- hace 5 días
Algunos de los accidentes de aviación con más víctimas de la historia fueron provocados por simples malentendidos, como en el caso del Aeropuerto Quincy de Illinois, causado por un pequeño error. En otro suceso, un error sin importancia, una aproximación no estándar y el humo, fueron los ingredientes de un trágico malentendido que costó la vida a los pasajeros a bordo del vuelo 152 de Garuda Indonesia. Y por último, el error más catastrófico de todos: el que provocó el accidente de aviación más fatídico de la historia, en Tenerife.
Categoría
📺
TVTranscripción
00:02Escombros quemados es todo lo que queda de un pequeño avión de cercanías en Illinois.
00:06Era una amalgama de piezas fundidas.
00:09¡Venga, asciende, asciende!
00:10Un Airbus A300 se desvía fatalmente de su rumbo.
00:14¡No!
00:15Fue la mayor catástrofe humana de la historia de Indonesia.
00:20Dos aviones Jumbo Colisión.
00:23583 personas.
00:25Uno de los peores desastres de la aviación.
00:28Indonesia 152, repita.
00:31¿Fueron todos causados por un malentendido fatal?
00:35El King Air.
00:36¿Quién le está contestando?
00:38Los investigadores quedan asombrados por lo que descubren.
00:41Para, para, para.
00:43El controlador le aconsejó que se quedara quieto.
00:46Ese idiota viene hacia aquí.
00:48¡Dios mío!
00:49¡Qué demonios!
00:50¡Despega, despega, despega!
01:06Especial Mayday Catástrofes Aéreas.
01:16Comunicación fallida.
01:20Casi 11 millones de personas surcan los cielos todos los días.
01:25Sus vidas dependen de las comunicaciones claras entre los pilotos experimentados y los controladores de tráfico aéreo.
01:32Los controladores y los pilotos trabajan juntos para corregir los errores de los demás.
01:37La mayoría de las veces funciona, pero a veces puede escaparse algo.
01:45El vuelo del United Express 5925 está a minutos de su destino final, el aeropuerto de Quincy, en Illinois.
01:54Revisión realizada.
01:56La capitana Kate Gatgy está a los mandos de un Beechcraft 1900C, un avión que transporta a 10 pasajeros.
02:05¿Situación de vientos?
02:07Ha sido un día largo, pero el aterrizaje en el aeropuerto de Quincy debería ser sencillo.
02:12Vientos de 060 a 8, 12 millas de visibilidad.
02:16Quincy es uno de los miles de aeropuertos sin torre de control.
02:20Eso significa que no hay controladores para dirigir el tráfico.
02:23Los pilotos deben comunicarse directamente entre ellos durante el despegue y el aterrizaje.
02:29En un aeropuerto como Quincy, sin torre, no puedes estar demasiado alerta cuando pilotas un avión.
02:35Tienes que tener una conciencia situacional para darte cuenta de lo que probablemente va a suceder a continuación y dónde
02:41están los otros aviones.
02:44Mire qué puesta de sol. Es precioso.
02:46A unos 50 kilómetros del aeropuerto, los pilotos del United Express se comunican mediante la frecuencia abierta utilizada por todos
02:54los pilotos en el aeropuerto.
02:55A 30 millas al norte del campo, entrando para aterrizar en la pista 1-3 en Quincy.
03:02Si hay tráfico, informen. Gracias.
03:06Hay tres pistas que se cruzan en Quincy.
03:09La mayoría de los aviones despegan y aterrizan en la pista 1-3 o en la pista número 4.
03:14A medida que se acerca el vuelo 5925, un pequeño avión de turbohélice entra en la frecuencia.
03:23King Air 1-1-2-7 Delta. Maniobras en tierra.
03:26Despegue en la pista 4.
03:29El King Air A-90 se dirige hacia la pista 4.
03:33Tan solo 90 segundos antes de que el vuelo 5925 tenga previsto aterrizar, el avión King Air está en posición
03:41al inicio de la pista y está detenido.
03:46King Air 1-1-2-7 Delta.
03:51La posición de espera es cuando una aeronave se detiene en el extremo de la pista, gira, señala la pista
04:01preparada para el despegue y mantiene su posición.
04:04Antes de la aproximación, los pilotos del United Express hacen otra llamada de radio en la frecuencia.
04:11Cinco millas finales para la pista 1-3 Quincy.
04:15Tren desplegado.
04:17A medida que el avión de cercanías desciende...
04:22500.
04:23Una voz automatizada en la cabina les da a los pilotos su altitud.
04:27Acercándonos a la pista 1-3.
04:29400.
04:30La capitana comprueba que el King Air esté quieto mientras aterriza.
04:36El avión va a mantener su posición en la pista 4 o vais a despegar.
04:417-6-4-6, Juliet.
04:43En espera para la salida en la pista 4 detrás del King Air.
04:48Vale, pasaremos por su intersección en solo un segundo.
04:52Gracias.
04:52200.
04:53Últimas revisiones.
