00:00C'est parti !
00:31...
01:00...
01:05...
01:06...
01:08...
01:09...
01:11...
01:13...
01:17...
01:17...
01:23...
01:25...
01:26...
01:28...
01:31...
01:32...
01:34...
01:37...
01:38...
01:40...
01:42...
01:44...
01:44...
01:47...
01:48...
01:49...
01:51...
01:54...
01:55...
01:56...
01:57...
02:00...
02:01...
02:06...
02:08...
02:11...
02:12...
02:14...
02:15...
02:17...
02:21...
02:22...
02:23...
02:30...
02:31...
02:33...
02:35...
02:43...
02:45...
02:46...
02:49...
02:50...
02:51...
02:56...
02:57...
02:59...
03:02...
03:04...
03:06...
03:09...
03:10...
06:42...
06:45...
06:47...
06:50...
06:51...
06:55...
06:56...
06:56...
09:00...
09:01...
09:01...
09:01...
09:01...
09:32...
09:34...
09:35...
09:36...
09:37...
09:37...
09:38...
09:38...
11:41...
11:44...
11:46...
11:48...
11:51...
12:00...
12:02...
12:02...
12:04...
12:05...
12:06Vous pouvez nous entendre ?
12:09Si vous sentez comme répondre,
12:12tout que vous devriez faire
12:13c'est prendre l'handset
12:15et parler dans ça.
12:19Il y a un bouton de pression pour parler
12:20sur le side.
12:22Il fonctionne comme sur Adam-12.
12:25Vous vous souvenez de que vous aimez ce show ?
12:27Oh, hi, Carol !
12:29Vous l'aurez à l'hospital très rapidement.
12:32Est-ce que tout va bien ?
12:33Oui.
12:34Oui.
12:36Juste...
12:37Vous êtes plus confortable
12:41avec votre Range Rover ?
12:42Nous pouvons vous donner ?
12:45Aussi, nous sommes heureux de remettre
12:47l'alcool interlock device.
12:49Non.
13:05...
13:07...
13:07...
13:09...
13:09...
13:09...
13:09...
13:10...
13:10...
13:12...
13:12...
13:13...
13:13...
13:14...
13:16...
13:16...
13:17...
13:17...
13:17...
13:18...
13:18...
13:18...
13:19...
13:19...
13:19...
13:19...
13:20...
13:20...
13:21...
13:21...
13:22...
13:22...
13:23...
13:24...
13:24...
13:25...
13:25...
13:26...
13:26...
13:26...
13:27...
13:27...
13:28...
13:28...
13:28...
13:29...
13:30...
13:30...
13:30...
13:30...
13:31...
13:31...
13:31...
13:31...
13:32...
13:32...
13:33...
13:34...
13:34...
13:35...
13:35...
13:36...
13:36...
13:36...
13:37...
13:37...
13:37...
13:37...
13:37...
13:38...
13:38...
13:38Oui, et nous sommes presque terminés ici, Carole.
13:42Mais nous pouvons laisser les tâches de finir pour plus tard et s'assurer maintenant, si vous voulez,
13:46donner un peu de space.
13:49Est-ce que je connais?
13:51Bonjour.
13:54Tu es le f***ing mayor.
13:56Merci pour votre vote.
16:38Uh, I think you're bullshitting me. Sounds to me like you haven't even actually read my work.
16:45Oh, but we have. Gosh, where do we even begin?
16:51In your first novel, we greatly admire the description of Lucatia's gown on page two.
16:58Gossamer threads of the finest shang silk shimmered like spun gold, as if the sun itself were showering Lucatia's shoulders
17:07with resplendent kisses.
17:11That made quite a few of us tingle.
17:15Okay.
17:19Huh.
17:23How would you say my work compares to Shakespeare?
17:30Equally. Equally wonderful.
17:33You love my books as much as Macbeth? Or Much Ado?
17:40Yes. And Henry VI, parts one, two, and three.
17:45I mean, what about a crowd-pleaser? Romeo and Juliet?
17:48Wonderful. Have you read the first quarto of 1597?
17:52No, you haven't. But you must.
17:54We'll bring you the original.
17:56So, Larry, you are telling me that you love the Waikaro series.
18:02When we think about a passage from one of your wonderful...
18:05Stop using that word.
18:07...from one of your books.
18:10We experience it through many eyes, many hearts.
18:15Do you remember a woman named Moira McAllister?
18:19A crazy Moira from Kansas City that sends me these dumb crocheted hats?
18:24Right. Of course, she's one of you now.
18:27Yes.
18:28Mm-hmm.
18:29Before she found your books, Moira was deeply depressed.
18:34In fact, she was going to...
18:39You gave her something to live for.
18:42You made her life better.
18:44That's how we see your work, and you, through Moira's eyes.
18:54What did Helen think of my books?
19:00Tell me.
19:02Helen loved you very much.
19:04Not what I asked, Larry.
