Skip to playerSkip to main content
  • 11 hours ago
Момичето с Червения Шал 1 Епизод 61

Category

📺
TV
Transcript
00:01Transcription by CastingWords
00:30Transcription by CastingWords
01:28Transcription by CastingWords
01:58Transcription by CastingWords
02:07Transcription by CastingWords
02:09Transcription by CastingWords
02:16Transcription by CastingWords
02:20Transcription by CastingWords
02:23Transcription by CastingWords
02:30Transcription by CastingWords
02:35Transcription by CastingWords
02:40Transcription by CastingWords
02:46Transcription by CastingWords
02:54Transcription by CastingWords
03:00Transcription by CastingWords
03:05Transcription by CastingWords
03:06Transcription by CastingWords
03:08Transcription by CastingWords
03:11Transcription by CastingWords
03:44Transcription by CastingWords
03:47Transcription by CastingWords
03:48Transcription by CastingWords
03:55Transcription by CastingWords
04:01Transcription by CastingWords
04:02Transcription by CastingWords
04:33Transcription by CastingWords
04:38Transcription by CastingWords
04:47Transcription by CastingWords
04:59Transcription by CastingWords
05:02Transcription by CastingWords
05:06Transcription by CastingWords
05:12Transcription by CastingWords
05:16Transcription by CastingWords
05:18Transcription by CastingWords
05:21Transcription by CastingWords
05:24Transcription by CastingWords
05:25Transcription by CastingWords
05:29Transcription by CastingWords
05:32Transcription by CastingWords
06:08Transcription by CastingWords
06:13Transcription by CastingWords
06:20Transcription by CastingWords
06:22Transcription by CastingWords
06:23Transcription by CastingWords
06:28Transcription by CastingWords
06:35Transcription by CastingWords
06:42Transcription by CastingWords
06:48Transcription by CastingWords
07:17Transcription by CastingWords
07:53Transcription by CastingWords
08:16Transcription by CastingWords
08:50Transcription by CastingWords
08:52Transcription by CastingWords
09:22Transcription by CastingWords
09:22Transcription by CastingWords
09:52Transcription by CastingWords
09:56Transcription by CastingWords
10:24Transcription by CastingWords
10:55Transcription by CastingWords
11:04Transcription by CastingWords
11:07Transcription by CastingWords
11:14Transcription by CastingWords
11:35Transcription by CastingWords
12:09Transcription by CastingWords
12:37Transcription by CastingWords
12:53Transcription by CastingWords
12:54Transcription by CastingWords
13:24Transcription by CastingWords
13:39Transcription by CastingWords
13:55Transcription by CastingWords
13:57Transcription by CastingWords
14:04Transcription by CastingWords
14:10Transcription by CastingWords
14:16Transcription by CastingWords
14:17Transcription by CastingWords
14:23Transcription by CastingWords
14:25Transcription by CastingWords
14:29Transcription by CastingWords
15:01Transcription by CastingWords
15:03Transcription by CastingWords
15:05Transcription by CastingWords
15:07Transcription by CastingWords
15:08Transcription by CastingWords
15:12Transcription by CastingWords
15:15Transcription by CastingWords
15:20Transcription by CastingWords
15:22Transcription by CastingWords
15:27Transcription by CastingWords
15:32Transcription by CastingWords
15:34Transcription by CastingWords
15:38Transcription by CastingWords
15:39Transcription by CastingWords
15:42Transcription by CastingWords
15:45Transcription by CastingWords
15:53Mamo...
15:54Da, Skapa.
15:56...
15:56...
15:57...
15:57...
15:57...
15:58...
15:58...
16:00...
16:00...
16:00...
16:00...
16:00...
16:01...
16:03...
16:10A...
16:11...
16:12...
16:13...
16:13...
16:15Mariam Han, I don't have to clean them.
16:19I'm sick.
16:21I'm sick.
16:21No, Nermin, I don't care about it.
16:26How do we do it?
16:28We'll go to the restaurant,
16:30we'll go to the restaurant,
16:31we'll go to the peace and the end.
16:34Let's go!