04:56El vuelo 5925 aterriza en el aeropuerto de Quincy.
05:00Marcha atrás.
05:02Dios mío.
05:03¡Qué demonios!
05:04Pero el avión King Air se dirige hacia ellos.
05:12Oímos una explosión que sacudió las paredes y todas las ventanas temblaron.
05:17Corrí hacia la puerta y cuando salí, vi algo que parecía una nube inmensa.
05:26Paul Walker se precipita hacia los escombros incendiéndose en la pista.
05:34¡Abra la puerta!
05:36Pero el primer oficial no consigue abrir la puerta.
05:42¡Eh!
05:43¡Que alguien nos ayude!
05:45¡Abran la puerta!
05:48No hay bomberos en el pequeño aeropuerto para el rescate.
05:51¡Hay gente ahí dentro!
05:53¡Tenemos que entrar en el avión!
05:55Yo era literalmente su última esperanza.
06:05Agarré el asa e intenté abrir la puerta.
06:14Cuando moví el asa un poco, alguien en el interior lo movió hacia el otro lado.
06:22¡No puedo abrirla!
06:25¡Auxilio!
06:25Mientras oye gritos desesperados del interior, Walker se da cuenta de que...
06:30¡Dios mío!
06:31¡Eres tú!
06:32¡Aguanta, Kate!
06:33...conoce a la capitana del vuelo.
06:37¡Auxilio!
06:38Al conocer a alguien que está en esa situación, todo es mucho más dramático si cabe.
06:44No tenía ninguna duda.
06:45Iba a abrir esa puerta sí o sí.
06:49Pero la puerta sigue atascada.
06:54¡Dios, lo siento, Kate!
06:55¡Voy a buscar ayuda!
06:58Cuando me alejé del avión, fue uno de los momentos más difíciles de mi vida.
07:02No hay escapatoria al incendio del vuelo 5925.
07:09¡Ayuda!
07:19Cuatro pilotos y diez pasajeros mueren en una de las peores colisiones en pista en la historia de Norteamérica.
07:29Por la mañana, un equipo de investigadores de la Junta Nacional de Seguridad del Transporte se dirige al lugar del
07:35accidente en el aeropuerto de Quincy.
07:37¿Cómo ha ocurrido?
07:39¿Dónde entraron en juego los fallos que causaron que estos aviones colisionaran en la intersección de dos pistas?
07:49El análisis de las conversaciones entre los pilotos de los dos vuelos es un factor clave en la investigación.
07:56¿Qué dijo la tripulación? ¿Qué pensaba?
07:58El avión de turbohélice gemelo más pequeño, el King Air, no tiene registrador de voz de cabina o CVR.
08:05Pero el registrador del vuelo de cercanías United Express 5925 se recupera del lugar del accidente.
08:14Cerca de 30 millas al norte del campo, entrando para aterrizar en la pista 1-3 en Quincy.
08:20Todo normal.
08:21Estudian las conversaciones entre los pilotos en el aeropuerto de Quincy momentos antes del accidente.
08:27Entrando para aterrizar en la pista 1-3 en Quincy. Si hay tráfico, informen. Gracias.
08:35Cuando el Bich en 1900 se acercó a Quincy, hizo las llamadas de radio correctas.
08:39Los pilotos del United Express dan a otros pilotos en el aeropuerto de Quincy la oportunidad de avisarles si van
08:46a utilizar la pista.
08:47Pero según la grabación del United Express, las llamadas de radio del King Air A90 son más confusas.
08:54La piloto del King Air es lenta en responder a la capitana Gatgy.
09:02King Air 1-1-2-7 Delta, maniobras en tierra.
09:06Eh, despegue en la pista 4.
09:12Utilizarán la 4.
09:14Pero aunque la respuesta del vuelo se retrasa, los investigadores confirman que los pilotos del United Express son conscientes del
09:22King Air.
09:25King Air 1-1-2-7 Delta, en espera en la pista 4, a punto de entrar en pista de
09:31despegue.
09:31Menos de dos minutos antes del accidente, la piloto del King Air informa que están en espera en la pista.
09:39Es una llamada de radio que United Express se encarga de verificar.
09:44¿El avión va a mantener su posición en la pista 4 o vais a despegar?
09:48Pero los investigadores se quedan atónitos cuando escuchan la respuesta.
09:527-6-4-6, Juliet, en espera para la salida en la pista 4, detrás de...
09:57¿Quién le está contestando?
10:01Ese no es el King Air.
10:04Quincy, sí, hay tráfico informe, gracias.
10:07Los investigadores hacen un sorprendente descubrimiento al escuchar la grabadora de voz de la cabina del United Express 5925.
10:15Oyen una llamada de radio desde un tercer avión en la pista, un Cherokee.
10:20No había ninguna razón para que el piloto del Cherokee, que no está en la pista activa ni va a
10:25despegar, haya hecho esa llamada.
10:28El malentendido se complica aún más por el piloto del Cherokee.
10:35No especificó el tipo de avión.
10:37Si hubiera dicho Cherokee, habría servido para aclarar la situación.
10:42Juliet, en espera para la salida en la pista 4, detrás del King Air.
10:47Pero la identificación adecuada no es el único problema con la transmisión de radio.
10:52Cuando los investigadores escuchan más detenidamente las cintas, descubren que la cuenta atrás de la altitud interfiere la transmisión de
11:00radio proveniente del piloto.
11:02En espera para la salida en la pista 4, detrás del King Air.
11:09Había un dispositivo mecánico en ese Bich 1900, que en aquel preciso momento dijo 200.
11:15En espera para la salida en la pista 4, detrás del King Air.
11:20El ordenador tapó la palabra detrás del King Air.
11:26Los pilotos de United Express creen que el King Air les dice que están detenidos en la pista.
11:33Vale, pasaremos por su intersección y solo un segundo, gracias. Última revisión.
11:38Pero el King Air no está en espera.
11:40Se traslada hacia la pista cuando el United Express realiza su aproximación final.
11:48Desafortunadamente para la tripulación creían que podían aterrizar con seguridad porque el King Air estaba en espera.
11:54¿Qué es?
11:55¡Qué demonios!
12:00Pero los investigadores se preguntan por qué los pilotos del King Air no estaban al tanto del peligro inminente
12:06cuando los pilotos del United Express habían sido perfectamente claros.
12:11Cuando los investigadores observan quién estaba en la cabina del King Air, sus sospechas aumentan.
12:18Es un vuelo de ocio. Uno de los pilotos es un estudiante. El maestro es Neil Reinwald y tiene experiencia.
12:27Había sido piloto de reserva de las fuerzas aéreas. También había pilotado en Transworld Airlines. Su currículum era formidable.
12:36Pero al analizar más en profundidad el expediente de Reinwald, aparecen los problemas en su historial aéreo.
12:44Descubrimos que no superó un vuelo simple. Le dieron otra oportunidad y volvió a fallar.
12:51Así que lo destituyeron como piloto para ser ingeniero de vuelo. Es decir, un piloto que no vuela.
12:59Sus habilidades fallaban.
13:01Y el día del accidente, algunos testigos dicen que parecía tener prisa por irse a casa.
13:08Vale, Laura. Nos vamos a casa.
13:12¿Las prisas de un piloto provocaron 14 muertes?
13:18Creo que la impaciencia fue parte del problema.
13:22Rapiditis es un término que usamos mucho.
13:25La estudiante Laura Brooks era la encargada de las llamadas de radio del King Air.
13:32King Air 1-1-2-7 Delta. Maniobras en tierra. Despegue en la pista 4.
13:38Su instructor puede haber estado preocupado con su lección de vuelo sin darse cuenta del avión que se acerca desde
13:44su izquierda.
13:46No sabemos si estaban conversando con el avión.
13:50Pero no hubo ningún anuncio de despegue.
13:53Lo cual es raro.
13:57Lo que sucedió exactamente en la cabina del King Air en los segundos previos al accidente sigue siendo un misterio.
14:05Últimas revisiones.
14:06Los investigadores concluyen que la impaciencia o una distracción momentánea llevaron a los pilotos a dirigirse hacia la pista.
14:14En espera para la salida en la pista 4.
14:16El error de interpretación de la capitana Gadji de la llamada de radio de un tercer avión provocó una tragedia
14:24terrible.
14:25Dios mío.
14:26¿Qué demonios?
14:27La colisión fue evitable. Se pudo evitar varias veces.
14:31Pero a medida que los aviones se acercaban cada vez más, el tiempo se agotaba.
14:44Los investigadores determinan que la tripulación del United Express 5925 actuó de manera apropiada durante su aproximación y aterrizaje.
14:54A raíz del accidente se mejoró la capacitación para enfatizar la importancia de una comunicación clara, especialmente en los aeropuertos
15:03sin torre.
15:04Ha habido muchos cambios desde el accidente de Quincy. Creo que han funcionado.
15:09No ha vuelto a haber un accidente como aquel, pero no podemos dormirnos en los laureles.
15:19La seguridad es primordial en todas las comunicaciones, tanto en tierra como en aire.
15:24Los malentendidos entre los pilotos y los controladores de tráfico aéreo no suelen suceder.
15:31En el momento en que las personas no entienden un idioma o experimentan algún fallo en la comunicación, todo lo
15:36demás se va por la bordo.
15:40¿Es eso lo que le pasó a un avión comercial que se estrelló en una jungla de Indonesia?
15:54El vuelo Garuda 152 se dirige hacia la ciudad de Medan con 234 personas a bordo.
16:03Utilizaremos el piloto automático el máximo posible.
16:07El capitán Rackmo Uyogo pilota el Airbus A300.
16:11Ha estado volando en Indonesia desde hace casi 20 años.
16:15Está muy familiarizado con la ruta de vuelo.
16:18Hoy la aproximación a Medan es más desafiante que de costumbre.