19:08Spit it out.
19:09What did Helen think of the Waikaro books?
19:12Carol, you expressly told us that Helen is off-limits.
19:15Yeah, but you know what?
19:17Special dispensation this one time.
19:19What did Helen think of my Waikaro books?
19:25Larry?
19:27She thought they were harmless.
19:34Harmless?
19:38Cotton candy was the phrase she used in her mind, mostly.
19:41Cotton candy?
19:43Cotton candy.
19:44Yes.
19:45And as you know, Helen loved cotton candy.
19:48I don't actually recall Helen ever eating cotton candy.
19:51Oh, no.
19:52She consumed it four times in her life, and each time...
19:55Yeah.
19:56You weren't there.
19:59But really...
20:04Helen thought you knew how to please your audience.
20:08And she was so grateful for the beautiful life the two of you shared,
20:11that Waikaro provided.
20:13She was so proud of you.
20:16What did Helen think of my unpublished novel?
20:20Bitter chrysalis.
20:24What did she think?
20:32Carol, this line of inquiry isn't...
20:34Can we talk about something else?
20:36I want to know.
20:39If you tell me, it'll make me happy.
20:51Helen thought it was fine.
20:55Fine as in good?
20:58Or fine as in...
21:01Meh.
21:06What about the last 200 pages?
21:10Helen stopped on page 137, paragraph 3.
21:14It's 489 pages long.
21:16She read the last two pages, thought it wrapped up nice.
21:20If she hated it so much...
21:21She didn't hate it.
21:22If she hated it so much, why did she tell me to publish it?
21:25She talked to Val.
21:27And they agreed that it wouldn't hurt your career.
21:29And it would make you happy.
21:37Out.
21:45I don't think.
21:51It's 6.
21:52It's 6 times when you are in love with friends.
21:52I don't.
21:55It's 27, candidate.
22:05I don't...
22:07I don't think you unless you will know what happened.
22:11Merci.
22:40C'est parti, Carol.
22:48C'est parti.
22:55Merci.
22:57Vous voulez ceci ?
23:07Est-ce que vous aimez votre voiture ?
23:11Bien.
23:12Fun fact.
23:13Le policier qui a conduit ce véhicule, son son 3rd grade, c'est son de la sœur,
23:18c'est un membre de l'arrivée de la fan club.
23:21Wow.
23:22Chut.
23:27Oh, écoutez, à la...
23:31Um...
23:33It wouldn't have happened if I had had the foresight to understand
23:39that you people are generous enough to give me actual explosives,
23:45and I regret it.
23:46Please don't.
23:47Well, I'm sorry you got hurt.
23:54Are you up for answering some questions?
23:57C'est sûr.
24:27C'est sûr.
25:00C'est sûr.
25:02C'est sûr.
25:09C'est sûr.
25:11C'est sûr.
25:13C'est sûr.
25:13C'est sûr.
25:15C'est sûr.
25:32C'est sûr.
25:59C'est sûr.
26:18C'est sûr.
26:20C'est sûr.
26:21C'est sûr.
26:25C'est sûr.
26:27C'est sûr.
26:30C'est sûr.
26:33C'est sûr.
26:34C'est sûr.
26:35C'est sûr.
26:37C'est sûr.
27:06C'est sûr.
27:11C'est sûr.
27:13C'est sûr.
27:14C'est sûr.
27:21C'est sûr.
27:23C'est sûr.
27:25C'est sûr.
27:27C'est sûr.
27:29C'est sûr.
27:30C'est sûr.
27:34C'est sûr.
27:36C'est sûr.
27:37C'est sûr.
27:42C'est sûr.
28:28C'est sûr.
28:29All right, Carol?
28:30Yes.
28:31Can we help you find something?
28:34Do you have any heroin?
28:36Sous-titrage Société Radio-Canada
29:05Unfortunately, this hospital doesn't stock heroin.
29:08We have other opioids, ones that were manufactured under more regulated conditions.
29:13Would oxycodone suffice?
29:17The closest unadulterated heroin is eight miles from here.
29:22It's on its way.
29:23See?
29:24Put your mind to it and you guys are better than dominoes.
29:28Where are the hypodermic needles?
29:31Might we suggest snorting the heroin instead?
29:35It's been quite a number of years since you've injected...
29:37Nope. In for a penny, in for a pound.
29:39I'm going to sit vicious this shit like it's the Chelsea fucking hotel.
29:42No.
29:45No.
29:53Merci.
30:24Merci.
30:47Merci.
31:25Merci.
31:55Merci.
32:26Merci.
32:55Merci.
33:22Merci.
33:30Merci.
33:33Merci.
33:37Merci.
33:46Merci.
33:50Merci.