16:36Let's go!
16:37Let's go!
16:42Good!
16:51I did.
16:54What did you buy?
16:56What did you buy?
16:57Not a bit.
16:58I made you know.
16:59And for her to wear.
17:01It is very good.
17:03But you are healthy.
17:06Is it something you are afraid?
17:10No, nothing.
17:12I am a little bit.
17:14I will get to go to the end.
17:16It is pureanha certain,
17:31but I is much less common.
17:34When we return to the grave,
17:35I do not want to sleep.
17:39I will go to the back.
17:41A defence day.
17:42Let go to the village.
17:44close.
17:44I'm ready. If you can stay, so that you don't have to leave it with Phyllis.
17:49Can you do that? How do you say to your family?
17:53And in another day.
17:55It's not necessary to explain.
17:57Moment. James Sheet.
18:01How do you do it? How do you do it?
18:05Oh, oh, oh.
18:08Okay, good friend. If you get Osman, let me go.
18:11Say it.
18:13Sheet.
18:15Sheet,
18:16the store says that he can't be able to get him.
18:20Look, Sheet, there's something new.
18:22The phone is not empty.
18:25The Osman is also not.
18:27But, he's not a person.
18:29That's not a person.
18:31I think he's not a person!
18:39They're not a person.
18:47Good morning!
18:49Good morning!
18:49Good morning, dear.
18:50I'm here.
18:54Good morning.
18:55Good morning, dear.
18:55Thank you for your nice dinner.
18:57Good morning.
18:57I'll tell you again.
18:59Michael Seher.
19:00I'll give you a nice day.
19:02Good day.
19:06Oh.
19:07God.
19:09God.
19:09God.
19:10God.
19:11God.
19:11God.
19:12God.
19:14You're perfect!
19:16I see you're perfect.
19:19manipulation, so please.
19:21Fuck you.
19:25Ahuencia!
19:26That's not true, love!
19:28Let's go!
19:38I don't forget anything in the car.
19:45Hello.
19:46Hello.
19:47Hello.
19:48Yes, tell me.
19:49No, we don't want to come.
19:51We are ready to get the secret to the Nermin and Zaffer.
19:58We will get together.
20:00Everything is ready.
20:01We are at 5.00.
20:04We don't have a surprise because we are in awe.
20:08We will wait for you.
20:09It is important to be there.
20:11Yes, we will get together.
20:22Yes, of course.
20:23But we have a situation.
20:30We will have a plan.
20:38We will go to the Nermin and Zaffer.
20:40My brother, we don't have to deal with us and you.
20:45Let's make them together.
20:48We will make them together.
20:53Okay, tomorrow we will see you.
20:56See you later.
21:22Hmm.
21:43Hello?
21:44Hello, Osman.
21:47It's morning at 5pm.
21:49We'll take 4pm.
21:51We'll take 4pm.
21:51So?
21:54So?
21:55Of course.
21:58We'll take it tomorrow.
22:00Good.
22:01Good.
22:03May I help you.
22:08I am off.
22:09I will take care of your sleep.
22:11When will I return to the lounge?
22:14Oh, my God.
22:15And I am by you.
22:18I am so sad.
22:24I am not afraid.
22:24Look at me.
22:24Can I get?
22:27How do you do?
22:29What do you do?
22:31Be ready to come with my mumbles.
22:33Can I get back to my bed?
22:36I can't do it like that, but...
22:39Okay, I'll do it.
22:40Okay, my dear.
22:43Let's go.
22:45Let's go.
22:46Let's go.
22:47It's time to go.
22:49It's time to go.
22:54So it's more fun.
22:57It's not fair enough.
22:58It's not fair enough.
23:12I'm a lot of options.
23:15Zuza pond,
23:16and this is a more fun space....
23:17It's a small station.
23:18Is that a small area.
23:22Great stores.
23:24You also get a Kings Church Mall,
23:26in 1931,
23:27Am桑,
23:28Jim Schieffi etc.
23:34Jim Chit, I am not allowed to leave you there.
23:36Jim Chit, I am not allowed to leave you there.