16:25Los incendios forestales en Sumatra han cubierto el sureste de Asia de humo.
16:31Está causando estragos en el tráfico aéreo.
16:35El humo limita la visibilidad en un grado que haría que el descenso y la aproximación fueran realmente difíciles.
16:43A medida que el vuelo 152 desciende a 10.000 pies, atraviesa un denso humo.
16:49Hay mucho humo a menos de 10.000 pies.
16:54El piloto no pudo obtener ninguna señal visual externa.
16:59Voló completamente en base a sus instrumentos.
17:03La visibilidad reducida también ejerce una presión adicional sobre los controladores.
17:09Si hay humo hasta la tierra, el controlador sabe que el piloto tendrá problemas.
17:19Va a necesitar toda la ayuda que pueda obtener.
17:23El controlador deberá ser muy preciso.
17:27El capitán ajusta la potencia de los motores.
17:33Merpati 152 gire a la izquierda en dirección 240 para interceptar la pista 05.
17:39El número 1 siempre se retrasa un poco, así que estate atento.
17:42Vale.
17:44Indonesia 152, ¿nos recibe?
17:50Indonesia 152, repita.
17:53Vale.
17:54Gire a la izquierda en dirección 240.
17:572-3-5 ahora para interceptar la pista 05.
18:04Los pilotos siguen las instrucciones del controlador de girar a la izquierda.
18:09Les falta un giro para alinearse con la pista.
18:14Indonesia 152, gire a la derecha en dirección 046.
18:19Giro a la derecha rumbo 046.
18:22El vuelo 152 está en su aproximación final.
18:26La pista debería estar a la vista ahora.
18:30Pero cuando el avión se acerca a tierra, no está cerca del aeropuerto.
18:36¿Cómo?
18:43¡Asciende, asciende!
18:53¡No!
18:56¡No, no, no, no, no, no!
18:58¡No!
19:08Todos los pasajeros a bordo fallecen.
19:11Es el peor accidente de aviación en la historia de Indonesia.
19:17Los investigadores de accidentes aéreos están bajo presión para explicar el desastre.
19:24Rob Carter, de la Subdivisión de Investigaciones de Accidentes Aéreos del Reino Unido, ayuda en el lugar del accidente.
19:32Una de las cosas que parecía extraña era dónde estaba el punto de impacto.
19:37No estaba cerca de dónde esperaríamos que el avión estuviera, según el tipo de aproximación adecuada al aeropuerto.
19:45El campo de escombros les dice a los investigadores que el avión estaba volando lejos del aeropuerto en la dirección
19:52opuesta en la que deberían haber estado.
19:56Las autoridades de Indonesia analizan el control del tráfico aéreo en el aeropuerto de Medan en busca de respuestas.
20:03Se acercaron desde el sureste.
20:05Estaba tratando de dirigirlos por aquí.
20:07Un giro a la izquierda y un giro a la derecha que los lleva a la pista 0-5.
20:12Cuando entrevistan al controlador que gestionó el vuelo, les cuenta a los investigadores que sospecha que el capitán malinterpretó de
20:20algún modo sus instrucciones.
20:21No entendió qué camino tomar e hizo un giro aquí a la izquierda.
20:25Los investigadores están desconcertados.
20:27¿Por qué los pilotos del vuelo dieron un giro equivocado en la aproximación final a un aeropuerto que conocían muy
20:34bien?
20:36El controlador da instrucciones.
20:39Indonesia 1-5-2 gire a la derecha en el rumbo 0-4-6.
20:43Pero el avión giró hacia la izquierda.
20:45En ese momento no entendimos nada.
20:52Los investigadores deben descubrir por qué el vuelo Garuda 1-5-2 se desvió de su curso y se estrelló
20:59contra la jungla.
21:03Analizan las grabaciones de las comunicaciones entre los controladores de tráfico aéreo y los pilotos para obtener respuestas.
21:11Al principio parecen completamente normales.
21:14Indonesia 1-5-2.
21:16Descienda a 3.000 pies para la pista 0-5.
21:20Pero luego escuchan algo confuso.
21:24Merpati 1-5-2 gire a la izquierda en dirección 2-4-0 para interceptar la pista 0-5 desde
21:30el lado derecho.
21:31El controlador usa el distintivo de llamada incorrecto.
21:37Dijo Merpati 1-5-2 cuando debió decir Garuda 1-5-2.
21:43En lugar de Garuda 152 dijo Merpati 152.
21:48Pero el controlador corrige rápidamente su error.
21:53¿Indonesia 1-5-2 nos recibe?
21:56Indonesia 1-5-2 repita.
21:59Parece que el malentendido está aclarado.
22:04Vale, gire a la izquierda en dirección 2-4-0.
22:082-3-5 ahora para interceptar la pista 0-5.
22:11A la izquierda en dirección 2-3-5.
22:15Recibido. Izquierda en dirección a 2-3-5.
22:18Después de un breve momento de confusión, el avión está exactamente donde se supone que debe estar.
