Skip to playerSkip to main content
  • 2 days ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00ЧЕРНА РОЗА
00:32Майко, не съм казвала такова нещо.
00:34Напротив, даже ти ударих шамар.
00:38Но ти продължаваш да говориш.
00:41Бъди разумна.
00:42Ако не искаш Кендал да те изгони,
00:45дръж си езика зад зъбите.
00:49Баран не е син на Кендал.
00:51Никой няма да може да понесе такава клевета.
00:55Ти ще пострадаш.
00:57Замълчи.
00:58И повече не ни нервирай.
01:00И без това сме притеснени.
01:03Майко, откъде ти хромна това?
01:06Нищо такова не знам.
01:07Всъм мога чов в болницата да си говорят за някакво писмо.
01:11Да, и си отишла при Ебру и си казала,
01:14че ще намериш това писмо и ще разкриеш истината.
01:18Юзлем, знам какво ти минава през ума.
01:22Но си на грешен път.
01:25Втълпила си си нещо.
01:27и го преследваш,
01:29но грешиш, мила.
01:30Грешиш!
01:43Почакай, майко, почакай.
01:44Още не сте преживели истинските неприятности.
01:47Това сега е нищо.
01:55Момчето ми е съвсем чистичко.
01:57Мамо, махнаха ли се от главата ми?
02:00Да, и повече няма да се върнат.
02:02Не истина ли?
02:03Да.
02:04Не ми ли вярваш?
02:05Вярвам ти.
02:07Добре, тогава.
02:13Ейше, моля те, не прави така.
02:15Нищо не си яла.
02:17Не ми се яде.
02:19До кога ще продължаваш така?
02:22Това ли искаш, Како?
02:24Да приема нещата и да кажа, че всичко е наред.
02:27Значи си решила да умреш от глад?
02:30По-добре, отколкото да умре от срам.
02:40Готово.
02:41А сега си учи уроците, чули?
02:46Мамо, мина ли ми?
02:48Разбира се, скъпи.
02:49До сутринта нищо няма да остане.
03:05Ох, кръстът ми.
03:08От сутринта си не крак.
03:10Как няма да си измориш?
03:12Нищо, ме лек.
03:13Къщата е голяма.
03:14Всеки си има някакви грижи,
03:16всеки иска нещо.
03:17Какво да правим?
03:19Трябва да се върши работата.
03:21Права си.
03:23А, Кендала, защо си дойде?
03:26Нали, Юзлем постоянно повтаряше
03:28писмото, писмото.
03:30Сигурно за това.
03:31Такова нещо, Чук, за това знам.
03:34Ах, Юзлем.
03:35Сякаш не познава Кендал,
03:37настъпва глупо мазола.
03:39Понес топа ти са ми казала.
03:41Да внимава какво говори.
03:44Сега какво прави?
03:46Откъде да знам?
03:52Ебру, какво се е случило?
03:56Риозгера е хванал въшки.
03:58Сигурно в училище е станало.
04:00Ох, миличкият ми той.
04:07Еми не, не.
04:08Аз ще ги изпера.
04:09И без това ще перем.
04:12Машината е пълна.
04:13Дай ги на мен.
04:14Добре, благодаря ти.
04:15Много си, мила.
04:16Няма проблем.
04:17Ще ги сложа в пералнета
04:18и тя ще си ги изпере.
04:20Ще отида да ѝ помогна.
04:31Госпожо Кадрия.
04:32Кажи да ще.
04:33Не искам да се меся, но...
04:36Сибел.
04:36Името ѝ е Сибел.
04:38Какво ще стане сега?
04:40И вие знаете, че не е редно
04:41да се принуждава жената да роди
04:44и когато тя не го иска.
04:45Нищо няма да стане.
04:47И ти го каза.
04:48Не се бъркай в това.
04:50Познаваш го, Кендал.
04:52Не го предизвиквай.
04:54И без това ни извади душата
04:56с желанието си за син.
04:58Не знаех вече
04:59какво ще правя.
05:01Гневът му ще навреди
05:03и на него
05:03и на всички нас.
05:06Той не беше такъв.
05:08Се пак ми е жал за тази жена.
05:10Доведа я тук
05:11и я затвори в стаята.
05:12Как може?
05:13Права си.
05:14Така е.
05:15Какво да направя?
05:16Колко му говорих аз.
05:18Но той се е побъркал
05:20на тема син.
05:23Дори и на мен се развика.
05:26Най-добре не му казва и нищо.
05:40Батко.
05:41Стига, братовчетке.
05:43забрави.
05:44Дрпнах юздителя юзлем.
05:46Замалчи ти вече.
05:48Няма никакво письмо.
06:14Готово ли е?
06:43Да, майко.
06:45добри ви се.
06:46Ах, после берише малко, но след време минава и...
06:51Добре, благодаря.
06:53Не си ни забравил.
06:55Доиждане, майко Къдрие.
07:13здраво ме притиснах, майка ми си бело юзлем на рин, гражданката...
07:20ще полудея.
07:22Наистина ще полудея.
07:27Искъм син.
07:28Нима е грях.
07:48Ох, лекна ми така.
07:50Ох, лекна ми така.
07:52няма, лекна ми така.
08:03Ох, лекна ми така.
08:18Бой, че?
08:21Баран, какво става?
08:27Влезвелес. Седни тук.
08:41Айше, много осъжалявам за Айше.
08:46Сестра я е сгрешила, а нашите не дават мира в къщата.
08:52И защо?
08:54Мама, сутринта я свари да говори нещо на момичето.
08:59Що ме видя, Айше избяга разплакана.
09:03Не знам какво ще прави.
09:07Отчаян съм.
09:10Не искам да се прибирам от дома. Нека да остана при теб.
09:14Остани. Колкото искаш.
09:17Но не знам какво ще кажа на майка ти.
09:21Айше не се чувстват добре, когато ме види.
09:25Аз също.
09:29Значи далече от очите, далече от сърцето.
09:39Хайде сега направи и това.
09:42Бабо!
09:43Ох, на баба Агънцето.
09:46Много ти се радвам, миличак.
09:48Бабо, аз въшлясах.
09:54Направихте ли нещо по въпроса?
09:55Да, почисти го, изкъпах го, намазах го с лекарство.
09:58Нито една въшка не остана.
09:59Няма да ходя на училище.
10:01И защо?
10:02Ще ми се подиграва, че съм въшлю.
10:04Я не си измисляй.
10:06Кой знае от кого си хванал въшките?
10:10Ще ходиш на училище, чули?
10:13Добре.
10:14Хайде сега, довърши уроките.
10:19Госпожо Кадрие,
10:21Кендал защо пак се караше на Юзлем?
10:23Не ли я знаеш, Юзлем?
10:25Много се е напрегнала заради Сибел.
10:28Много мила си е нещо.
10:29И с къса нервите на Кендал.
10:38Сибел, как е?
10:40Харесва ли ти?
10:41Люлката за сина ми.
10:43Какво значение има дали я харесвам или не?
10:45Защо ме питаш?
10:48Добре, добре, добре.
10:49Стаяте хубава.
10:50Удобна ли ви е?
10:54Слушай, Сибел.
10:55Вие вече не сте гостенки тук.
10:58До вечера ще седнете на масата.
11:01Не дай така, Ага.
11:03Не ни ли бишташ.
11:04Как ще дойдем на вечери?
11:06До вечера да бъдете на масата.
11:09Точка.
11:19Удобно ли ти е, Како?
11:22Пита дали не е удобно.
11:24Направо ни се подиграва.
11:32Да.
11:33Алло, Баран, къде си?
11:36Казах ти, че ще остана при Войчо.
11:47Ох, сине.
11:49Ох, сине.
11:50Какво ти стана?
11:54Животът ти е съсипан.
11:56Двете са се стра си, напуснаха голямата си къща и сега са затворени в една стая.
12:04Като затворнички са.
12:06Сърцето ми се къса.
12:07А майка ми ме пита какво ми е станало.
12:10Сякаш не знае.
12:16Защо плащам за неща, за които нямам никаква вина, Войчо?
12:22Баща ми иска да живее с онази жена, а пък аз страдам.
12:26Не може да си плъти дълговета и си самоубива.
12:29Обаче, пак аз страдам.
12:34Чичо извършва грях.
12:36А пак аз не мога да погледна любимата си.
12:39Не мога да си намеря място.
12:43Защо аз плащам за всичко, Войчо?
12:46Не е ли несправедливо?
12:51Така е, прав си.
12:53няма никаква справедливост.
12:59Улюбен съм в нея.
13:02Всяка нейна сълза ми е изгаря като огън.
13:07А не мога нищо да направя.
