- il y a 9 minutes
Watch Alien Earth Season 1 Episode 4 (2025) full episode online in HD quality. Stream the latest episode of Alien Earth on Dailymotion now.
Catégorie
🎥
Court métrageTranscription
22:35Non, non, non, non, non.
22:56Non, non, non, non, non.
23:27I don't understand why we had to leave the lab. What?
23:30Are you serious?
23:32Darling, can you please just explain to me what's going on?
23:35What are we doing here? This isn't science.
23:37We're halfway through beta testing the hybrids and he brings in who knows how many alien species to...
23:42It is a multi-world corporation. I think we can do two things at once.
23:47Oui, elle n'est pas prête.
23:49Je ne sais pas.
23:51Je veux dire, cette matinée, c'est que le data n'est pas là.
23:55Nous avons montré les steps.
23:57...
23:59...
24:00...
24:01...
24:01...
24:02...
24:02...
24:03...
24:04...
24:04...
24:05...
24:06...
24:07...
24:07...
24:07...
24:07...
24:08...
24:08...
24:08...
24:09...
24:09...
24:09...
24:09...
24:10Oui, il rompe les règles, il prend des risques.
24:13Peut-être c'est pourquoi il est tellement loin.
24:16Mais c'est pas science.
24:18Je ne sais pas combien de riches vous êtes.
24:20C'est quelque chose ou non.
24:23Quantité de mécanique.
24:25Ok, c'est...
24:26Light est un participe et un web.
24:28Oui, théoriquement.
24:29Mais nous avons pris les enfants de l'enfant et les mettre dans les corps synthétiques.
24:32Ce n'est pas théoriquement.
24:34Si nous faisons ça mal,
24:36en plus, nous avons des gens de l'AIs qui se sont humains.
24:38En plus, en plus, nous avons pris six enfants.
24:42C'est pas quelque chose que nous sommes flippant.
24:46Ever.
24:48Non, je comprends.
24:49Je suis juste...
24:50Je suis risquée.
24:53Et je...
24:55Je veux que vous entendez ça.
24:57Pas comme un scientifique, mais comme votre mari.
25:00Je sais. Je sais.
25:05Ok, alors nous devons nous arrêter à les protocole.
25:07Ré-évaluate les risques.
25:09Je pense que quand vous pensez ce qui se passe,
25:13ce qui se passe, tout ça va à l'Helle.
25:17Listen.
25:21Je vais faire dinner tonight, ok?
25:24Je vais faire dumplings.
25:27Je vais vous parler.
25:33Je vais vous parler.
25:40Ok, j'atonin.
25:42Je j'ai bonne remarque.
25:44Je suis très bonne remarque.
25:46Je suis marié.
26:03C'est vrai.
26:14C'est vrai.
26:44C'est vrai.
26:45C'est vrai.
26:45C'est vrai.
26:47C'est vrai.
26:47C'est vrai.
26:48C'est vrai.
26:49C'est vrai.
27:00C'est vrai.
27:04C'est vrai.
27:07C'est vrai.
27:09C'est vrai.
27:10C'est vrai.
27:11C'est vrai.
27:14C'est vrai.
27:17C'est vrai.
27:19C'est vrai.
27:19C'est vrai.
27:20C'est vrai.
27:22C'est vrai.
27:24C'est vrai.
27:54C'est vrai.
27:57C'est vrai.
28:02C'est vrai.
28:04C'est vrai.
28:07C'est vrai.
28:09C'est vrai.
28:15C'est vrai.
28:16C'est vrai.
28:18C'est vrai.
28:25C'est vrai.
28:28.
28:29.
28:48C'est vrai.
28:51C'est vrai.
28:53C'est vrai.
28:54C'est vrai.
28:54C'est vrai.
28:55C'est vrai.
28:58C'est vrai.
29:02C'est vrai.
29:03Je vais regarder ça.
29:10Je dis non !
29:15Ok.
29:28C'est une fille, je pense.
29:32Clarisse.
29:33Nibs.
29:34C'est votre nom.
29:36Ce qui veut être appelé.
29:40C'est ce qui s'est passé à la Towers.
29:47Je ne veux pas parler de ça.
29:51Carly dit que vous êtes vraiment brave.
29:56Je ne veux pas parler de ça.
30:03C'est parti.
30:05C'est parti.