23:40But I am not allowed to do that, but I don't know.
23:43I am sure in the village.
23:45I should go now.
23:46I am not allowed to leave you there.
23:51I am not allowed to leave you there.
23:54It's been so long!
23:56The house is ready.
23:59Let's go.
24:00Let's go.
24:01How did you go?
24:16How did you go?
24:18Jim Sheet, why didn't you go out?
24:21Why did you go out so quickly?
24:23I don't like it.
24:25I don't like it.
24:26You go out.
24:30Moment, wait a minute.
24:44Jim Sheet?
24:50I don't like it.
24:54I don't like it.
24:56I don't like it.
24:59I don't like it.
25:00I don't like it.
25:02I don't like it.
25:04I don't like it.
25:14I don't like it.
25:17I don't like it.
25:17I don't like it.
25:31I don't like it.
25:37I don't like it.
25:44I don't like it.
25:48I don't like it.
25:56I don't like it.
25:58I don't like it.
26:16I don't like it.
26:18I don't like it.
26:19I don't like it.
26:29Asie, what will happen to you?
26:34I'm going to go with Jim Sheet, but I don't want to lose him.
26:50I'm still a lot.
26:51I'm still a lot.
27:19Zvetko, какво правиш тук сам?
27:23Какво да правя?
27:25Жените тичат наоколо да ни се мутая в краката.
27:30Седя си тук.
27:32В такъв момент самотата тежи.
27:44И твоята не е лесна.
27:47Да те заведа да пинем нещо, но Нермин ще се разсърди.
27:54Не, нищо.
27:56Благодаря.
27:56Какво става с медения месец?
28:00Ореди ли нещо?
28:02А, да, да.
28:05Щяхме да ходим на Малдивите, но като плати хомара, който излъпахте стахир, медения месец увисна.
28:13Аз да видя сестра ми.
28:16Да, да.
28:17Више, више.
28:28Така ли било описано, татко?
28:34Обикнах това момиче, а ти с един замах от писа сино си.
28:42Да си жив и здрав.
28:48Да си жив и здрав.
29:07Да си жив и здрав.
29:14Да си жив и здрав.
29:30Т healthcareisti едва.
32:06Shep, there is a problem.
32:09He says, I have a job.
32:11You know, today Zaffer will sign in five.
32:15And I have to do it.
32:16And I don't have to do that.
32:18He has to do this.
32:19He has to do this.
32:21But if we leave it alone as a man...
32:29bouffiz, das will sign up.
32:31C test, you're a student.
32:32If you come to barfadage,
32:35like ''Of course.''
32:37Yes?
32:47You fool.
32:48You didn't say anything, eh?
32:50Take the radio station and tell you.
32:53We'll get to the register.
32:55Is it right, Comisar?
32:57No, let's go.
32:58Let's go.
32:59Let's go.
32:59Let's go.
33:04Look how beautiful your mom is.
33:08Are you ready?
33:11Are you ready?
33:11Oh, you're a crazy guy.
33:13Look, you're very nice.
33:16You're very nice.
33:18I'm going to do it.
33:21I'm going to do it.
33:22Are you ready?
33:26You're ready, Nermin?
33:27I'm ready.
33:29I'm waiting for you.
33:30I'm going to take it.
33:31I'll see you.
33:33I love you.
33:36I'm ready.
33:37I'm ready.
33:38I'm ready.
33:40I'm ready.
33:43I'm ready.
33:43I'm ready.
33:44I'm ready to go.
33:44I'll do it.
33:47I'm ready for my daughter.
33:47What?
33:48I want to make a job on my wife.
33:51For God, everyone will be out.
33:53And our children will not be.
33:55But not to go.
33:59Memo,
34:00you are the family you are the one.
34:03You are the one, right?
34:06Babko,
34:07Mehmet is here.
34:09That's the end.
34:10The family is the family.
34:13He is not a house.
34:15He is the one.
34:17You are the one.
34:18You may be able to go and forget.
34:20I will see you, right?
34:23No, no.
34:24We are the one.
34:25We are the one.
34:27We will be the one.
34:29We will be the one.
