.
22:48Казал, че Юзлем не е добре.
22:51Леля се обади на мен да ги търся.
23:02Алло, Нарин.
23:04Чух нещо.
23:06С нощ ти не си била добре?
23:11Алло.
23:12Да, скъпа.
23:13Алло, мамо.
23:15А да, няма в училище.
23:16От сутринта е търсена всякъде.
23:19Звъня ли?
23:19Да, но не вдига.
23:24Добре, Майя.
23:25Тръгвам.
23:27Какво става, Ебро?
23:28А да, я няма.
23:29Успокой се, ще я намерим.
23:31Може би е отишла някъде да се успокои.
23:34Хайде да я потърсим.
23:46И защо спряхме?
23:48Гладна ли се?
23:49Не съм гладна.
23:50Трябва веднага да замина.
23:51Имам си работа.
23:53Добре, ще хапнем нещо, после бягай където щеш.
23:56За какво говориш?
23:58Имам работа в Антеп, ще ме закараш ли?
24:00Според те, победително ли е?
24:06Ей, не се сърди.
24:08Ела да хапнем.
24:09После ще бягаш.
24:11Къде?
24:13В Истанбул ли?
24:14Актриса ли ще те ставаш?
24:16Ти за глупачка ли ме мислиш?
24:18Не, моля те.
24:20Ти си много умна.
24:21Не носиш нитрочанта.
24:23Значи имаш план за бягство,
24:25който е добре умислен и добре подготвен.
24:27И телефонът ти вибрира, а ти не вдигаш.
24:30Хайде, качвай се.
24:31Много съм гладен.
24:48Какво искаш?
24:49А да, няма.
24:50Заради теб.
24:51Ако и се случи нещо,
24:52ти ще се винове наразбрали.
24:54Чули ме?
24:58Майя, още ли я няма?
25:00Няма я.
25:01Търсих я.
25:02Къде ли не?
25:03Никой не я е виждал.
25:04Не се вдига телефона.
25:07Не може да я направила такова нещо.
25:09Ние се бяхме разбрали с нея.
25:12Ще бъдеш ли до мен?
25:13Каза да.
25:15Не може да я заминала.
25:29Искара ми я къла по-кротко.
25:34Поне скри ли телефона на сигурно място?
25:39Защо не ми го дадеш?
25:41Я по-скоро ми кажи паролата.
25:44Видя ли?
25:45Сега и ти започна да вярваш, че Кендел Ага е наредил да убият Реджеп.
25:51Какво стана пиленце?
25:53Започнаха да ти се отварят очичките, а?
25:55Още малко и ще различаваш, приятел от враг.
26:00Този човек, уби любимият ти мъж, бащата на неродените ти деца.
26:05Няма ли да му потърсиш метка?
26:07Само аз съм на твоя страна.
26:08Пред Кендала га, всички са слепи, глухи, неми, с наведени глави.
26:12Аз не съм такава.
26:14Аз преживях най-голямата болка на света.
26:17Не ме е страх от никого.
26:28От кого го е зела? От кого?
26:33Не, не, Юзлем е права.
26:35Ако Ада знаеше нещо досега,
26:37щеше да е вдигнала всичко на главата си.
26:41Добре, но кой го е дал? Кой?
26:46Ще се побъркам направо, ще се побъркам.
26:54Ох, майко!
26:57Кажи, мамо.
26:58Кендал, какво стана с ходжета? Намери ли?
27:02Забравих за това.
27:04Забравил си, разбира се.
27:06Спокойно, сега ще го уредя. Почакай.
27:11А, късам, ела, ела.
27:14Дойдох да попитам, дали имаш нареждания.
27:16Късам.
27:17Намри един имам и го заведи в къщата.
27:20Кажи, че майка ми е болна, да не се излагаме пред човека, грехота е.
27:23Майка ми иска да го пита нещо, хайде.
27:26Както наредиш, ега.
27:27Майка ми е лист.
27:44Майка ми е лист.
27:50Нищо не става наготов.
27:52Трябва да се бориш, да си опорит.
27:56Това, от което бягаш всъщност, ще те направи по-силен.
28:00Не искаш ли да се бориш?
28:07Животът ми беше много труден.
28:09Нямам майка, нямам баща.
28:12Дълга история.
28:14Да не се задълбавам.
28:15Много успях да устоя.
28:17В момента очаквам одобрение, за да купя триетажна къща в Ортакьой.
28:22И да я превърна в ресторанта.
28:23Лъжеш ме.
28:24Защо да го прави?
28:26С теб нямаме нищо общо.
28:28Просто сме разминили няколко думи.
28:36Това на Елията?
28:37Те!
28:40А този кой е?
28:42Видиш му каската.
29:01Къде си, Ада?
29:02Къде си?
29:12Къде си, Баран?
29:16Не разбрах, защо не разговариш с мен.
29:19Ние преживяваме едно и също нещо.
29:24Моят живот е ясен.
29:27Той е начертан от сестра ми и от Кендалага.
29:34Между училището и твоята къща, която за мен е като гроб.
29:40Разбрали, Баран.
29:43Това е.
29:44И за всичко съм виновен аз, така ли?
29:49Защо се сърдиш на мен?
29:52И аз не съм виновна.
29:54Кой тогава?
30:12Само ти си на моя страна.
30:14Разбрай ако.
30:17Тогава ми дай телефона.
30:19Не.
30:20Няма да ти го дам.
30:22И защо?
30:23А ти защо не ми даваш паролата?
30:25Защо не искаш да го видя?
30:27Няма да ти дам телефона,
30:28докато не видя това, заради което е бил убит Реджеп.
30:34Слушай, Мелек, сърцето ти няма да го понесе.
30:38Ей, добре, нека остане от теб.
30:40Но го скрий добре.
30:42Някой ден ще гръмне като бомба.
30:44Ще отмъстим за Реджеп.
30:46Душата му ще намери покой.
30:48А, и наказвай на никого.
30:50Ще не убият, както стана и с Реджеп, да знаеш.
30:59Не върпи.
31:00Какво им ухта си телефон?
31:02Какво?
31:03Мелек, ме, ме, ме, ме, ме.
31:13Абонирайте се!
31:43Абонирайте се!
32:33Абонирайте се!
32:52Абонирайте се!
32:55Абонирайте се!
33:15Абонирайте се!
33:47Баран, видях сестрата ти!
33:49Къде я видя?
33:50Фантеп. С нея имаше едно момче.
33:54Боже, нали ви казах, нали ви казах!
33:57Питал за пътя!
34:04Абонирайте се!
34:06Абонирайте се!
34:08Абонирайте се!
34:28Какво правиш тук?
34:32Нямаше да дойде, ако не беше важно, да поговорим.
34:46Абонирайте се!
34:47Агата ни изпраща.
34:48Майка Кадрия искала да говори с ходжета.
34:50А той е бог да го поживи на отказа на Агата.
34:55Хубаво!
34:56Добре дошли!
34:57Добре са варили!
34:58Заповядайте в салона, извинявайте, но майка е болна.
35:01Няма проблем.
35:03Много уважавам госпожа Кадрия да е жива и здрава, да помага на бедните.
35:14Абонирайте се!
35:38На двора съм ела.
35:52Твоята сестра еше...
35:54Какво искаш от сестра ми?
35:56Стой далеч от нея.
35:58Управи си сметките с мен.
36:00Остави това.
36:03Разкажи ми как стана всичко.
36:06Ти нямаше сестра.
36:10От кого забременя?
36:12Каква е тази сестра?
36:14Говори.
36:16Какво става тук?
36:22Много години бягах от теб.
36:24Откъде знаеш, че нямам сестра?
36:26Стой далеч от нея.
36:55Ето, пристигнахме.
36:58Спазих обещанието си.
37:00Бягай.
37:01Няма да кажа на никого.
37:03Но помисли добре.
37:04Да не съжаляваш после.
37:06Прави се, че си много умна, но внимавай.
37:10Пири приятелка ли ще отидеш?
37:13И?
37:16Кажи да?
37:17После?
37:18Колко дни?
37:19Да кажам, че съмейството ти не те потърси.
37:23Но ти какво ще правиш?
37:25Ще започнеш да работиш ли?
37:27Така ли?
37:30Помисли добре и тогава решавай дали ще бягаш.
37:37Сега какво?
37:39Няма ли да се опиташ да ме откажеш и да ме върнеш обратно?
37:43Какъв е смисълът да опитвам?
37:45Ако си го решила, пак ще го направиш.
37:47Кой може да те спре освен твоя разум?
37:56Или здравей, или с Богом.
38:15Добре, Вироглавке. С Богом.
38:23Казвай каквото ще казах, че имам работа.
38:29Мисля, че си убил Мурата га в момент на лудост.
38:33Пак и какво ще стана, ако този запис се появи?
38:37Нима, ще върне Мурата га?
38:40Няма.
38:41Какво ще стана?
38:42Госпожа Кадрия ще умре от мъка, а ти до живота ще лежиш в затвора.
38:47Няма да остана камък върху камък от къщата.
38:51Предлагам ти да решим окончателно този въпрос.
38:56Не дрънкай глупости, Юзлем.
38:59Казай какво искаш.
39:30В основата стои ред джеб.
39:33Това искам да ти кажа.
39:34Но още не съм разбрала как този диск е попаднал в чантата нада.
39:43Както и да е.
39:45Ще тръгвам.
39:46Добре.
39:48Прибери се направо дома.
39:49Да.
40:09Сълих.
40:11Веднага пръти при мен компютърджият от щитоводството.
40:18Този запис е прехвърлен от някъде е.
40:26Влез, влез.
40:30Ще те питам нещо.
40:34Как записът се качва на диска?
40:37Зависи от къде го качват.
40:39Да кажем, че от камера.
40:40Камерата трябва да се свърши с компютъра и тогава.
40:43Значи трябва компютър.
40:44Да, ага.
40:45Има магазини, които предлагат тази услуга.
40:47Тук има ли?
40:49Има само един.
40:53Зависи от къде го качват.
41:20Зависи от къде го качват.
41:21Зависи от къде го качват.
41:33Зависи от къде го качват.
41:38Ага.
41:47Ще замини си?
41:49Да.
41:51Ще замина.
41:54И ти ще се отървеш от мен.
41:58Заради мен ли заминаваш?
42:09Кой е той?
42:10С когото разговаряше?
42:13Не знам.
42:15Минаваше по пътя,
42:17а не го познавам.
42:20И тук са те видели с едно момче.
42:24Какво?
42:29Нали не ме лъжиш?
42:31Длъжна ли съм да те лъжа?
42:35Браво.
42:40Ако си дошъл
42:42да ми се извиняваш,
42:44не се старай.
42:46Няма смисъл.
42:48Няма да се занимавам с теб.
42:51Тогава защо си дошъл?
42:58Обичам антеп.
43:01Не е нормалник.
43:03Внимавай с приказките.
43:09Къде отиваш?
43:10В дъното на Ада.
43:13Няма да те приемат.
43:16Ти защо не си гледаш работата?
43:18Ето заминавам.
43:19И ти се отърваваш, нали?
43:22Да не би да не искаш да замина?
43:25Не ми пука.
43:29Но с нощи не говореше така.
43:31Барана га.
43:42А ти защо си седнал до мен?
43:44Пайката на бащата ли е?
43:46Какво те засяга?
43:48Седни ей там.
43:50Ти седни ей там.
43:51Няма.
43:52А ми не дей?
44:19Ти седни ей там.
44:23Благодаря.
Comments

Recommended