- hace 2 días
Mi adorable sam soon - Capitulo 1 (Español Latino)
Categoría
😹
DiversiónTranscripción
00:03Episodio 1. La vida es como una caja de chocolates.
00:34Episodio 1. La vida es como una caja de chocolates.
01:09Episodio 1. La vida es como una caja de chocolates.
01:29Quiero que envíe un Chateau Lovade en 1974 y algunos bocadillos para acompañar. Gracias.
01:47¿Quién es?
01:48Lo que ordenó, señor.
01:54¿Qué haces aquí?
01:55También me engañaste hace un año.
01:57¿Cuándo? Estuve en la fiesta de la empresa.
02:00Siempre me olvidas en Navidad.
02:01Es aniversario de la empresa de mi padre. No tengo la culpa que sea en Navidad.
02:05¿Por qué estás aquí? Y no en la empresa.
02:07¿Por qué me insultas?
02:10Amor, confiesa.
02:12Seguramente me has engañado todas las Navidades.
02:15Ya sé que hay jóvenes seniles.
02:16Pero tú dices que el Catechin y el TBR evitan la demencia.
02:19¿Por qué no seguiste tus consejos?
02:22Mentiroso.
02:23Hoy te arrepentirás de todo.
02:24Mejor cálmate.
02:25No quiero calmarme.
02:26Hoy vas a pagar por todas las que me hiciste.
02:30Samsung, yo creo que tu cerebro se está derritiendo.
02:33Ni siquiera sabes lo que dices.
02:35Debes calmarte, ¿sí?
02:36Vuelve en ti.
02:37No te pongas histérica, por favor.
02:39Ya, respira.
02:40¿Ya?
02:45Así, otra vez.
02:47Eres un idiota.
02:48No veo por qué me insultas.
02:50Debes cuidar tu lenguaje.
02:52Recuerda que lo que se dice representa cómo vives.
02:54¿Y quién eres?
02:56Y si usas un lenguaje vulgar, eso no habla muy bien.
02:58Cierra la boca, idiota.
02:59¿Pero qué te pasa?
03:00Mira, ya no eres la misma, ¿no?
03:05Voy a matarte.
03:07Disculpe.
03:09Disculpe, ¿me permite pasar, por favor?
03:13¿Quién es?
03:14Ruth Servi, señor.
03:39Sansón.
03:43Levántate.
03:44¿Te vas a dormir ahí?
03:45Necesitamos hablar.
03:47Tienes que oírme.
03:48No quiero oírte.
03:50Dame la mano.
03:54No puedo levantarme.
03:55Esto es muy humillante, maldito bastardo.
04:06¿Hace cuánto que lo sabes?
04:08Hace como un mes.
04:09¿Quién te lo dijo?
04:10Vi un mensaje en tu teléfono.
04:12Ahora rastreas mis llamadas.
04:17¿Por qué no me lo dijiste en el momento?
04:21No supe cómo decírtelo.
04:23Entonces, me mentiste todo un mes.
04:26Revisaste mi teléfono, rastreaste mis llamadas.
04:28Y además me seguiste.
04:30¿Y qué esperabas?
04:32¿Que me quedara callada o qué?
04:36¿Cuánto has cambiado?
04:38Ya no me quieres.
04:40Ni siquiera respondes a mis llamadas.
04:42Ahora siempre estás ocupado.
04:44Desde hace mucho no tienes tiempo para mí.
04:46No te he visto en casi un mes.
04:49En estas fechas te escudas en tu trabajo para dejarme sola.
04:54Siempre hay algo más importante que yo.
04:59Y hoy, en la noche de Navidad,
05:02me dejaste sola.
05:03Dime qué esperabas.
05:05Que me muriera de pena.
05:07¿Y ahora qué?
05:08¿Te sientes traicionada?
05:09Sí.
05:10¿Ya no me quieres?
05:11Así es.
05:11Debiste confiar en mí.
05:12Me mentiste.
05:13No podemos seguir así.
05:14Claro que no.
05:15Terminamos.
05:18Yo no quería que las cosas fueran así.
05:20Pero ni modo.
05:22No hay más remedio.
05:24Se acabó.
05:25Terminamos.
05:27¿Así de fácil?
05:28Así.
05:29¿Cómo puede ser tan cruel?
05:31Adiós.
05:32¡Escúchame!
05:34Eres un desgraciado.
05:35Hijo de perra.
05:37Debes saber que tu defecto intelectual es tu forma de hablar.
05:41Pues esta es la forma de hablar que tú me provocas, ¿oíste?
05:44Además, antes te gustaba que dijera cosas así.
05:49No te degrades.
05:51Baja la voz.
05:52Ya no me importa nada.