22:25Esto los coloca por aquí en el camino correcto.
22:31Un giro más a la derecha y se alinea con la pista.
22:37Indonesia 1-5-2, gire a la derecha en dirección 0-4-6.
22:41Ahí está, muy claro.
22:43Giro a la derecha rumbo 0-4-6.
22:46Todavía no se explica cómo el vuelo dio un giro inesperado en el último instante.
22:52Está justo en la dirección opuesta que le dijimos.
22:58¿Por qué?
23:00Los investigadores se preguntan si el piloto pensó que se dirigía hacia el aeropuerto.
23:08Dirigen su atención a los gráficos de aproximación al aeropuerto para obtener más información.
23:14Las gráficas muestran cuál es la aproximación normal.
23:18Los pilotos normalmente intentan hacerlo así.
23:21Los investigadores descubren que el Garuda 1-5-2 no realizó una aproximación estándar.
23:28La aproximación estándar para Medan es desde el lado izquierdo,
23:32lo que implica hacer un giro a la izquierda para alinearse con la pista.
23:36Pero el capitán del Garuda había recibido instrucciones para aproximarse desde el lado derecho de la pista.
23:42Se le pedía algo a lo que no estaba acostumbrado, un giro a la derecha antes de aterrizar.
23:48El controlador les dio una dirección que no era la que esperaban según las gráficas de aproximación.
23:54Pero aquello no debería haber supuesto ningún problema.
23:58Se supone que los controladores deben confirmar la ruta de aproximación con los pilotos mientras se dirigen hacia el aeropuerto.
24:06¿Cómo no supo el tipo de aproximación?
24:10Entonces, los investigadores encuentran su primera gran pista.
24:14Después de buscar durante más de tres semanas,
24:17las grabadoras de voz y los datos del avión se recuperan del denso bosque indonesio.
24:22Empecemos con la primera grabación.
24:26Aquí.
24:27Escuchan las grabaciones para ver si los pilotos tenían toda la información que necesitaban para la aproximación correcta.
24:36Merpati 152, gire a la izquierda en dirección 240 para interceptar la pista 05 desde el lado derecho.
24:43El número 1 siempre se retrasa un poco, así que estate atento.
24:46Vale.
24:47Cuando los investigadores escuchan la grabadora de voz de la cabina,
24:50se dan cuenta de que lo que pensaban que era una inofensiva combinación de señales de llamada
24:55tuvo consecuencias catastróficas,
24:57porque el controlador usó la identificación de llamada equivocada.
25:01Merpati 152, gire a la izquierda en dirección 240.
25:06El número 1 siempre se retrasa un poco, así que estate atento.
25:10Vale.
25:10Los pilotos ignoraron la transmisión y perdieron la dirección para acercarse a la pista desde el lado derecho.
25:16Indonesia 152, ¿nos recibe?
25:21Indonesia 152, repita.
25:23Cuando el controlador repite las instrucciones de aproximación, omite un dato crucial.
25:30Gire a la izquierda en dirección 240.
25:33235 ahora para interceptar la pista 05.
25:36No repitió desde qué lado debían aproximarse.
25:40La confusión significa que la tripulación del vuelo 152
25:44nunca escucha una instrucción clave para aproximarse a la pista desde el lado derecho en lugar de la izquierda habitual.
25:52Los controladores no aclararon lo suficiente a los pilotos que en aquella ocasión no iban a hacer lo habitual.
26:00Deberían haberlo dejado claro.
26:03No vas a entrar por el lado izquierdo de la pista, vas a entrar desde el lado derecho.
26:09El capitán, incapaz de ver la tierra a través del humo del bosque incendiado,
26:15marca a la izquierda como de costumbre,
26:19alejándose del aeropuerto hacia las montañas.
26:23En la confusión durante el giro, nadie se da cuenta de que el Airbus se está acercando peligrosamente al suelo.
26:32¿Cómo?
26:36¡Vamos! ¡Asciende, asciende!
26:38¡Levanta, levanta!
26:44¡No, no, no, no! ¡No, no, no!
26:52Los investigadores concluyen que un malentendido entre los pilotos del Garuda 152 y los controladores
26:59fue lo que condujo a la tragedia.
27:02Hay que entender que en la aviación trabajan personas y pueden cometer fallos.
27:14Los pilotos y los controladores de tráfico aéreo están entrenados para usar un lenguaje muy específico
27:20cuando se comunican entre sí, ya sea un día normal o uno más ajetreado.
27:27Todo el mundo quiere garantizar la seguridad,
27:30por lo que todos los que trabajan con ella quieren asegurarse de que estén en sintonía con sus pilotos.
27:35Ningún controlador aéreo quiere contribuir a una situación insegura.
27:41¡Mira, ese idiota viene hacia aquí!
27:43¿Es eso lo que sucedió cuando dos aviones chocaron en la isla de Tenerife?
27:52La isla española de Tenerife.
27:54Es una escapada tranquila frente a la costa africana.