34:32We are the one.
34:33You are the one.
34:35You are the one.
34:37You are the one.
34:38You are the one.
34:38I will be the one.
34:40I will be the one.
34:41I'm ready.
34:43We will go to the wall.
34:45I will go.
34:46I will.
34:49I'll do it.
34:52Bye.
34:52Bye.
34:52Bye.
34:53Bye.
34:58Bye.
35:59Хъпни, после лягай. Не дай да спиш гладен.
36:19Добре ли си?
36:20Не, татко.
36:25Не съм добре.
36:28Какво ти е, сине?
36:32Мемо и Асия ще си заминат.
36:36И те ще си тръгнат, като Мехмет и Сезин.
36:40Пак ще остана съм.
36:51Животът е нисотраздели, синко.
36:58Накрая ни остава едно голямо море от спомени.
37:08Така е устроен светът.
37:11Не тъжи.
37:14Какво да направя, татко?
37:16Какво да направя?
37:19Не искам да си тръгнат.
37:44Татко.
38:00Прави си, татко.
38:03Прави си.
38:07Няма какво да се направи.
38:11Добре.
38:17Чакай, дъжди.
38:19Мамо, ще включи и теб.
38:21Виждаш ли шамара?
38:23Пат, ма.
38:24Дай, дай, дай, дай.
38:25Изписа цялата махала.
38:26Виж само.
38:27Това ми е надеждата.
38:29Сибел, вижме и мен.
38:31Как съм, а?
38:32Супер.
38:34Сестричке, каква красавица си.
38:37Мили чак.
38:38Като ангел е моето момиче.
38:42Да носи щастлива дъжде.
38:45Вземи цветята.
38:47Ааа, дойдоха.
38:49Мамо, ние излизаме, ела.
38:50Хайде дъжде.
38:53Взели чантата.
38:55Взех я, ти вземи своята.
38:58Или аз?
38:59Чакай, отказах се.
39:01Добре, мила.
39:03Аз да те предам, а ти го кажи на бъдещия си мъж.
39:05Ей го там.
39:10А си, колената ми треперят.
39:14До теб съм, батко.
39:17Нервин.
39:19Много си красива.
39:21Много си красива.
39:24Припадна.
39:25За Фер, много съм зле.
39:28Да изчезнем ли?
39:29Да изчезнем.
39:31Хайде.
39:40Братля, грижи се добре за нея.
39:42Чули.
39:43Сама ли дойде я мъжът ти?
39:46Няма го.
39:49Странно.
39:50Обикновено не те пуска сама по такива места.
39:53Как така?
39:54Да беше довел от жена си.
39:57Искаше ми се да я видя тук.
39:59Дайде.
40:00Всички поколите.
40:03Хайде качваме се.
40:08Хайде.
40:24Такир да караме.
40:25Качвай се, качвай се.
40:26Щубъркаш пъти от вълнение.
40:27Качвай се.
41:04За първи път съм на сватбе на ушествие.
41:07Стига.
41:08Наистина?
41:09Тук при нас всяка седмица има.
41:11Сериозно.
41:13Но...
41:14Толкова бързо ставате и разводите.
41:17Много е динамично.
41:19Сама ще се увериш.
41:23Аз е...
41:24Извинявай много.
41:26Аз вчера...
41:28Ами...
41:29Заряжи.
41:31Имам да ти разказвам.
41:33Хайде, позле ще говорим.
41:34Аз към дърья, динизим дюня,
41:38бене съвмесен, къйръм джанърма.
41:43Аз към дърья, динизим дюня, бене съвмесен, къйръм джанърма.
41:47Или аз гледай пътя.
41:49Да не стане нещо да скапем сватбата, нали?
41:53Не се тревожи.
42:00Динаме дърья, динаме, динаме, бене съвмесен, къйръм джанърма.
42:08I don't know what to do.
42:38What did you say?
42:40What did I know?
42:43He was told.
42:44He was afraid of everything.
42:46You see?
43:08,
43:09,
43:10,
43:10,
43:10,
43:11,
43:38and
43:38.
43:38.
Comments

Recommended