05:53¿Por qué me importaría?
05:54Ya deja de hablar con metáforas.
05:56Llegó el momento de que digas la verdad de todo lo que sientes.
05:59¿Por qué no usas un lenguaje claro?
06:00No tienes por qué usar palabras rimpombantes.
06:02Solo acepta que te has convertido en un maldito imbécil.
06:08Increíble.
06:08Son tus hormonas las que están hablando y no tu mente, Samson.
06:12Cálmate.
06:13Hablaremos después.
06:15Ahora mejor me voy.
06:24¿Alguna vez me quisiste?
06:28En tres años.
06:32Nunca me dijiste que me querías.
06:34Ni una sola vez.
06:39¿Alguna vez me quisiste?
06:55Sí, te quería.
06:59Y te quería mucho como eras.
07:02Quise a la estudiante de repostería.
07:04Esa que quería ser la mejor repostera del mundo.
07:08Yo amé a esa joven ambiciosa que...
07:11Estaba llena de vida.
07:12¿Y dónde quedó?
07:13Se fue.
07:16Ahora...
07:18Ya no te conozco.
07:20¿Qué fue lo que pasó contigo?
07:22Lo siento mucho.
07:25No sé qué decir.
07:27Pero así es.
07:46¿Qué fue lo que pasó contigo?
07:46¿Qué fue lo que pasó contigo?
07:47¿Qué fue lo que pasó contigo?
07:48¿Qué fue lo que pasó contigo?
07:59No me importa morir.
08:05Pero no soporto que me olvides.
08:07Recuérdame cómo fui.
08:09Y que seas feliz.
08:12Te sigo queriendo, Hyunwoo.
08:14¿Te diviertes?
08:17Te estoy viendo.
08:19Mírame bien, maldito.
08:20Te aseguro que no podrás olvidarme.
08:22Me verás en tus sueños cada noche.
08:24Ingrato.
08:25No sabes lo mucho que lloré por ti.
08:27Pero ahora te toca sufrir.
08:28Te haré llorar.
08:29Te pesará haberme abandonado.
08:31Jamás me olvidarás.
08:32Jamás te lo aseguro.
08:34¿Es que estoy loca?
08:35Es que temé como una loca.
08:37Adiós, desgraciado.
08:53No debe ser así.
08:56A nadie le importo.
08:59Toda la gente tiene problemas.
09:01Y no les importan los demás.
09:03Aún esos que se aman.
09:04Las parejas se separan y se olvidan.
09:22¡Suscríbete al canal!
09:29¡Suscríbete al canal!
09:30¡Gracias!
09:42¡Suscríbete al canal!
10:14¡Suscríbete al canal!
10:31Y disfruté esa sensación
10:34Estuve tan llena de amor
10:36Porque mi pareja
10:39Me llenaba de amor
10:41Y ahora no lloro por él
10:44Lloro
10:44Por el amor
10:47Lloro por ese amor tan apasionado
10:49Que se acabó
10:51Lloro por el amor
10:53Que también se acaba
10:56Lloro porque ni siquiera el amor lo puede todo
10:58Es algo terrible para quien amó tanto
11:21Está ocupado
11:28¡Está ocupado!
11:36¿Qué no oye?
11:43Déjenme en paz
11:44Dije que está ocupado
11:44¿Qué no entienden?
11:46Acaban de rechazarme
11:48Tengan compasión de mí
11:49¡Por favor!
11:58¿Qué no entienden?
12:04¿Qué te sucede?
12:06¿Eres pervertida?
12:10Porque...
12:11¿Qué haces en el baño de los hombres?
12:17¡No, no, no!
12:40Si un hombre lleva a otra mujer a un hotel en Navidad
12:44Es que todo se acabó
12:46La próxima vez no preguntes por qué
12:50Solo pateale el trasero y vete
12:52Hay otros hombres
12:54Y ese no vale la pena
12:59Has cambiado mucho conmigo
13:01Te llamo y te llamo
13:03Y nunca me contestas
13:04De verdad yo entiendo qué es lo que te pasa
13:06Es que Grasso no lo entiende
13:07Ya no contestó sus llamadas
13:09¿Tú qué harías?
13:10No lo sé
13:11Depende de cómo me trata
13:13Esto es parte de mi trabajo
13:14El saber escuchar
13:17Lo sé
13:19¿Y tú?
13:20¿Cuándo te harás cargo del hotel?
13:22Ya sé que tu madre te lo pidió
13:24Y esto se acabó
13:26Vaya
13:27Qué forma de terminar
13:28¿Sólo así?
13:30¿Y tú la amas?
13:31Eso no te importa
13:32Dime por qué
13:33¿Para qué le ruegas?
13:36¡Te gustaba!
13:39Antes disfrutabas mis malas palabras
13:43¿Todo eso te gustaba, maldito desgraciado?
13:49Oye
13:50¿Sabes lo que dice la gente de ti?
13:52Dicen que eres un entrometido arrogante
13:55Si no quieres atender bien a una mujer
13:58Entonces atiende a tu madre
14:05Nunca me quisiste
14:08En tres años nunca me quisiste
14:11Ni una sola vez
14:13¿Por qué me engañaste?
14:14¿Alguna vez me quisiste?
14:15¿Qué?
14:15¿Por qué?
14:16¿Por qué me engañaste?
14:23¿Por qué me engañaste
14:25Ni una sola vez
14:27Ni una sola vez
14:30Ayúl
14:32Ayúl
14:33Ayúl
14:53¡Gracias!
15:15¡Gracias!
15:34¡Buenos días!
15:39¡Buenos días!
15:40¡Buenos días!
15:43¡Buenos días!
15:44¡Buenos días!
15:48¡Buenos días!
15:48¡Buenos días!
15:49¿Qué tal? ¡Buenos días!
15:50¡Buenos días!
15:50No son muy buenos días.
15:53Henry se fue a París esta mañana.
15:55Su madre murió de un ataque cardíaco.
15:57¿Y cuánto va a regresar?
15:58Es que no va a regresar.
16:01¿Qué haremos para la cena de hoy, eh?
16:12¡Buenos días!
16:13¿Cómo está?
16:14Yo soy Kim Sam Soon. Tengo una cita.
16:17Ah, el gerente la espera.
16:26Sé que su padre murió.
16:28Usted es la hija menor y...
16:29es la dueña de su casa.
16:31¿Eso es cierto, señorita?
16:32¿Está su nombre?
16:33A nombre de mi madre.
16:34¿De su madre, eh?
16:36¿Estudió en una escuela famosa y...
16:38es cordón blue graduada?
16:40¿Qué es eso?
16:40Ah, es una escuela culinaria de París.
16:42Los mejores chefs se gradúan de ahí.
16:44Y yo soy experta en repostería, señor.
16:46Así que hace postres.
16:48¿Y sus ingresos...
16:49¿por qué son tan bajos?
16:51Ah, es que por ahora no estoy trabajando.
16:53Pero yo soy muy profesional y pronto tendré un trabajo.
16:57¿Kim Sam Soon, sí?
17:00¿Qué clase de nombre es ese?
17:02¿Se ha hecho cirugía plástica?
17:04Todo lo mío es natural.
17:05¿Pero con esos cachetes?
17:08¿No ha considerado la cirugía plástica que no se ve al espejo?
17:11¿Qué dijo?
17:13Oiga, ¿pero quién demonio se cree usted?
17:15Debe aceptar que no es bella.
17:16Hay una película que lo explica muy bien.
17:19Nadie me ama.
17:21Y un personaje dice...
17:23Es más fácil que me maten a que me case a los 30 años.
17:25Esa descripción es muy sabia.
17:28Espero que lo entiendas, señorita.
17:30Nada describe mejor el problema que padece.
17:34Vuelva a su casa y olvídese del matrimonio.
17:40Si hicieran esta película hoy,
17:42cambiarían los 30 por los 40.
17:45Usted no sabe hace muchos años lo que es tener 30, viejo asqueroso.
17:49Usted piensa como mujer,
17:51pero los hombres las prefieren mucho más jóvenes y más bonitas que usted.
17:55¿Me entendió?
17:56Es vieja, muy vieja.
17:58Ah, ¿eso cree?
18:00Los hombres no se hacen viejos, ¿no?
18:02Usted es patético.
18:04Dígame qué ofrece.
18:05Además de su gordura.
18:08¿Acaso no se vea el espejo?
18:10¿Y qué?
18:10¿Cree que estoy gorda?
18:12Yo hago postres para vivir, nunca me los como.
18:14Su agencia es un asco.
18:16Igual que usted, estúpido enano, ¿eh?
18:18¿Quién es el feo ahora, idiota?
18:31Señorita, señorita, ya discutimos su caso y la registraremos como miembro especial.
18:35¿Y qué significa?
18:38Tendrá acceso a todos los jóvenes hasta que encuentre a su ideal.
18:43¿A todos los hombres?
18:45¿Y está seguro de que no me costará mucho esa membresía?
18:47Bueno, le costará, pero el matrimonio es una decisión que cambia la vida.
18:52¿De cuánto hablamos?
18:53Pues, como unos 10.000.
19:00¿Quién que invierta 10.000?
19:12¿Buenos amigos?
19:17¿Qué, invertir todo eso para encontrar hombres como este?
19:21¿Qué les pasa?
19:24Ni lo sueñan.
19:31¿No quieres servir postres hechos aquí?
19:33Es que la madre de Henri acaba de morir y la verdad no creo que regrese.
19:38Serviré postres del hotel hasta que encontremos otro chef.
19:41Nuestra pastelería es una de las mejores y ya está acreditada.
19:45Saldremos sin ese ingreso.
19:46No es tan fácil como crees.
19:48Solo hay un restaurante francés, necesitamos un chef francés.
19:51Hay otro lugar en Taiwán.
19:53Es un pequeño bistro, pero el dueño y el chef son franceses.
19:56Piensa que un chef francés costará mucho dinero.
19:58¿Y para qué lo quieres?
20:00Para que solo haga pasteles y postres, por esa razón se ríen de nosotros.
20:04Es por eso que servimos comida original.
20:07No quiero imitaciones.
20:08No seas arrogante.
20:09Aún no sabes hacer negocios.
20:15Y tendrás pérdidas.
20:17La hija del presidente Kimba a casarse con el dueño de la constructora.
20:22Es la chica que rechazaste hace un año.
20:24No tengo que ir a su boda.
20:26¿Y cuándo piensas casarte?
20:28Miyu irá al colegio dentro de un año y necesitará una dama que la lleve.
20:32No te preocupes.
20:33Yo la llevaré y haré todo lo que una madre hace en la escuela.
20:37No me presiones, ni me consigas más citas.
20:40Debes sentar cabeza.
20:42Solo dime si me darán el pan.
20:44Ya hablé con Chris y me dijo que no quiere hablar de eso.
20:47Chris es mi amigo.
20:48Háblale ya.
20:51Estúpido.
20:52¿Hasta cuándo vas a hacer las cosas bien?
20:55Decídete y trabaja en el hotel.
20:57Entiéndelo, el hotel es tuyo y trabajas en ese restaurante.
21:00Tú vendes habitaciones y yo comida.
21:02¿Cómo?
21:03¡No seas mojadero!
21:05¡Baposo!
21:06¿Tú crees que vas a ser joven toda la vida, idiota?
21:08¡Ay, por favor!
21:09¡Deja de golpearme!
21:10¿Qué?
21:11No vas a decirme qué hacer.
21:13Si te comportas mal, te trataré así y te aguantas.
21:21Y recuerda que aún no he terminado contigo.
21:24¡Tonto!
21:25¿Oíste?
21:26¡Tonto!
21:26¡Tonto!
21:27¡No me...
21:28¡No me toques!
21:30¡No me...
21:31¡Basta, presidenta!
21:33¿No ves lo chiquita que estás?
21:41Un mal matrimonio dan malos hijos.
21:44Pero tuviste suerte con el dinero.
21:46Ya me tienes harta, muy cansada.
21:48¿Cómo pude tener un hijo así?
21:50Algo malo debiste hacer.
21:52Cásate este año.
21:54Por favor, llama a Chris.
21:56Me quejaré con tu hermano.
21:59Salúdalo de mi parte.
22:03Siempre tiene ese carácter.
22:05Tal vez sea por su edad.
22:08¿Cuándo dejarás de usar taxis?
22:11Si no quieres conducir, mejor contrata un chofer.
22:14No lo creo.
22:15El taxi es mejor.
22:28Trabajaste en el Nante hasta el 2004.
22:30¿Por qué renunciaste?
22:32Ellos suelen pagar muy bien.
22:34Pues...
22:37Eran rígidos.
22:38No me dejaban usar mi creatividad.
22:40¿Tu creatividad?
22:42Es que...
22:44En este negocio de la comida que uno prepara es parte de su vida.
22:50Si uno hace un gran pastel, significa que ha tenido una buena vida.
22:55Por eso, a mí trabajar en Navidad me ha dado mucho gusto porque hago felices a muchas personas que en
23:01ese momento están juntas.
23:05Pienso que solo con mucho amor se pueden hacer los mejores postres.
23:10Así que tú prefieres trabajar en Navidad que estar con tu novio.
23:13Eso es muy difícil de creer.
23:15La mayoría de la gente no lo hace porque no es natural.
23:17Ah, no, no, no.
23:18Lo seguí en Navidad para defenderme.
23:21¿Y te protegiste?
23:22Creo que no.
23:24¿Él me dejó?
23:26No funcionó.
23:27Me engañaba.
23:29Ah, traje un mus de mango.
23:32Creí que este mus sería mi mejor presentación con usted.
23:35Qué pena.
23:35Queremos a una asistente.
23:37Y tú eres una chef muy buena.