27:59Senjet 282, diríjese directamente a la pista, retroceda y espere.
28:04Pero hoy el aeropuerto de Los Rodeos está más ajetreado que nunca.
28:09Vea 783, manténgase alejado de la pista en espera para autorización para rodar.
28:15Han desviado docenas de vuelos a este aeropuerto después de un atentado terrorista cerca de Las Palmas.
28:22Es un aeropuerto de una sola pista con una única calle de rodaje paralela
28:26y debido a un atentado terrorista en la región,
28:29tienen mucho más tráfico de lo que estoy seguro de que normalmente verían.
28:33Sterling, los aviones de pasajeros están atascados en el aeropuerto.
28:38Los controladores están bajo presión.
28:40Despegue autorizado.
28:42Estaban lidiando con aviones que se habían retrasado durante gran parte del día
28:45y tenían una sensación de urgencia para que despegaran y siguieran su ruta de forma segura.
28:51Sierra Alfa.
28:52Tenerife es conocido por su clima cambiante.
28:56No veo nada.
28:58Una espesa niebla lo empieza a invadir todo.
29:01La visibilidad bajó por completo.
29:05Clipper 1736, inicio autorizado.
29:08Los controladores dirigen el vuelo 1736 de Panam con 378 pasajeros
29:14para rodar hacia la pista detrás del KLM 4805.
29:20Clipper 1736 autorizado para rodar en pista detrás del 747 de KLM.
29:26Clipper 1736.
29:31Para agilizar las salidas tanto del KLM como del Panam,
29:35los dos rodaron en la pista, al mismo tiempo para ponerlos en una posición
29:39en la que estuvieran listos para despegar.
29:42El avión de Panam recibe órdenes de seguir al KLM 4805 a lo largo de la pista de aterrizaje
29:48y luego salir de la calle de rodaje para que pueda entrar detrás del KLM.
29:55Robert Bragg es el primer oficial del avión Jumbo de Panam.
30:00Seguimos al KLM por la pista.
30:03Retrocedemos y tomamos la salida para colocarnos detrás del KLM.
30:08Es lo que estábamos haciendo.
30:10Al final de la pista un giro de 180 grados e informen de...
30:15Los pilotos del Panam escuchan que el controlador de la torre
30:18le dice a la tripulación del KLM detrás de él qué hacer después de la salida.
30:23Está autorizado al radiofaro Papa.
30:25Subir y mantener nivel de vuelo 9-0.
30:28Girar a la derecha después de despegar.
30:31Recibido, estamos autorizados al radiofaro Papa.
30:33Nivel de vuelo 9-0.
30:35Girar a la derecha en despegue.
30:37Vale, espere para despegar.
30:39Le llamaré.
30:41Todavía estamos rodando por la pista, Clipper 1736.
30:45Papa Alpha 1736.
30:48Reporte la pista libre.
30:51Vale, reportaré cuando la dejemos libre.
30:53Gracias.
30:58Luego, a sólo unos metros de su desvío, el primer oficial Bragg ve algo inquietante.
31:04Creo que se mueve.
31:07Entonces vi cómo venía en dirección opuesta.
31:10Mira, ese idiota viene hacia aquí.
31:15Despega.
31:16¡Despega!
31:22Como estaba despegando, incluso le vi el faro giratorio.
31:27Despega, despega, despega, despega.
31:29¡Despega, despega!
31:31Entonces me agaché y recé rápidamente.
31:37Dios, espero que no nos haya dado.
32:00Abri los ojos.
32:03Y parecía que alguien había cogido un enorme cuchillo
32:06y había cortado toda la parte superior del avión.
32:12El primer oficial, Robert Bragg,
32:14es una de las 61 personas que sobrevivieron a la colisión.
32:18La pista de aterrizaje en Tenerife
32:20es el lugar del accidente de aviación más mortífero de todos los tiempos.
32:27583 personas y unos pocos del Pan Am fallecen.
32:30Fue algo que realmente no habíamos contemplado
32:33cuando comenzamos a construir aviones más grandes.
32:36Nadie pensó qué pasaría si perdíamos a dos de ellos en una colisión en tierra.
32:40Fue una pesadilla que superó todas nuestras expectativas.
32:44A la mañana siguiente,
32:46los investigadores de accidentes aéreos de España,
32:49los Países Bajos y Estados Unidos,
32:51llegan al lugar del accidente.
32:53Se enfrentan a una gran tarea
32:55que desenreda la cadena de eventos
32:57que condujeron a esta catastrófica colisión en la pista.
33:01Las grabadoras de voz en aquel caso eran vitales.
33:04Dos aeronaves en condiciones de vuelo habían chocado en la pista.
33:09Las causas del accidente eran clave.
33:15Con las cajas negras del vuelo camino al laboratorio para su análisis,
33:19los investigadores centran su atención inmediata
33:22en el control del tráfico aéreo.
33:24Analizan las grabaciones de las instrucciones del controlador a los pilotos.