30:16C'est parti.
30:23C'est parti.
30:25C'est parti.
30:28C'est parti.
30:30C'est parti.
30:31C'est parti.
30:53C'est parti.
30:56C'est parti.
30:57C'est parti.
31:10C'est parti.
31:23C'est parti.
31:27C'est parti.
31:29C'est parti.
31:30C'est parti.
31:35C'est parti.
31:40C'est parti.
31:40C'est parti.
31:40C'est parti.
31:42C'est parti.
31:45C'est parti.
31:45C'est parti.
31:53C'est parti.
31:54C'est parti.
31:54C'est parti.
31:56C'est parti.
31:57C'est parti.
32:00C'est parti.
32:01C'est parti.
32:13C'est parti.
32:18C'est parti.
32:22C'est parti.
32:23C'est parti.
32:25C'est parti.
32:28C'est parti.
32:29C'est parti.
32:31C'est parti.
32:32C'est parti.
32:33C'est parti.
32:34C'est parti.
32:35C'est parti.
32:36C'est parti.
32:37C'est parti.
32:39C'est parti.
32:42C'est parti.
32:43C'est parti.
32:44C'est parti.
32:44C'est parti.
32:45C'est parti.
32:46C'est parti.
32:47C'est un peu de humour.
32:49Doesn't it make her Marcy?
32:52Actually, that's something we'd like to know, too.
32:55From you.
32:57From me?
32:59We'd like confirmation from someone who knew her well
33:02that the transition was a success.
33:06She thinks she's my sister.
33:08What do you think?
33:13I think this conversation's over.
33:16It's a condition of your employment
33:17that you answer all questions put to you by a superior.
33:19Well, then, I quit.
33:23Of course.
33:27As this is a private island,
33:28we'll have to get you on the first shuttle back home.
33:32Confidentiality, you understand?
33:34I should tell you that if you're no longer employed by us,
33:37then all contact with the unit you call your sister will be terminated.
33:40No, no.
33:41Also, as your body keeps reminding you,
33:43you have a new lung.
33:45Whilst it comes courtesy of the Prodigy Corporation,
33:48it isn't free.
33:49You could work off the price here,
33:51assessing wending,
33:53redeploy and paid off with a lifetime contract,
33:55or simply go home,
33:57and we'll bill you.
34:12Do you really download my sister's consciousness into that body?
34:18Is it her?
34:20Those are two different questions.
34:23One is practical and the other,
34:25well, that's the real existential crux.
34:29And, I should add,
34:30the difference between a trillion-dollar business
34:33and a blanket with sleeves.
34:36A what?
34:38An invention that no one wanted.
34:42So, are you still an employee of the Prodigy Corporation,
34:45or shall I have security remove you from the island?
34:48No.
34:48No.
34:52I'm your man.
34:56Excellent.
34:58And when can I take her home?
35:04Let me be clear about something,
35:06Prodigy Medic Hermit.
35:08The unit you call your sister
35:10is the property of the Prodigy Corporation.
35:14She is a prototype for a transhuman product,
35:16which, once refined, will create human immortality.
35:20This makes her the next evolutionary step
35:22between our animal past and our transhuman future.
35:28There's no universe in which you get to take her home.
35:33Are we clear?
35:34She's still a human being.
35:36No.
35:38She's not.
35:40Not anymore.
35:52What is that?
35:54I don't know.
35:55Smells like a mix of bad luck and loser.
35:58Shit.
35:59How the hell?
36:06Is that what?
36:08You work here now?
36:10Yeah.
36:11Whole squad.
36:12Well, what's left of us?
36:25Weird day.
36:30I'm supposed to meet with Sylvia.
36:32Have a seat.
36:51Pirates or Indians?
36:56When you fought the aliens, was it more like fighting pirates or Indians?
37:05It's Peter Pan.
37:08Wait.
37:09The crocodile.
37:10You fought the crocodile?
37:14And now you can hear the clock.
37:17You know?
37:20It was hurting Joe.
37:22Oh, right.
37:23The brother.
37:24What do you think they're saying?
37:26The aliens.
37:27You shouldn't have cut them open.
37:29What?
37:29They...
37:30They said that?
37:31No.
37:32I...
37:34I don't know.
37:38How would you feel if they cut you open?
37:40Or, uh...
37:41Stuck to my face.