13:10Не знам къде да отида.
13:12Какво да направя?
13:15Разбираш ли ме?
13:19Разбирам те.
13:21При това е много добре.
13:23не се разстройвай.
13:40Няма ки.
13:41Къде може да са отишли с Русгяр след училище?
13:46Дали да не попитаме, батко Фарад?
13:48Разбира се, да го попитаме.
13:50Със сигурност да знае какво е станало с мама.
13:53А да.
13:54Добре да ешегувам се.
13:55Ние с мама се разбрахме по въпроса.
13:57Кога?
13:58Защо не ми каза?
14:00Върви.
14:09Батко Фарад?
14:12Влезте, тук сме.
14:17Седнете.
14:18Не, няма да сядаме.
14:20Търси мама.
14:21Знаеш ли къде е?
14:23Взела я Русгяра от училище и си е тръгнала.
14:25Не знам къде е.
14:26Русгяра е охванал въжки.
14:28Щеше да се погрижи за него в къщи.
14:31Въжлясал ли е миличкият?
14:33Гуркичкият той.
14:37Видя ли я и ше?
14:39Защо трябва да сме я видели?
14:45Не, не я видяхме.
14:47Днес не дойде на училище.
14:50Баран, по-добре и ти, я и ше, да идвате на училище.
14:53Тази седмица имаме домашно по-английски.
14:56Много е важно.
14:57Ще повлияе на годишните ни оценки.
15:00За и ше е още по-важно заради и стипендията.
15:06Разбирам те, но по-добре е да започнеш да учиш.
15:11Хубаво, но нищо не разбирам от английски.
15:14Не е толкова трудно.
15:16Ако искаш, аз мога да ти помогна.
15:24Хайде, синко.
15:32А да.
15:40Говори ли сте с майка ти?
15:42Сдоблихте ли се?
15:47Добре, не разговаряй с мен.
15:49Но майка ти,
15:50тя мисля единствено за вас.
15:54Ти си умно, момиче.
15:56Не се прави, че не виждаш какво става.
15:58Музика.
16:02Музика.
16:11Музика.
16:15Музика.
16:27Мелек, къде е, Юзлем?
16:30Винаги е тук по това време.
16:32Како и ми не е, не се шегувай.
16:34Защо?
16:35Говори истината. Не е ли така?
16:39Брат ми я е наказал.
16:41Не трябва да излиза от стаята си.
16:43Боже мой, не мая е наказал като малко дете.
16:46Така е.
16:50Върви, Мелек.
16:52Че сега Кендал ще се развика къде е яденето.
17:10Къде е Сибел?
17:12В стаята си.
17:15Върви ги извике да седнат на масата.
17:17Кендал?
17:19Какво?
17:20Не го прави.
17:22Ще притесниш всички.
17:24Надей.
17:25Ще свикнат. Всички ще свикнат.
17:27Майката на сена ми ще седи на тази маса.
17:31Затворил си Юзлем в стаята ѝ.
17:32Какво ще прави Сибел тук?
17:34Юзлем е бременна.
17:35Да се научи да не се измислят глупости.
17:38И да създава проблеми.
17:40Да се радва, че не я от душих.
18:08Майката на сена ми ще седи на тази маса.
18:11Баран?
18:16Къжи най-ше да излезе на двора.
18:19Добре.
18:36Може ли?
18:38Заповядайте.
18:42Това е майката на сестрите на Баран.
18:48Кака е, Бро?
18:54Баран ме е помоли да ти каже, че те чака навън.
19:06Баран си не е.
19:08Какво чакаш тук?
19:09Ела в салона на вечеря.
19:11Не, мамо, ще отида при Войчо.
19:13И защо стоиш тук?
19:15Трябва да поговоря са и ще.
19:19Да ще е.
19:21Ти искаш да хванеш сина си.
19:22Но да ти кажа всъщност.
19:25По този начин.
19:26Го прогонваш.
19:28Така да знаеш.
19:56Вижте, госпожо Сибел.
19:58Казвайте ми само Сибел.
20:01Добре е, Сибел.
20:04Осъзнавам, че си в много трудна ситуация.
20:07Какво да направя?
20:09Кажете ми.
20:12Отдавна съм се отказала от себе си.
20:15Айше какво ще прави.
20:17Опитах се да го махна, но не се получи.
20:20С риск да умра, се опитах да го убия.