33:29¿Dónde estaban los aviones en la pista
33:31y qué se les dijo mientras rodaban por la misma?
33:36Despega, despega, despega.
33:42Pola segunda.
33:43Cuando los investigadores escuchan las cintas...
33:48Clipper 1736, salga de la pista.
33:523-1 a su izquierda.
33:54Se dan cuenta de que el controlador
33:56no se expresa claramente con los pilotos de Pan Am.
33:59Disculpe, ¿puede repetir?
34:01Salga de la pista.
34:02La tercera a su izquierda.
34:05Vale.
34:07Rodamos por la pista principal
34:08y salimos de ella en la primera calle a la izquierda, ¿correcto?
34:12Negativo.
34:13La tercera, señor.
34:15Uno, dos y tres.
34:17La tercera, señor.
34:20Hubo algún tipo de confusión respecto a por qué calle debían salir.
34:25Hubo un problema lingüístico porque eran españoles
34:29e intentaban hablar en inglés sobre aviación
34:31a la tripulación estadounidense y la holandesa del KLM.
34:35Está en una pista principal.
34:37Los investigadores descubren que aunque el controlador daba instrucciones claras,
34:41las diferencias lingüísticas complicaban las comunicaciones con los pilotos de Pan Am.
34:47Pero no es suficiente para explicar el accidente.
34:52Entonces, recurren a las comunicaciones entre el vuelo de KLM y los controladores.
35:00Está autorizado al radiofaro Papa.
35:02Subir y mantener nivel de vuelo 9-0.
35:05Girar a la derecha después de despegar.
35:07Es correcto.
35:09Recibido.
35:10Estamos autorizados al radiofaro Papa.
35:12Nivel de vuelo 9-0.
35:13Girar a la derecha en despegue.
35:16Vale.
35:16Espere para despegar.
35:18Le llamaré.
35:21No encuentran nada raro.
35:24Le está diciendo a la torre que está en posición de despegue.
35:27Pero se le ha dicho que espere la autorización de despegue.
35:31Entonces, ¿por qué comienza a despegar?
35:34Los pilotos despegaron antes de recibir autorización.
35:38Los investigadores están desconcertados.
35:41Nivel de vuelo 9-0 a la derecha.
35:44En despegue.
35:45Esperan que las pistas que quedan en las grabadoras de voz del vuelo de KLM sean suficientes
35:50para finalmente resolver el misterio del peor desastre aéreo jamás visto.
35:55Entonces, la gran pregunta era, ¿cómo pudo ocurrir tal accidente?
36:01Un desastre sin precedentes ha dejado perplejos a los investigadores.
36:06Que llevó al capitán de un avión Jumbo a creer que tenía permiso para despegar.
36:15Es muy extraño que la tripulación cometiera aquel error.
36:20Suelen ser los mejores.
36:27Los investigadores recurren a la grabación de voz de la cabina del KLM para obtener respuestas.
36:40Aterrizamos a la 1.38.
36:41Tenemos que empezar a las 7 de la mañana, es cuando facturamos.
36:47El límite de tiempo es de 10 horas de vuelo con una amplitud de 13 horas.
36:51Eso es con una escala.
36:52La grabación revela que el capitán parece estresado por las horas de trabajo.
36:57Si el equipo excede su tiempo de servicio, se verán obligados a cancelar el vuelo.
37:04Eso significa 30 o 40 mil dólares de habitaciones de hotel para los pasajeros que no podrán transportar esa noche.
37:11Los retrasos en los vuelos dejaron a los pilotos solo dos horas para llevar a sus pasajeros a Las Palmas,
37:16recoger otra carga de pasajeros y volver a volar en dirección a Amsterdam.
37:22Si lo estropeo, podría perder mi licencia.
37:25No queremos que pase eso.
37:28Los investigadores se preguntan si los pilotos del KLM tenían prisa por despegar.
37:37Media hora de rodaje. Media hora para llegar allí.
37:41Una hora para intercambiar pasajeros y volver al aire.
37:45Es muy justo.
37:47Era obvio que el tiempo era un factor importante en la toma de decisiones del capitán del KLM.
37:55No iba a perder el tiempo una vez que llegara al final de la pista.
37:59KLM listo para despegue, esperando autorización de ATC.
38:03Solicita autorización de ATC. Falta un minuto para la colisión.
38:07Cuando el primer oficial pidió la autorización, solicitó la autorización de control de tráfico aéreo.
38:13No para rodar aquel monstruo de 270 toneladas por la pista.
38:18Está autorizado al radiofaro Papa.
38:21Subir y mantener nivel de vuelo en 9-0.
38:23Girar a la derecha después de despegar.
38:25Lo que los investigadores escuchan a continuación responde muchas de las preguntas de la investigación.
38:32Sí.
38:32Recibido. Autorizado el radiofaro Papa.
38:34Vamos, propulsión.
38:36Nivel de vuelo 9-0. Girar a la derecha en despegue.
38:39Vale.
38:40Para, para, para.
