- hace 19 horas
Categoría
🎥
CortometrajesTranscripción
00:00:15La Universal presenta a Vodabud y Lucostelo en Ni vivos ni muertos.
00:00:28Con Marjorie Reynolds, Billy Barnes y el siguiente reparto.
00:01:16Casa Solariega de los Danbury, Kings Point, Nueva York, 1780.
00:01:20La revolución duraba ya cinco años.
00:01:40Es muy hermosa, ¿no cree usted?
00:01:42Un hombre de suerte, Tom Danbury.
00:01:44Si su suerte en el amor es igual a su sentido político, va a ser un matrimonio feliz.
00:01:48¿Quién no va a ser feliz con Melody Allen? Es adorable.
00:02:15¡Golberto!
00:02:17¡Golberto!
00:02:19¡Golberto!
00:02:43¡Golberto!
00:02:45Lo ha cedido a la tentación otra vez.
00:02:47Oh, Nora, solo un traguito. Y hasta eso dejaría si tú quisieras.
00:02:50Lo sé, casarme contigo. Pues ya puede ser el abstemio perfecto de todas las colonias, pero la respuesta es no.
00:02:56Nora, ya ahorré suficiente dinero para pagar tu deuda al señor Danbury. Serías una mujer libre, