- 2 days ago
Category
📺
TVTranscript
00:00ЧЕРНА РОЗА
00:30Ага. Значе доброе.
01:01Възхищавам се на волята ти.
01:03Благодарение на теб тук ще израснат най-красивите черни рози в района.
01:09Никога ли не се отказваш?
01:11Не.
01:14Разбира се, ако не ме лъжат.
01:19Да започваме да пръскаме, шефе.
01:22Не, не. Първо ще отида да видя как е Юзлем.
01:25Освен това, трябва да направим нещо за аз съм.
01:28Какво?
01:30Рюзгер ще го очи да чете, но трябва да направим проучване, защото има нужда от специален метод на обучение.
01:38Няма да се откажеш, нали?
01:42Добре, ще го направим.
01:44Тогава аз ще вървя.
01:48Добре.
01:54Не знаех защо те обичам, но вече знам.
02:01Може би така е най-добре.
02:03Да се боря с амбиция и надежда.
02:14Да преодолевам страховете си, да приема реалността.
02:18Да не си губя времето, като се опитвам да забравя и да се правя, че нищо не забелязвам.
02:24Може би така е най-добре.
02:35Да не забравяш тези, които си изгубил, но и да не живееш само с мъката по тях.
02:40Да започнеш отново.
02:46Защото винаги има надежда.
02:56И добре, че е така.
02:59Може би така.
03:33Може би така.
04:05Може би така.
04:08Може би така.
04:21Може би така.
04:25Може би така.
04:35Виж, Йозлем.
05:06Някой ден със сигурност ще бъдат заедно.
05:09Може би така.
05:24Може би така.
05:28Може би така.
05:28Може би така.
06:10Може би така.
06:40Може би така.
06:43Може би така.
07:17Какво има?
07:41Може би така.
07:52Може би така.
07:59Може би така.
08:29ще може.
08:30Ще можеш ли да издършиш?
08:32няма ли да отговариш за това.
08:33това.
08:54Може би така.
08:57Може би така.
09:02Може би така.
09:23да видя да видя.
09:23Това е това.
09:25Това е тук.
09:27Това е тук.
09:27Брат ти ли?
09:29Не знам.
09:30Питай го.
09:30Ще го питам.
09:32Здравея, да.
09:32Това е тук.
09:38Може би така.
09:39Това е тук.
09:39Това е тук.
09:40Може би така.
09:40Вероятно.
09:41Може би това е техният начин на комуникация.
09:44По-добре, отколкото да не си говорят.
09:49Ти какво правиш тук?
09:51Не виждаш ли?
09:53Виждам, но защо го правиш?
09:56Кой знае дали не пръскаш повече, за да убиеш розите.
09:59Ще напръскам теп.
10:00Иска ти се.
10:01Не знаеш колко много...
10:06Заяждат ли се?
10:07Остави ги.
10:09Не стой така. Вземи една пръскачка и свърши малко работа.
10:12Ти ли ще ми казваш какво да правя?
10:14Наистина ще те напръскам, ей!
10:31Къде е Баран?
10:33Не знам. Тръгнал си е по-рано.
10:56Имаш право.
10:59За кое?
11:01А...
11:03Е, все пак са брати и сестра.
11:05Своенравни са, но са роднини.
11:09Мисля, че си заслужаваме един чай, шефе.
11:11Добре, ще ни дойде.
11:13Ще ти и помогна.
11:17Деца?
11:18Елата, ще направим чай.
11:19Хайде, почивка.
11:24Ей!
11:25Аз вече пръсках там.
11:27Ти пръскаш корените. Трябва по листата.
11:29Така ли? Много знаеш.
11:31Така е. Напълно логично е.
11:33Съзнай-ко.
11:34Кълна си, че ще те напръскам. Защо се зяждаш?
11:37Покри си устата, хайде.
11:38Какво ти пока?
11:40Добре. Прави каквото искаш. Не ми се занимава с теб.
11:44Благодаря ти.
12:17Какво става? Баран защо не дойде?
12:19Досадник. Истински досадник.
12:22Мамо, аз се прибирам.
12:24Иначе ще го набия наистина.
12:26Добре. Както искаш.
12:27Тръгвам до скоро.
12:36Карат се, бият се, но се изближават.
12:39Това много ме радва.
12:43Ебо,
12:45какво се опита да ми намекнеш с това, което ми каза?
12:49Какво имаш предвид?
12:50Нали каза,
12:52никой не може да ме победи,
12:54с изключение на този, който ме лъже.
12:57А защо си се е засегнал?
13:00Не знам.
13:03Може би не е трябвал.
13:05Това много.
13:24Може би не е трябвал.
13:40Дъщете, трябва да се стегнеш.
13:45Наистина много съжалявам.
13:48Лекарят каза, че пак ще родиш.
13:51Ти трябва да се съхраниш.
13:53Не се съсипвай по този начин.
13:56Бъди силна.
13:58Млада си, пак ще забременееш.
14:01Добре, че на теб ти няма нищо.
14:05Бог те паси.
14:08Да ще.
14:09И аз изгубих дете.
14:12Никой не знае по-добре от мен какво означава мъката по изкубено, чето.
14:17Но аз се държа, нали?
14:19Не се очаях.
14:21Не се очаивай и ти.
14:24Йозлем.
14:26Аз съм до теб.
14:28Не го забравяй.
14:53Баран, влез вътре да си починаш.
14:55Стига толкова.
14:57Прижал тяло си.
14:58Добре ли си?
14:59Да, добре съм.
15:01Само съм малко изморен.
15:03Добре, хайде.
15:04Ебру е приготвила нещо.
15:05Аз пък ще купя хляб.
15:07Да хапнем, после ще продължим.
15:09Добре.
15:25Баран, добре ли си?
15:27Изглеждаш много зле.
15:28Не се чувствам добре.
15:30Прежълтял си.
15:32Ела да седнеш.
15:36Та не би да си се натровил.
15:39Не знам.
15:51Ало, Фарад.
15:53Къде си?
15:54Баран е зле.
15:55Така ли?
15:56Какво му е?
15:58Не знам.
15:59Сигурно се е натровил.
16:00Добре, идвам.
16:01Хайде, чекаме те.
16:28Малките и децата никога не се разделят.
16:34Ито някой ден със сигурност ще бъдат заедно.
16:43Какво става тук?
16:45Какво правиш, Добран?
16:46Какво си му направила?
16:49Изглежда се натровил.
16:51Не знам.
16:51Натровил се е.
16:52От каква?
16:54Няма нещо страшно.
16:56Обадих се на Фарад.
16:56Сега ще дойде.
16:58Заедно пръскахме розите.
17:01Какво общо има, синът ми, с твоите рози?
17:06Знам, че обичаш да използваш хората, както правиш с брат ми.
17:09Не карам никого на сила.
17:11И ми умръзнаха твоите неуместни избухвания, Нарин.
17:14Мамо.
17:15Сине, скъпи мой.
17:18Добре съм.
17:19Не се тревожи.
17:20Само малко ми се зави свят.
17:23Хубавото ми, момче.
17:24Добре съм.
17:55Айше.
17:56Какво става?
17:57И ме питаш.
17:59Заради теб всеки ден става нещо ново.
18:02Не знам какво да кажа.
18:04Имам проблем с баран.
18:06Не мога да го понеса.
18:08С баран ли?
18:12Какво се е излучило?
18:13Кажи ми.
18:14Ела.
18:20Баран искаше да ме защити
18:22и се скара с всички в училище за това, че ми се подигряват.
18:27Отгоре на всичко написал моето име на домашното си.
18:31Добре, успокой се.
18:32Как да се успокоя?
18:34Как?
18:36Заради мен напусна и дома си.
18:38А сега и в училище ще го накажат.
18:54А сега и в училище.
19:11А сега и в училище.
19:49Какво правиш?
19:50Да не си полудяла.
19:52Какво правиш?
20:16Никога не съм виждала Юзлем такава.
20:19тя е положива.
20:22Забила е поглед в тавана и лежи така.
20:26Всякаш жива е погреба на Кендал.
20:33Майко, и аз страдам.
20:35Какво си мислиш?
20:37Не исках така да стане.
20:38А защо не отидеш при нея?
20:41Значи все пак ти е останала капка срам.
20:44Така ли е?
20:45Какво очакваш да ти кажа?
20:48Не го исках.
20:50И аз съжалявам.
20:51Но не мога да върна времето.
20:59Какво ще правим?
21:00Изглежда има и температура.
21:02Спокойно обадих се на един познат лекар.
21:06Даде ми лекарство.
21:08До сутринта ще се оправи.
21:12Хайде.
21:14Ела, синко.
21:16Ела.
21:19Ела.
21:27Батко, не мога да повярвам.
21:29Какво се е случило?
21:31Как какво?
21:32Ти помагаш, но защо замесваш и баран?
21:36Ела да си поговорим отвън.
21:38Ела.
21:49Не мога да ти простя.