23:39Pero no creo poder pagarte lo que tú mereces.
23:44¡Uy, qué fastidio!
23:45Aquí mucha experiencia y en otro lugar ninguna experiencia.
23:49Qué difícil es ganarse la vida.
24:29Gracias.
24:44¿Piensas entrar o no?
24:46¡Ay!
24:46¡Ay!
24:47¡Ay!
24:48¡Ay!
24:48¡Ay!
24:49¡Ay, perdón!
24:50Me atoré, mire
24:50Tranquila, se atoró con mi botón
24:52Por favor, no me atoré
24:54¡Ay!
24:54¡Por favor, más cuidado!
24:56Pues no te muevas
24:57¡No me he movido!
24:58¡Quédate quieta!
24:59¡Ah!
25:00¡Ay, ¿por qué me gritas?
25:03¡Cállate y quédate quieta!
25:04¿Cómo?
25:05¡No, no me muevo!
25:07¡Estoy quieta!
25:07¡No me muevo!
25:08¡Y no, querites!
25:12¡Ay, ay, ay!
25:13¡Ay, ay, ay!
25:15¡Ay, ay, ay!
25:16¡No, no, no, no!
25:16¿A dónde vamos?
25:17¡Una tijera!
25:18¿Qué? ¿Estás loco?
25:18¿Para qué? ¿Las tijeras?
25:19¿Para qué?
25:20¿Eh?
25:20¿Qué piensa?
25:22¿Cortarme el cabello?
25:23¿No tienen tijeras?
25:24¿Para qué las tijeras?
25:25Yo no sé cómo me cortarlo
25:26Lo siento, no tengo tu tiempo
25:28¡No se atreva!
25:30¡Si me lo corta!
25:32¡Puedo demandarlo, ¿oyó?
25:51Tú no trabajas aquí
25:53Voy a demandarte
25:54Eres una espía industrial
26:00Chris, ¿recibiste mi mensaje?
26:02Sí, lo recibí
26:03Pero no puedo hacerlo hoy
26:04Lo haré mañana
26:05No me sirve
26:06No llegaré al almuerzo
26:08Vamos, Chris
26:09Lo siento
26:10Es imposible
26:10No es que no quiera hacer tu pedido
26:12Pero hoy no puedo
26:13Por favor, solo para la cena
26:15Solo eso
26:16No puedo
26:26Ah, por Dios
26:28Es que no soporto a la gente idiota como tú
26:31Yo lo hice
26:32Es muy costoso
26:33Pero no te lo cobraré
26:34Solo por ser un idiota
26:35Disfrúbalo, ¿sí?
26:36¿Eh?
26:43Señor, me ayudo
26:53Puede meterse con quien quiera
26:55Pero no conmigo
26:55Ese maldito bastardo
26:57Me cortó el cabello
26:59Ojalá que se pudra
27:05No hablaba con usted
27:07Era con el otro
27:09Adiós
27:10Ok, tenga buen día
27:12Uy, solo a mí me pasa esto
27:15Ay
27:16Qué Navidad tan extraña
27:18Y solo me pasa a mí
27:23¿Qué te sucede?
27:24¿Eres una pervertida?
27:26Uy
27:31¿Qué se está?
27:34¿Qué se está?
27:35Están las patas
27:35Así está
27:45Sí
27:53Es esto
28:10Hay muchos hombres en el mundo
28:12Igual que muchas mujeres
28:13¿Pero qué puedo hacer?
28:16Esperar
28:18No pienso quedarme sola mucho tiempo sin buscar a mi hombre
28:22Vamos
28:23Tengo que atreverme, él se ve muy joven
28:25¿Y qué?
28:26No me importa que no tenga experiencia
28:28¿Y qué?
28:29No pasa nada
28:34Párate, diablos, me quiere
28:36Espera, espera
28:38Oye, espera
28:42¡Taxi! ¡Taxi!
28:46¡Apúrate, aún rápido, por favor!
28:48¡Lastos del túnel! ¡Vámonos!
28:51¿Podemos hablar?
28:52¿Por qué no avanza? ¡Vámonos!
28:54Sal un minuto, quiero hablar contigo
28:55¡Muévase!
28:56¿Él va a subir o no?
29:00¿Qué demonios crees que haces? ¡Bájate ya!
29:02¿Qué cosa quieres?
29:04¿A dónde va, madame?
29:06¿Madame? ¿Madame me dijiste?
29:08Así es, madame, por cortesía
29:10No, no, no es cortesía
29:11En mi familia, solo a las mujeres viejas así les dicen
29:15Vamos
29:15A donde la joven quiere ir
29:18¡Salte!