37:42Or drank my blood.
37:43Or popped out my eyeball and burrowed into my brain.
37:45I mean, they would if they could, you know.
37:46So why not?
37:47Just...
37:48Cut them open.
37:51Should we let him stay?
37:52You think?
37:53The brother?
37:55Give him access to all this?
37:57You?
37:58Please.
38:00He's nice.
38:04Just nice if you like brothers.
38:06Which I don't.
38:09Or fathers.
38:10Or...
38:11Ugh.
38:11Mothers.
38:12You know?
38:12Always telling us what to do.
38:15Why do you think she wanted them?
38:18Itani.
38:18The aliens.
38:21I think we should send them back.
38:23Because they hurt you?
38:25Because it's wrong keeping them.
38:28Uh...
38:28No.
38:29I tell you who we should send back.
38:30Your brother.
38:34Please don't.
38:34Well, none of the others get to have brothers.
38:36I mean, what makes you so special?
38:38I'm not special.
38:38I just...
38:45Please.
38:45Oh, come on.
38:46Come on.
38:48What kind of intellectual argument is please, no, I'm sorry?
38:51We should send him back on the next plane home.
38:53I mean, if you think about it...
38:54He didn't even come visit you when you were sick.
39:01Joe was working.
39:03He was far away.
39:05Oh, my God.
39:05It's too far.
39:06It's too hard.
39:07All I know is if I was your brother, I'd find a way to be there.
39:18I tell you what.
39:21Could you help me figure out what the aliens are saying?
39:26I'll let you keep him.
39:28Okay?
39:28But the minute he becomes a distraction...
39:29He won't.
39:31I promise.
39:35I promise.
39:35Thank you, promise.
39:50Okay.
39:53Away with you?
40:06Please give me a hug.
40:07Well, again...
40:08I'll let you know.
40:08I'll let you see him in a second zone.
40:08If you've been here...
40:11You've been here, We are walking.
40:22So, you can't be here.
40:26You know what?
40:27Hmm.
40:31Can I change my name?
40:35You want to talk about this now?
40:38I'm a grown man.
40:40A scientist.
40:41I want a real name.
40:46Our leader named you when you were born.
40:48I know, but that's like a code name.
40:51Like sport or chief.
40:55It's not what you call a man.
40:57No, a serious man.
41:00What would you like to be called?
41:02Well, I was thinking about scientists.
41:04You know, like famous thinkers.
41:06And I was thinking Isaac.
41:09How often?
41:10Isaac Newton.
41:15Yes, I think that's right.
41:33Oh, hey.
41:34Hey.
41:34I was just, um...
41:37Hey, I'm doing proper science now.
41:39Um, Kirsch really relies on me.
41:41Kirsch?
41:43That's awesome.
41:44Yeah, and I've got a new name.
41:46Uh-huh.
41:46Isaac, after the old time scientist.
41:50Where'd you get that?
41:51Gave it to myself.
41:52How we can do that?
41:54I don't know about Cannes, but I did.
41:57Anyway, Kirsch said it was okay, so...
42:00I'm helping too, you know.
42:03Arthur said that he needs something from the lab.
42:07Oh.
42:08Cool.
42:10What?
42:12Huh?
42:14Yeah, what does Arthur need from the lab?
42:17Oh.
42:19Oh, it was, um...
42:21It...
42:25Okay, well, we're gonna go play some games.
42:29So come.
42:31And then...
42:32You'll remember.
42:33Probably.
42:36Actually, I'm just gonna take a walk.
42:40Just clear my head.
42:41You sure?
42:42Yeah.
42:43I'm just, um...
42:45You know, I'll see you later.
42:47Bye.
42:49Cool.
43:10Hey, uh...
43:12Hello?
43:14It's...
43:15Me.
43:17I'm not sure how this works, but...
43:19I'm, um...
43:21Can you hear me?
43:23I can hear you.
43:25Oh.
43:26Okay, well.
43:27Great.
43:28I-I checked it out, you know?
43:29The lab.
43:31And there's just no way.
43:33You know?
43:34You're a very clever boy.
43:35You'll figure it out.
43:37Um, no, no.
43:38What I'm trying to say is that...
43:41I can't do it.
43:43Can't...
43:44Or won't.
43:50My friends...
43:52So won't.