38:41Ah, ¿cómo ha dicho?
38:43Ponlo otra vez, por favor.
38:45La investigación descubre un malentendido que puede explicar por qué los pilotos pensaron que podían despegar.
38:52El controlador proporciona a los pilotos las instrucciones de qué hacer después del despegue.
38:59Está autorizado al radiofaro Papa.
39:01Subir y mantener nivel de vuelo en 9-0.
39:03Girar a la derecha después de despegar.
39:05Pero el capitán reacciona como si le hubieran autorizado para despegar.
39:10Sí.
39:13Obtienen una autorización del control de tráfico aéreo que contiene la palabra despegue.
39:17Y para ellos es la confirmación de que todo va bien, pero en realidad no es así.
39:22Vamos, propulsión.
39:23Los pilotos del KLM aceleran y empiezan a rodar por la pista.
39:28Es una decisión mortal causada por un simple malentendido en las comunicaciones.
39:37Los investigadores ahora saben a qué se refería el primer oficial holandés al decir en despegue.
39:43Está diciendo que en realidad está despegando, no que esté listo para despegar.
39:50Desafortunadamente en este caso significaba que despegaban desde la perspectiva del KLM.
39:54Y desde la perspectiva de control de tráfico aéreo entendieron, estamos en posición de despegue.
40:01Pero aún hay algo en las comunicaciones por radio que todavía no tiene sentido.
40:08Según las transcripciones de la torre, el controlador le aconsejó que se quedara quieto.
40:14Vale.
40:16Espere para despegar.
40:17Le llamaré.
40:19¿Por qué no hicieron caso?
40:21¿Por qué la tripulación del KLM no siguió esa instrucción clara de quedarse a la espera?
40:27Luego escuchan otro momento crucial en la cinta del KLM.
40:31En despegue.
40:33Vale.
40:38¿Eso es lo que escuchó?
40:40Es un descubrimiento sorprendente.
40:45Nivel de vuelo 9-0.
40:46Giro a la derecha tras despegue.
40:48Vale.
40:50En la cabina del KLM nunca se llegaron a oír dos advertencias para mantenerse estáticos.
40:57La torre y el vuelo de Panam hicieron sus llamadas clave en el mismo instante.
41:05Vale.
41:10Las transmisiones simultáneas produjeron un chirrido de 4 segundos en la cabina del KLM.
41:16En despegue.
41:18Vale.
41:18Todavía estamos volando por la pista.
41:20El Kiper 1736.
41:22La tripulación solo escuchó una palabra.
41:25Vale.
41:26Lamentablemente aquello sucedió durante esa pausa después de que el controlador dijera
41:30vale.
41:31El KLM no tuvo la oportunidad de escuchar al controlador diciendo espere para el despegue
41:35ni pudieron escuchar a la tripulación de Panam informando de que todavía estaban en
41:39la pista.
41:41Después de una serie de comunicaciones fallidas, el accidente aéreo más letal del mundo
41:47ahora es casi inevitable.
41:50Creo que se está moviendo.
41:54Mira.
41:55Ese idiota viene hacia aquí.
42:01¡Dios mío!
42:11¡Despega, despega, despega!
42:13¡Despega, despega, despega!
42:23Van Santen no debería verse movido sin una autorización explícita.
42:27Eso se aprende en la primera o segunda lección de aeronáutica.
42:32Nunca despegues a menos que tengas autorización.
42:36El accidente en Tenerife provoca cambios en la forma en que los controladores usan el
42:41lenguaje en todo el mundo.
42:43Los controladores no usan la palabra despegue a menos que realmente tengan la intención
42:47de que el avión vaya a hacer exactamente eso, despegar.
42:50En su lugar sustituirán la palabra por expresiones como después de la salida, gire a la derecha
42:55rumbo 040 o algo parecido.
42:58Subir y mantener nivel de vuelo 9-0, girar a la derecha después de despegar.
43:02Los humanos pensamos que podemos comunicarnos con gran precisión pero estamos absolutamente
43:07equivocados.
43:07Si nos desviamos de la fraseología estándar, acabamos provocando situaciones como la de
43:13Tenerife.
43:13Los investigadores de seguridad aérea están realizando esfuerzos para evitar que los pequeños
43:19malentendidos humanos produzcan desastres aéreos.
43:22Indonesia 152, repita.
43:24Gire a la izquierda.
43:25Nuestro próximo paso será utilizar correctamente la electrónica en la que estamos aprobando
43:30instrucciones y autorizaciones con un grado de fidelidad mucho más elevado de lo que
43:35podemos hacer con la voz.
43:36En espera para la salida en la pista 4 del...
43:40200.
43:41¿Quién era?
43:41Hace 50 años no entendíamos por qué estábamos teniendo aquellos accidentes.
43:46No nos dimos cuenta de que las comunicaciones y todos estos avances nos han llevado hasta
43:51casi no tener accidentes.
43:53Estamos muy cerca de poder probarlo.
Comentarios