29:19Eres un extraño
29:19No soy un extraño
29:28¿Ese pastel, tú lo hiciste?
29:30¿Me seguiste para preguntarme eso?
29:32¿Segura que tú lo hiciste?
29:34¿Qué te importa?
29:36No tengo tiempo que perder
29:38¿Lo hiciste tú o no?
29:41Claro que lo hice
29:42¿Y lo haces por diversión?
29:43Claro que no
29:44Es mi trabajo
29:46¿Repostería?
29:48¿Cómo lo sabes?
29:50Mucha gente ni siquiera sabe lo que es
29:53¿Dónde trabajas ahora?
29:55¿En un hotel?
29:56¿Una pastelería?
29:57¿O tienes tu negocio propio?
29:59Pues verás
30:00Yo siempre he sido una muchacha muy frágil
30:03Y por ahora no tengo trabajo
30:11Toma
30:12No, ¿por qué?
30:13Solo tómala
30:14No te arrepentirás
30:15¿Qué no?
30:16Por favor, tómala
30:19Lo que quiero es que te bajes ahora
30:21¡Deténgase!
30:22El señor se va a bajar aquí
30:26¡Basta! ¿Qué haces?
30:27¡No la quiero!
30:32¡Qué imprudente eres!
30:35Solo te pido que la veas
30:36No quiero verla
30:38¿Sabes lo importante que es el cabello?
30:44Restaurante Bon Appetit
30:47Presidente Jin Hun
30:54Llévame unas muestras mañana
30:56Te veo a las tres en mi oficina
30:58Lleva varias
31:10No me gusta que la gente llegue tarde
31:12Crece en punto
31:21Voy a necesitar más tiempo
31:23Necesito comprar varios ingredientes
31:26¿En dónde haces los postres?
31:27Un amigo tiene una escuela
31:29Mañana es sábado
31:30¿También tienen clases?
31:32Ah, no importa
31:33Los haré en mi casa
31:34Pero esto no es sencillo
31:35Necesita tiempo para comprar los ingredientes
31:38Hazlos con lo que tengas
31:39¿Crees ser buena chef?
31:42¡Espera! ¡Espera!
31:46¿Qué edad tienes?
31:48Eres muy joven
31:49¿Esto es broma?
31:52No me estás engañando
31:53¿No me gustaría que me tomaras el pelo otra vez
31:59¿Te burlas de mí?
32:01Claro que no
32:02¡Te reíste!
32:07¡Vámonos!
32:08¡Contesta!
32:10¿Será cierto?
32:20Gracias
32:31¿Una foto retocada?
32:33Sí
32:33No lo vuelvas a hacer
32:35Te ves diferente
32:36Te llamas King Samson
32:38¿Te graduaste aquí?
32:40¿Qué tiene?
32:43No, perdón
32:44No, por favor
32:45Continúa, continúa
32:48Te graduaste en la secundaria femenil
32:49Songheuk
32:50Y luego en Le Cordon Bleu
32:51Después trabajaste en París dos años
32:55No es que atimas esfuerzos
32:56Estudiaste repostería
32:58No me fue bien en secundaria
33:00¿Y cómo fue que aprendiste a hablar francés?
33:04En este mundo
33:05Hay tres cosas que son universales
33:08Música
33:09Arte
33:09Y la comida
33:10¿Y por qué volviste?
33:12¿Aún podrías seguir en París?
33:14Mmm
33:16Es que mi padre murió
33:17Tuvo un accidente repentino
33:25Seguro que no me recuerda
33:27No tiene que fingir que no me recuerda
33:30Ay, por favor, no me recuerdes
33:33Pero qué raro
33:34Me vio muy bien en el baño
33:36No tiene que fingir que no me recuerda
34:07No tiene que esperar熱 de nada
34:18No tiene que haber
34:20No tiene que haber
34:22Unwin
34:23No tiene que haber
34:47Este es...
34:48Pastel clásico de chocolate, magdalenas, macarrones, bombón...
34:52Todo bien hecho y muy sencillo.
34:54Ah, no tuve tiempo para buscar otros ingredientes y hacerlos más elaborados.
34:59Estos los hice con lo que tenía.
35:01Es que él no quiso darme más tiempo.
35:03No es lo que quería.
35:04Mucha gente se fija en la decoración, pero no en el sabor.
35:08A mí me gustó. Me parece bien.
35:10Muchas gracias.
35:11Ah, ¿y la caja para los chocolates es única y es muy original?
35:16¿Usted la hizo toda?
35:18Sí. Siempre he pensado que para destacar hay que ser original. Eso es lo que creo.
35:23Qué sabroso.
35:25Los chocolates identifican el carácter de una persona.
35:29¿Usted vio la película de Forrest Gump?