33:52c'est juste que ça ne marche pas
33:59je me l'ai dit
34:02je me l'ai dit
34:17je me l'ai dit
34:19je me l'ai dit
34:21je me l'ai dit
34:37je me l'ai dit
34:44j'ai dit
34:45je me l'ai dit
34:46j'ai dit
34:48je me l'ai dit
34:50to face the raspy voice.
35:00Wilson.
35:02I'm not that bad.
35:15And that fucking
35:18lady pirate thing?
35:23I'm sorry, I mean
35:24Zosia. It's Zosia.
35:27Oh, you didn't catch your name because I knew her name
35:28Zosia. You're a fucking idiot.
35:31Whatever.
35:32How annoying is that chick?
35:37Very.
35:38Very fucking annoying. All smiley.
35:41Hey, oh hi.
35:43Hey, Carol. We just
35:44want to make you happy.
35:46Blah, blah, blah.
35:49She's like, oh, oh, we're the whole wide world.
35:54And we're stoked.
35:56It's just life is one big long
35:59sunshiny walk in the park
36:01when you're one of us.
36:02Woo!
36:04No way.
36:05Nobody's sane
36:07is that happy.
36:08I call
36:09bullshit
36:10on that.
36:14And
36:16why is she
36:17going to be so goddamn fuckable?
36:43We have a winner.
36:59Hey, Carol.
37:01Carol.
37:29Carole.
37:31Hey.
37:34You look, uh...
37:36Yeah.
37:38Got a lot more color in your face.
37:41Thank you.
37:42We feel much better today.
37:44Good. That's good.
37:46How about some fresh air?
37:52How was the heroin?
37:54Uh, I threw it away.
37:55Oh.
37:56Yeah.
37:57Wasn't in the mood.
37:59Well, chickened out, actually.
38:01Maybe for the best.
38:22So, uh, when do they let you out of here?
38:28I mean, when do you let you out of here?
38:32Probably in a day or two.
38:34Sooner if we need an extra bed.
38:36Huh.
38:37That's great.
38:39Hey, you know everything.
38:42Whatever happened to Muzak in elevators?
38:46Huh?
38:47When did they stop doing that?
38:48Oh, would you like some?
38:49Sure.
39:07Nice day.
39:08It is.
39:10Thank you for bringing us outside.
39:12Well, I know how much it sucks being in hospitals.
39:16It's better out here, right?
39:17A little...
39:19A little sunshine.
39:20It's fine.
39:27Really...
39:28Really nice.
39:33What do you think the temperature is?
39:37About...
39:3880?
39:39It's currently 27.778 degrees Celsius.
39:44We're 82 degrees Fahrenheit.
39:46The winds are 3 kilometers per hour from...
39:52From where?
39:55From south?
39:57Southeast.
40:01Any chance of precipitation?
40:05Preci...
40:05Zosia?
40:07You with me?
40:08I need you to answer some more questions, okay?
40:12How do I reverse all this?
40:14How do I reverse the joining?
40:21How do I end this thing?
40:23You...
40:23You already told me it's possible.
40:26We...
40:26No...
40:27Yes?
40:29Yes.
40:30No.
40:30Yes.
40:30No.
40:31You did.
40:31You pretty much did.
40:33So the hard part's over.
40:35Right?
40:36Now all you have to do is tell me how to put things back the way they used to be.
40:41Come on.
40:43Come on, Zosia.
40:44Is it making you sad not giving me what I want?
40:47Oh.
41:09Zosia.
41:10Zosia.
41:12Zosia.
41:14Is it something I can do?
41:15Is it something one person can do?
41:18No.
41:18Stop.
41:19Stop.
41:20Let go of her.
41:23You can't touch me.
41:25I have agency.
41:28I have agency and you cannot interfere.
41:32Back away from us.
41:42Zosia.
41:44Zosia.
41:46What is it?
41:47Zosia, tell me what it...
41:49Is it some kind of chemical?
41:52Some kind of medicine.
41:54Zosia, tell me what it is.
41:55Please, please, please, please, please, please, please, please, please, please, please, please, please, please, please, please, please, please, please, please,
42:05please, please, please, please, please, please, please, please, please, please, please, please, please, please, please, please, please, please, please, please,
42:06please, please, please, please, please, please, please, please, please, please, please, please, please, please, please, please, please, please, please, please,
42:14please, please, please, please, please, please, please, please, please, please, please, please, please, please, please, please, please, please, please, please,
42:14please, please, please, please, please, please, please, please, please, please, please, please, please, please, please, please, please, please, please, please,
42:14please, please, please, please, please, please, please, please, please, please, please
42:24Carol !
42:25Help me !
42:33What's happening ?
42:34Elle est mort, Carol.
42:36Elle est en arreste cardiaque.
42:38Pendons-nous sauver elle ?
42:41C'est vrai, Carol.
43:24...
43:55...
44:24...
44:25...
44:27...
44:29...
44:31...
44:33...
44:35...
44:36...
44:39...
44:41...
44:44...
44:45...
44:48...
44:50...
44:51...