43:53I'm sorry, Kumi.
43:56Ah, Harush.
43:57I'm afraid sorry doesn't work.
43:59You know, it's funny you called.
44:01I was just talking about you.
44:04With your mother.
44:08What?
44:09She thought you were dead.
44:11Isn't that awful?
44:13But me?
44:14Oh, she can't hear you.
44:16This is our private line.
44:17But you know what she told me?
44:19Your brothers will be home soon.
44:22I can't wait to meet them.
44:24No, no, no.
44:25Please, please, please.
44:26Oh.
44:27Now it's please.
44:30You know, Harush, I really wanted us to be friends.
44:32We-we are, right?
44:34We are friends.
44:35I hope so, but friends help each other, right?
44:43I'll help.
44:45Well, that's great.
44:46What a relief.
44:48He's gonna help.
44:49I just don't know how.
44:50You know, like, there's just one of me, and there's so many guards.
44:53And they have guns, and...
44:54Can I tell you what you're gonna...
44:57A person?
44:59Into the lab.
45:00Anyone you like.
45:02Take them to see the eggs.
45:03Get them good and close.
45:06Why?
45:08Well, the egg is gonna hatch, and something's gonna come out.
45:10Don't worry.
45:11It doesn't want you.
45:14Something's gonna come out and attach itself to the person's face.
45:17And he or she is gonna fall down.
45:19And you'll need to find someplace quiet to keep them.
45:24Not long.
45:25Just a day or two.
45:27And the thing on the person's face is gonna fall off.
45:31And they're gonna wake up.
45:36And that's when I bring them?
45:39Exactly.
45:40But you'll have to be quick.
45:42Okay?
45:44Okay, but how do I...
45:46Don't worry.
45:46I'll be close.
45:48You call me, and I'll meet you.
45:55What happens to the person I choose?
45:57Well...
45:58They'll have a bad couple of days, for sure.
46:01But...
46:02I'll make sure they're comfortable.
46:04Understand?
46:07No, I...
46:08I don't understand.
46:09Like, how do I...
46:10How do I choose?
46:11What?
46:12It looks like your mom wants to say something.
46:16Did you want to say something to Arush?
46:21Arush?
46:23Mommy?
46:25We love you better.
46:27You know, every day your brothers and me talk about you.
46:30Arush!
46:33Mommy?
46:35Is that sweet?
46:37But I've gotta go.
46:39You know what you've gotta do.
46:40They say you have 24 hours...
46:43To choose someone and get them in front of the eggs.
46:47Twenty...
46:47Twenty...
46:48A day, I'm saying.
46:49A day.
46:50This time tomorrow.
46:50Okay.
46:54Hey.
46:56Remember before?
46:57When we talked and you said all that stuff about how...
47:00You'd do anything you had to to protect your parents.
47:05This is that.
47:07Are we clear?
47:10Yes.
47:11We're clear.
47:13Okay.
47:16Okay.
47:18Great.
47:19You're doing great.
47:21now go get them.
47:24Now go get them.
47:29By the way.
47:49Now go get them.
48:17Sous-titrage MFP.
48:20Sous-titrage MFP.
48:54Sous-titrage MFP.
49:24Sous-titrage MFP.
49:27Sous-titrage MFP.
49:52Sous-titrage MFP.
50:22Sous-titrage MFP.
51:06Sous-titrage MFP.
51:08Sous-titrage MFP.
52:05Sous-titrage MFP.
52:35Sous-titrage MFP.
53:07Sous-titrage MFP.
53:35Sous-titrage MFP.
54:05Sous-titrage MFP.
54:08...
54:12...
54:13...
54:16...
54:17...
54:18...
54:20...
54:23...
54:24...
54:26...
54:29...
54:37...
54:38...
54:39...
54:50...
54:50...
54:56...
54:59...
55:04...
55:05...
55:05...
55:09...
55:13...
55:36...
55:38...
55:40... ...
55:40...
55:41...
55:42...
56:10...
56:11...
56:13...
56:13...
56:15...
56:16...
56:17...
56:17...
56:45...
56:46...
56:46...
56:46...
56:49...
56:50...
56:51...
57:19...
57:20...
57:21...
57:49...
57:52...
57:56...
58:04...
58:05...
58:09...
58:17...
58:18...
58:18...
58:18...
58:21...
Commentaires