21:51Заради тази жена, синът ми лежи из температура.
21:54Какво го засягат розите и...
21:57Как си могъл да допуснеш подобно нещо?
21:59Какво целиш?
22:00Нарин, това са глупости.
22:02Овладей се.
22:03Баран се върна ядосен от училище.
22:05Каза, че много го притискаш и той е объркан.
22:08За това му предложих да остане и да ни помогне.
22:11Защо преувеличаваш?
22:12Нимаш да търси успокоение при нея.
22:14Това ли е твой план?
22:15Да се оплаква небо от мен, така ли?
22:18Нарин, разходи се малко, за да се успокоиш.
22:21Хайде.
22:23Не, ще остана при синът си.
22:26Нарин, казах ти да се успокоиш.
22:29Послушай ме.
22:40Баран, не става и веднага.
22:41Почини си още.
22:42Когато лежа ми се повдига.
22:45Така ми е по-добре.
22:47Всякаш земята се люлееше под краката ми.
22:50Причерня ми.
22:51Но сега съм по-добре.
22:56Къде е майка ми?
22:59Навън.
23:00Звойчо ти е.
23:01Ще дойдат след малко.
23:04И мен ме заболява главата.
23:06Дали тук има нещо за главоболие?
23:21Виж какво намерих.
23:25Това ти ли си?
23:32Фарад.
23:33Тресех хапче за глава,
23:35а намерих бебешката снимка на Баран.
23:4511 ноември 1996 година.
23:57Вето.
23:58Няма го бебето ми.
24:00Ето, ето.
24:01Виж, виж.
24:02Пипни.
24:02Пипни да е.
24:03Какво правиш?
24:05Дъщеричката ми вече я няма.
24:07Молята, ела на себе си.
24:09Каква вина имам аз?
24:11Дъщеричката ми я няма заради теб.
24:14Остави ножа.
24:15Тук е празно, виждаш ли?
24:17Няма нищо.
24:18А тук трябваше да е моята дъщеря.
24:22Състря ми не е виновна.
24:24Молята, не дей.
24:25Тя не искаше да стане така.
24:27Не дей.
24:29значи, не си искала да стане така.
24:33А каква е вината на моето бебе?
24:36А?
24:38Кажи ми!
24:41Виж колко си сладък баран.
24:44Никога не съм виждала твоя снимка.
24:47Даже и в къщата няма, нали?
24:56Много беше сладък като малък.
24:58Отдавна не съм и виждал.
25:02Как си, момчето ми?
25:03По-добре е.
25:04По-добре съм.
25:06Лекарството ми подейства.
25:07Къде е мама?
25:08Много се изплаши, когато те видя.
25:11Изведох я навън да си пойме малко въздух.
25:14Сега ще повикам да се успокои,
25:16че си по-добре.
25:25А това е за теб.
25:27Благодаря.
25:43Значи розите ти са се разболели, така ли?
25:48Разболели са, така ли?
25:51Сега ще видиш какво ще стане с твоите рози.
26:02Ще видиш.
26:03Нарин.
26:04Пусни ме, батко, пусни ме.
26:05Нарин, успокой се.
26:06Нарин.
26:07Пусни ме.
26:07Нарин, успокой се.
26:09Спокойно, спокойно.
26:10Всичко е наред.
26:11Успокой се.
26:18Ти искаше да се оттървеш, нали?
26:21Слушай, какво ще ти кажа?
26:23Аз ще те оттърва.
26:24Искаш ли?
26:25Аз ще го направя.
26:27Не.
26:27Пусни.
26:29Пусни.
26:30Пусни.
26:31Айше.
26:32Ела тук.
26:35Какво става?
26:39Какво беше това?
26:45Емине, какво става там?
26:47Йозлем влезе в стаята на Сибел.
26:49Йозлем!
26:51Кендал!
26:52Да не направиш някоя глупост.
26:57Йозлем!
26:58Йозлем не го прави.
27:01Защо да не го направя?
27:03Хайде!
27:04Хайде, кажи ми, защо?
27:07Защо?
27:10Йозлем, остави ножа.
27:13Защо, майко?
27:15Кажете нещо!
27:16Защо да не го направя?
27:21Би ли е умрял заради сина си, Кендал?
27:26Йозлем, ако насочиш ножа към Кендал,
27:31попитай го.
27:32Дали ще вземе мястото на Сибел заради сина си?
27:37А сега попитай и Сибел.
27:39Защо плаче, а?
27:41Дали защото тя ще умре?