35:31La madre de Forrest dice que la vida es como una caja de chocolates.
35:36Nunca se sabe qué es lo que tendrás.
35:38¿Recuerdas la escena?
35:39No la he visto.
35:40¿Deberías verla alguna vez?
35:42Para mí, ser repostera fue una coincidencia.
35:45Fui a una librería y escogí un libro que trataba sobre repostería francesa.
35:52Yo creí que era de cocina clásica.
35:55Entonces me hubiera dedicado a otra cosa.
36:03Toda la vida cambia de acuerdo a la elección que se hace.
36:06Todo puede cambiar de pronto. Eso creo yo.
36:08Dime, ¿todo lo que eliges siempre te sale tan bien?
36:11Claro que no.
36:12Algunas cosas salen bien y otras no tanto.
36:15Pero los chocolates son míos.
36:17Y tengo que probarlos todos para saber si realmente son buenos.
36:20La diferencia es cuándo comer otro.
36:23Pero creo haber cambiado con el tiempo.
36:26Antes solía tomar decisiones sin pensar.
36:30Pero ahora debo analizar y ya no tomar decisiones sin haberlas pensado antes y que resulte bien.
36:38Espero haberme comido todos los chocolates amargos durante mis primeros 30 años y que me falten muchos más.
36:44Pero tendré que trabajar mucho.
36:47Eso es lo que creo.
36:48Yo creo que lo has hecho bien.
36:49Y eso ha disminuido todos los chocolates amargos.
36:53Gracias.
36:54¿Tienes alguna duda?
36:57No es todo.
36:59Está bien.
37:00Estás contratada.
37:01El trabajo es de las 10 de la mañana a las 10 de la noche.
37:03Pero en la repostería el trabajo es aún mayor.
37:05No, no es cierto.
37:07Trabajarás de 7 de la mañana a 6 pm.
37:09Solo eso.
37:09Sí.
37:11De las 3 a las 5 tendrás tiempo libre y luego prepararás la cena.
37:15Descansarás cada tercer lunes.
37:16Y el personal te tendrá que cubrir un día más.
37:19Espera.
37:19¿Por qué?
37:21Hay una condición.
37:22¿Una condición?
37:23Sí.
37:24Y quiero decírtela.
37:29Si es sobre el tiempo que debes estar a prueba, en este momento te explicaré.
37:34Aquí, en este lugar, servimos solamente auténtica comida francesa.
37:38Que eso no se te olvide.
37:39Toma asiento.
37:41Nuestro chef de repostería tuvo que renunciar.
37:44Y ya sé que estudiaste en Francia, pero no sé si con eso sea suficiente para que te quedes.
37:48¿Ya terminaste?
37:49El sueldo te gustará.
37:51Aquí no somos avaros.
37:52¿Ya terminaste?
37:53Vamos a esperar tres meses.
37:55Después de eso, sabrás si te quedas.
37:57O sea, ¿que puedes despedirme?
38:00Si no cumples con mi estándar.
38:02Está bien.
38:03Ya entendí.
38:05Ahora, ¿ya puedo hablar?
38:07Me gustaría que empieces mañana.
38:08Te dije que tengo una condición.
38:10Bueno, pues dímela.
38:15Quiero que me llamen Kim Hee Jin, por favor.
38:18No me llamo así.
38:20Me llamo Kim Sam Soon, pero me gusta Kim Hee Jin.
38:23Oye, por favor, no te costará nada.
38:26Yo quiero que me presentes como Kim Hee Jin con todos.
38:28Y no veo por qué no puedas cumplir mi deseo.
38:31¿Y por qué lo haría?
38:32¿Por qué no?
38:32Kim Sam Soon o Kim Hee Jin, a mí me da igual.
38:35¿Y si yo te digo Sam Sheikah?
38:38¿Te gustaría ese nombre?
38:39Si ese fuera mi nombre, no me molestaría.
38:42Pero lamentablemente no me llamo así.
38:44Solo es un ejemplo.
38:45¿Ocultas algo?
38:46¿Te estás burlando?
38:47¿Cómo crees?
38:48Ay, qué baboso es este.
38:51Está bien, te ayudo.
38:53Samsung no te gusta y usarás otro nombre.
38:56Pero Hee Jin creo que no.
38:58Hee Jin es el nombre que me gusta.
39:00Ni Kim Sam Soon ni Kim Hee Jin.
39:01Elige cualquier otro nombre que te guste.
39:04Pero yo no quiero otro nombre.
39:06Entonces usa tu nombre.
39:08Ese no.
39:09Mi nombre será Kim Hee Jin y no diré más.
39:12Esa es mi condición.
39:13Tengo mis razones para eso, comprende.
39:15A mí no me gusta repetir las cosas.
39:17A mí me pasa igual.
39:19Será Kim Hee Jin o me voy.
39:21Y puedes buscar otro chef de repostería, ¿oíste?
39:37Ya entendí.
39:38¿No vas a ceder?
39:40Entonces vete buscando otro chef de repostería.
39:44Kim Hee Jin.
39:48Kim Hee Jin.
39:53Sí, señor Hyun.
39:56Será como gustes.
39:58¿Será como guste qué?
40:02Como gustes, Kim Hee Jin.
40:06¿Y ya no preguntarás?
40:09No, no lo haré.
40:11Es que eres muy curioso y no debes serlo tanto.
40:15Ese es un problema personal.
40:17Mmm, también es el mío.
40:19Pero después te lo explicaré en unos tres meses,
40:23cuando al fin sea una empleada permanente en este restaurante.
40:27¿De acuerdo?
40:31¿De acuerdo?
40:45No quiero beber sola.
40:46¿Me acompañas?
40:48¿Quieres un poco?
40:50Claro.
40:56¿Sabes cómo hacen para medir la claridad del agua?
41:01Ponen un disco blanco de 30 centímetros en el agua,
41:05luego miden la profundidad a la que pueden verlo y ya.
41:09Lo leí ayer.
41:11¿Y tú sabes qué tan profundos pueden llegar a ser los lagos?
41:15No tengo idea.
41:17El lago Mashu de Japón tiene 41 metros.
41:22Pero existe otro, el lago Vikal, en Rusia.
41:25Tiene 40 metros.
41:30Ojalá se pudiera ver la claridad del corazón humano.
41:35Pero al final lo sabemos.
41:40Todo eso lo sé después de un divorcio.
41:43¿Y tú qué hiciste en estos tres años?
41:48Estuve estudiando.
41:49¿Qué aprendiste?
41:51¿Qué?
41:52¿Puedo ser buena doctora?
41:54¿Eres doctora?
41:55No, a un estudio.
41:57¡Ay, vaya!
41:58¡Qué bien!
41:59¿Te fuiste a estudiar?
42:01No, no fui por eso.
42:03¿Allá?
42:04Hay un joven que nos mira.
42:09Ya lo noté.
42:11¿Te gustaría saber a cuál de las dos se está mirando?
42:20Allá voy.
42:22Suerte.
42:27Hola.
42:29¿Cómo estás?
42:30Soy Yuhi Jin.
42:33Me di cuenta que nos observabas.
42:36¿Y eso qué?
42:38Nos preguntábamos a cuál de las dos mirabas.
42:44A la que estaba mirando era a ti.
42:46Porque estabas haciendo mucho ruido.
42:49Ah.
42:54¿Qué?
42:56¿Qué pasó?
42:58¿Qué te dijo?
43:11No puedo creerlo
43:12No creí que lo fueras a interrogar
43:14No puedo creer lo que hiciste
43:20Me da mucho gusto volver a casa
43:23Cuando me fui hace tres años
43:24No creí que pudiera volver
43:28¿Acaso te fuiste por deuda?
43:31¿Qué cosa?
43:33Bienvenida
43:39Quiero presentarles al nuevo miembro del grupo
43:41La chef de repostería Kim San
43:44Kim Hee Jin
43:51¡Bienvenida!
43:57Se ven tan lindos
43:57Ella es muy linda
43:58Solo esperen y verán lo dulce que soy
44:02Con tantos hombres jóvenes voy a sentirme muy feliz aquí
44:06Les agradezco por la hermosa bienvenida
44:08Kim Hee Jin a sus órdenes
44:09De verdad agradezco la oportunidad de trabajar con ustedes
44:13¿Qué edad tienes?
44:18¿Y eso importa?
44:20Claro que sí
44:21Para saber cómo hablarte
44:23Tengo treinta
44:26¿En serio?
44:27¿Cómo crees?
44:28Te ves más joven que yo
44:30Y tienes dos años más
44:33Bienvenida
44:34Ahora tú eres la hermana mayor
44:53Mira lo que sé hacer
44:54Baja Lo que sé hacer
44:56¿Puedes llegar a estar componando?
45:00¿Exgerirla en especial?
45:12¿Puedo dar risco?
45:14¿Qué es eso?
45:15¿Los quiénes son?
45:17¿Los quiénes son?
45:19¿Los quiénes son?
45:24¿Cuándo te llenar a la noche?
45:25¿Puedo ver que me parezca tan fácil?
45:28¿Los quiénes son?
45:30¿Los quiénes son?
45:31¿Los quiénes son?
45:34¿Los quiénes son?
Comentarios