20:24Но не можах.
20:28Не си отишла на училище?
20:31Ти също.
20:33Не дай така еше.
20:36Тогава ти ми кажи какво трябва да направя.
20:42Не изоставай с уроците.
20:44Знам, че училището е всичко за теб.
20:54Батко ви чака на масата.
21:09Батко ви виека навечеря.
21:18Добре, ти отивай, Мелек.
21:24Как ще седне на масата?
21:26Много се срамувам.
21:28Ще седнете.
21:29Съгласна съм, че не е човешко да те затворят тук и да раждаш на сила.
21:36Но трябва да седнете на масата.
21:38Ти не си виновна.
21:40Може да си сгрешила.
21:42Но не ти си довела нещата до тук.
21:47Трябва да си силна заради сестра си, Сибел.
21:50Ако ти се предадеш, Айше какво ще прави?
21:52Аз ще се примиря с техните приказки.
21:56Но Айше няма да изтърши.
21:58Вече не мога да я погледна в очите.
22:02Сибел, осъзнаваш ли, че ако ти правиш така, Айше ще се бори вместо теб?
22:07Ако не искаш да оставиш Айше сама на бойното поле, трябва да се стегнеш.
22:19Вече нищо няма значение.
22:22Заради мен и ти загуби всичко.
22:25Загуби дома си.
22:27Не идваш вече тук.
22:29Не можеш да живееш под този покрив.
22:32И аз съм виновна за това.
22:35Айше.
22:37Нито ти, нито аз сме виновни.
22:40Случиха се много наредности.
22:43Но вината не е в нас.
22:47Моляте, нека да не плащаме ние сметката за това.
22:53и какво да направим.
23:11Хайде навечеря.
23:18да седнем на масата, на която ти отказваш да седнеш.
23:38КАДЕ СЕ БАВЯ ТОВШТЕ
23:50КАДЕ СЕ БАВЯ ТОВШТЕ
23:55КАДЕ СЕ БАВЯ ТОВШТЕ
23:55Елате, Елате. Седнете.
23:57КАДЕ СЕ БАВЯ ТОВШТЕ
24:20КАДЕ СЕ БАВЯ ТОВШТЕ
24:21КАДЕ СЕ БАВЯ ТОВШТЕ
24:23КАДЕ СЕ БАВЯ ТОВШТЕ
24:25Гражданката къде е?
24:27Рюзгяра е хванал въшкище вечерят в стаята си.
24:30А, така. Дърбосъкът е въшляцъл
24:32и мен веднага ме засърбя главата.
24:38Хайде да ви е сладко.
24:44Сибел, защо не едете? Започвайте.
24:54И аз ще синът ми да стане силен.
25:21Ти няма ли да вечереш?
25:23Не съм гладен.
25:26Има ли нещо?
25:35Може ли да поговорим?
25:38Разбира се, Ела.
25:49Да те видим, госпожо Нарин.
25:51Скендал се нахвърлихте върху мен.
25:55Брат ти се отиде, сина ти също.
25:57да видим сега какво ще правиш.
26:15Брат ти се отиде, сина ти се отиде, си се отиде.
26:33Какво правиш тук?
26:37Наказана си! Марш в Таета!
26:39Кендал!
27:09Айшет трябва да се върне в училище. Може би ти и Майя ще я убедите.
27:14И ти трябва да се върнеш в училище.
27:17Не се занимавайте с мен.
27:18Защо? До кога ще бягаш и ще се криеш при войчо си?
27:22Проблемът не е това.
27:24А кое?
27:28Айшет трябва да си направи домашното по-английски.
27:31Ако е падна успехът, няма да получи стипендия. Тя за това се бори.
27:37А аз какво да направя?
27:41Може би Майя.
27:44Майя ще ми помогне ли?
27:47Аз никак не съм добре по-английски.
27:52Английски значи?
27:54Добре е?
27:56Ела.
28:13Така става, Юзлем.
28:15Когато говориш без да знаеш и без да разбираш, ще те гонят от масата.
28:21Добре знаеш, че мястото ти бързо ще бъде зето.
28:25Да, знам.
28:27Който изчезне, веднага се взема мястото му.
28:30Между другото, знаеш ли къде е баран?
28:34При войчо си.
28:37Така ти е казал, значи.
28:39За да не го търсиш.
28:43Какво искаш да кажеш?
28:45Не искам, а го казвам.
28:48Затова не ме обичаш.
28:50Видях баран да отива при Ебру.
28:53Значи не е при войчо си.
28:56Ебру ти отне и брат ти, и баран.
28:59Занимавай се със своите си проблеми.
29:09Трябва да помогнете на баран и на Айше.
29:12Така, значи.
29:13Когато ти е угодно, ставаш крота като Агне, а?
29:15А да.
29:16Какво?
29:17А да, не дей така, а моля те.
29:19Не забрави, че дължиш живота си на баран.
29:22Рюзгяр също.
29:29Баран, заповядай си дни.
29:36Още ли те сърби?
29:38Горкичкет.
29:40Въжки ли имаш?
29:42Да, но мама ме намаза.
29:44Сега те сърби от лекарството.
29:47Хайде ние да излезем, за да могат батко ти и как и те да учат.
30:02Вие го напишете, пък аз ще го препиша.
30:04А, не може така.
30:07Значи искате да се забавлявате.
30:13Няма да имам друга такава възможност.
30:19Но вие сте го написали вече.
30:21Ще сменим имената, ще го препишем и готово.
30:23Добре, скъпи. Друг проблем имаш ли?
30:26Да, имам.
30:28И това си и ти.
30:29Така ли?
30:30Yes.
30:32Само това ли знаеш по-английски?
30:33Знам още няколко думи, но не е прилично да ги кажа.
30:37Добре, престанете.
30:38Тогава кажи на сестричката си.
30:40Сестричка ли? Какво е това?
30:42Означава сестра.
30:44На турски.
30:45На английски е sister.
30:47Ако не знаеш да ти обясня.
31:11Изгони му от масата.
31:13Я сложила на тази уличница на централно място.
31:15Но да не ми викат јо зле, мако...
31:27Може ли да станем от масата?
31:29Да, може.
31:40Искам јо и ос.
31:44Добре.
31:45Аз ще те заведя в стаята ти.
32:02Отиде за вода и на вода стана.
32:08Кендал, тази жена като каква ще живее тук?
32:11Не ти е съпруга?
32:13Помислил съм за това.
32:14Не се трължи, майко.
32:15Ще се откажа от Юзлем и ще подпиша с Сибел.
32:18Тя ще остане тук като моя законна съпруга.
32:22Ти чуваш ли се какво говориш?
32:25Да.
32:25А какво ще стане с Юзлем?
32:27И бебето и?
32:30Същото каквото стана и с Емине.
32:34А ако се държи прилично като Емине, добре дошла.
32:38В противен случай, това няма да стане.
32:40Емине!
32:45Направи ми едно кафе долу.
32:47Добре.
32:58Какво става, сине?
33:00Дори не съм се срещал с детето на гражданката, обаче.
33:06Май и аз съм хвалал въжки.
33:09Я дай да те прегледам.
33:12Да, майко, я погледни.
33:25Оле, наистина има въжки.
33:27Какво говориш?
33:30Боше мой,
33:31само това ми липсваше.
33:45Баран?
33:48Какво има?
33:50Донесох ти домашното по-английски.
33:53Утре отиваш на училище.
33:57Ти как го направи?
33:59Майя ми помогна.
34:13Майя ми помогна.
34:14Майя ми помогна.
34:27Майя ми помогна.
34:31Майя ми помогна.
34:54Абонирайте се!
34:59Какво искаш?
35:01Нищо не искам.
35:03Да идох да те предупредя.
35:06Да спре да търси писмато ли?
35:08Не, нямаше да ти кажа това.
35:12Преди малко батко Кендал каза,
35:14че ще се разведе с теб и ще се ожени за Сибел.
35:21Нали ти ми каза, че губя и брат си?
35:23Губя и баран.
35:26Но всъщност...
35:27Всъщност ти казвам да знаеш ти какво губиш.
35:34Лъжеш.
35:37Тогава попита и батко Кендал.
35:40Нека той да ти каже, дали е вярно.
35:56Не, това е невъзможно.
36:01Няма да го направи.
36:04Невъзможно.
36:23Няма да ги махнеш само смиене.
36:26Добре, майко.
36:27До сега само не бях възшляствал.
36:30Сега и това ми дойде на главата.
36:32Ебру е купила лекарство за Рюзгяр.
36:35Поискай от нея.
36:35Няма.
36:36Не искам нищо от нея.
36:38Дори да има нужното лекарство, не го искам.