27:43Или защото ще умре бебето, и което тя не искаше?
27:48Или плаче за сестра си?
27:51Да ще...
27:52Попитай си, Бел, за какво плаче?
27:57Когато човек стори добро, то се пише на него.
28:01Когато стори зло, грехът пак остава за него.
28:05Значи, кой каквото прави, на себе си го прави.
28:10Не дей да ще не дей.
28:11Казват, че когато една майка изгуби чедото си.
28:15Всичките и грехове се изчиствали.
28:19Защото все едно гори фада от мъка.
28:25Иди си майка, която е изгубила чедото си.
28:30Нема, сега ще станеш детеубийца.
28:45Не, дей да ще.
29:01Виж до какво положение доведе тези жени, Кендал.
29:13Излез от тук, Кендал.
29:43Нарин.
29:44Нарин.
29:45Сестрички.
29:47Стегни се.
29:49Измъчваш се за несъществуващи проблеми.
29:54Загубих ли, батко?
29:56Загубих ли всичко?
30:02Тук ли свършва всичко?
30:05Какъв е моят грях?
30:07Те ме убедиха, а след това ме натовариха с тази мъка.
30:11Аз просто се опитвам да защитя своето.
30:16Защо накрая все аз излизам, виновна?
30:19Нарин, наистина, наистина нищо не се е случило.
30:23Стегни се.
30:25Сина ти има нужда от теб.
30:28Сигурно баран се е събудил.
30:30Да отидем при него.
30:31Хайде.
30:33Ела.
30:35Ела, скъп.
30:52Ти наруши спогоствието на всички.
30:56Доволна ли си?
31:01Ела, скъпа.
31:07Какво става?
31:08Как какво?
31:09Все едно сме в Тексас.
31:11Аде, му очи.
31:12Не виждаш ли какво е положението?
31:14Не се намесвай.
31:17Юзлем е влязла в стаята.
31:18Говорят за някакъв нощ, но...
31:20Какво говориш?
31:27Мелек, Емине.
31:30Помогнете на Юзлем да се качи в стаята си.
31:32Добре, майко.
31:45Няма нищо.
31:46Всичко е наред.
31:48Приберете се стаята си.
32:14МЕЛЕКТА
32:28Ох, Юзлем, какво си направила?
32:34Юзлем, опитай се да поспиш.
32:36По някое време ще дойде да те видя.
32:59Добре, че не е по-лошо.
33:02Како?
33:03Ти не се тревожи за ръката ми.
33:06Аз много се изплаших да на ти се случи нещо.
33:09Ейше.
33:11Много съжалявам, миличка.
33:14Причиних ти големи неприятности.
33:17Никога няма да си го брустя.
33:22ВЛЕС КАКО
33:26Айше, дай да ти видя ръката.
33:32Слава Богу, няма страшно.
33:34Ще ти донеса ладъклон и ще те превържа да не се замърси раната.
33:39Да си жива, Како.
33:51Какъв ти е проблемът с мен, Нарин?
33:53И да мълча, и да не мълча.
33:56Все си недоволна.
33:57Не мога да повярвам.
33:58Какво ти пречат розите ми?
34:01Не разбирам какво искаш от мен.
34:11Виж какво си си причинила.
34:13Ръцете ти са нарязани.
34:16Не усещам нищо друго, когато раната в сърцето ми крви.
34:22Ако баран е малко по-добре, ще ви заведа от дома, чули.
34:26Хайде, стигни се да не те вижда в това състояние.
34:38Сине, как си? Добре ли си?
34:41Добре съм, мамо.
34:43Тогава да си вървим от дома, да си почиваш.
34:45Ще ти сготви любимата ти супа.
34:48Добре, мамо, да тръгваме.
34:49Хайде.
34:55Добре съм, Войчо. Мина ми.
34:58Ще се оправя след като се наспя. Не се тревожи.
35:01Добре, да тръгваме тогава.
35:23Няма нищо страшно.
35:26Како?
35:28А тя как е?
35:31Не мога да повярвам.
35:33Няма питаш за жената, която се опита да те убие?
35:36Ейше, питам за жената, която е изгубила бебето си.
35:40И тя няма вина също като нас.
35:43Не видя ли колко е разстроена?
35:56Бъдете здрави.
35:58Благодаря.
36:07Емине, Ела.
36:10Как са?
36:12Много са се изплашили.
36:15Знаеш ли какво ме попита Сибел?
36:17Въпреки, че Йозлем я заплаши с нож, тя пита как е.
36:21Казва, че тя няма вина.