36:41Всичко, което ти се случва и ще ти се случва е заради твоите глупави приказки, сине.
36:46Така да знаеш.
36:51Е, ми не.
36:53Върви и поискай лекарството от гражданката.
37:02Боже мой, да знаеш само колко много са ръби.
37:08Момичета, гордея с вас.
37:10Не с мен, гордея с Майя.
37:12Тя помогна на баран.
37:22Изглежда, сте се сдобрили са да.
37:24А да, и едната ти са две отделни лица.
37:28Трябваше да убедя всеки от тях, но накрая се сдобрихме.
37:37Емине, какво има?
37:39Кандал.
37:40Възля са ле.
37:45Какво?
37:47Но как?
37:49Изглежда, използвал кърпата на Рюзгяр.
37:51Вярно, бях забравила кърпата му.
37:53После се сетих за нея.
37:54Иска лекарството за въжки.
37:56Мамо, не му го давай, моля те.
37:59Ще кажем, че е свършило да се чаеше до сутринта.
38:02Не, не, не.
38:03Да не ставаме и ние като него.
38:05А да, донеси лекарството.
38:06Ние не успяхме, но Рюзгяр си от масти на Кендал.
38:10Ела, какво е мине.
38:11Мамо, не, не.
39:00Какво стана?
39:01Взели ли лекарството?
39:02Не, било само едно шеше и ебру го използвала.
39:06Тази жена не знае да пести.
39:08Ами, откъде да предположи, че и ти ще въжлясаш?
39:11Добре, майко.
39:11Стига си марморила.
39:13Много ме сърби.
39:20Ага.
39:21Ръза донесе.
39:23Гаса за осветление.
39:24На двора е.
39:25Защо не се намажеш?
39:48Иезлем, иди да си легнеш в салона.
39:53Какво ме гледаш?
39:54Не искам да въжлясаш.
39:58Ще си да се разведеш с мен, така ли?
40:03Ти да не искиш синът ми да се роди без баща.
40:05А бебето в корема ми, чие е?
40:08Тогава моята дъщеря ще се роди без баща.
40:11Аз съм тук.
40:12Няма да избягам.
40:13Ще я запиша на своя имя.
40:17Как ще стане?
40:18Аз какво ще правя?
40:21Ще правиш това, което правиш Емине, когато ти дойде.
40:25Ще мълчиш и ще се държиш прилично.
40:28Чури?
40:28Ще се държиш прилично, иначе...
40:31Какво?
40:32Ти си знаеш.
40:34Ще се върнеш при баща си.
40:42Бо, ўже, само въшки ми липсва ха.
40:48Ти си знаеш.
41:21Ще да се разведе с мен, какво е, Емине.
41:25Какво ще правя сега?
41:31Ох, Йозлем.
41:33Ако знаеше какво да правиш.
41:36Щеше да го правиш още, когато дойде.
41:42Както аз живея, така ще живееш и ти.
41:46За доброто на дъщеря си ще мълчиш и ще си крутуваш.
42:11Аз няма да бъда като теб, какво е, Мине.
42:31Какво става какво?
42:33Не знам.
42:34Аз няма да бъдя.
42:39Аз няма да бъдя.
43:07Ще ме плашиш, а?
43:10Ела, кендала га.
43:11Ела и виж истината, Ела.
43:15Ела, майко, Ела.
43:16Всички излезте.
43:17Излез какво е, Мине.
43:18Няма да бъда като теб.
43:20Излез си, виж.
43:23Какво става?
43:24Виж.
43:25Виж, ага.
43:28Всичко ще излезе наяве.
43:30Подпали хлюлката.
43:31Ще подпали и себе си.
43:32Ти полудяли, Излем.
43:34Ела те.
43:35Ела те всички.
43:36Я стига толкова.
43:37Ето.
43:37Виж, виж.
43:38Виж, ага.
43:40Виж.
43:41Виж.
43:41Излем, какво правиш, полудяли?
43:44Вече прекали.
43:45Ти прекали.
43:46Майко, бързо ела.
43:49Виж.
44:08Ти побъркали се, а?
44:10Проклед да съм на този път прекали.
44:12Дръпни се.
44:13Мамо.
44:15Ела тук.
44:16Мамо.
44:16Ела тук.
44:18Кендао.
44:19Ела тук въднага.
44:49Ела тук въднага.
Comments

Recommended