36:24Баран?
36:27Какво се е случило?
36:30Няма нищо, бабо.
36:32Не се тревожи.
36:34Заведи, Баран да си легне.
36:36Да е, батко.
36:37Ами, нея, помогни.
36:43Парат?
36:48Какво си е случило?
36:51Няма нищо.
36:54Розите на Ебру хванаха листни въшки.
36:57Аз купих препарати, докато ги пръсках дойде Баран.
37:00И той ми помогна.
37:02Явно, леко се е натровил.
37:04Обадих се на лекаря и взех лекарство.
37:07Доутре всичко ще е наред.
37:08А защо Нарин е намусена?
37:11Нали, Баран ми помогна.
37:13Нарин свария бро до него и страховете й се отприщиха.
37:19Лелё.
37:22Видях Нарин да изкоренява розите на Ебру.
37:25Беше като по-бъркана.
37:28Сестра ми не е правила такива неща.
37:31Не мога да я позная.
37:32Оплаших се.
37:34Говорих с нея, но не е добре.
37:38Отказва да ме разбере, не ме слуша.
37:46Ще си тръгвам.
37:48Всичко хубаво, синко.
38:02Мамо, ще си полегна и ще се оправя.
38:08Како е ми не е?
38:09Благодаря ти, не се тревожи.
38:10Аз ще се погрижа за него.
38:16Мамо, не стой тук.
38:17Аз ще си легна.
38:18Боли ме главата.
38:19Няма да ти пречеш, ще молча.
38:21Мамо, моля те.
38:26Добре, сине, добре.
38:38Мамо, моля те.
39:06Какво има, Майко?
39:07Мен ли чакаш?
39:09Да, теб чакам.
39:11Ела, седни.
39:20Дай да ти видя дланите.
39:22Хайде покажи ми ги.
39:31Какво се е случило?
39:33Дъжте,
39:34бодлите пазят розите.
39:37Със своите действия ти вредиш на себе си.
39:40Кога ще го разбереш?
39:42Майко,
39:44днес синът ми се натрови
39:46заради онази жена.
39:47Не е така.
39:49С твоите действия ти сама
39:51натровиш сина си.
39:53Колко пъти да ти го повтарям.
39:55Не дай така, Нарин.
39:56Не го задържай.
39:57Кога ще го разбереш най-накрая?
40:01Майко,
40:02само аз ли съм виновна за всичко?
40:05Цялата вина аз ли трябва да нося?
40:08Вие нямате ли никаква вина?
40:10Вие запалихте този огън у мен.
40:14Той беше толкова невинен като ангел,
40:17че и аз го обикнах.
40:20Накараме да забравя греховете си.
40:24Вие запалихте душата ми.
40:26Сега аз ли съм виновна,
40:28когато ви казвам, че изгарям,
40:30че умирам,
40:31че се страхувам,
40:32така ли?
40:36Никой не ти е казал,
40:37че си виновна.
40:38Вразуми се!
40:40Не, не.
40:41Може би аз трябва да го кажа.
40:43Какво трябва да кажеш?
40:45Трябва да кажа на баран.
40:48Твоята истинска майка е Бру.
40:52Татко ти те остави на мен,
40:54за да може да живее
40:55в Себру, в Истанбул.
40:58Това го направиха баба ти и чичо ти.
41:01и може би така трябва да му кажа,
41:03нали майко?
41:06Нарин,
41:08какво ти става?
41:09Погледни ме в очите, Нарин!
41:17Майко,
41:19не издържам повече.
41:23Не намирам друг начин.
41:27Затъвам все повече и повече.
41:33Искам да се сближим,
41:35но всъщност се отдалечаваме
41:38да става каквото ще.
41:58Кажи, майко,
42:00Нарин иска да каже истината на Ебру и баран.
42:04Казва, че повече не може да живее така.
42:09Наближаваме края, Кендао.
42:18Какво говориш, майко?
42:20Какво говориш?
42:25Добре,
42:26не се мотайте из къщата.
42:28Аз ще се прибера порано.
42:50Маласи, Белос нож.
42:51Момичетата са много оплашени.
42:54Ох, Фарад.
42:55Оказа се, че тук се живее страшно трудно.
42:58Виж само какво е направила Йозлем.
43:00Кой знае какви страсти бушуват в душата й?
43:02Трябва да е загубила разсъдъка си,
43:03за да направи такова нещо.
43:08Вашите обичаи вредят на хората.
43:10Не разбирам как може да мълчиш още
43:12и да приемаш всичко това за нормално.
Comments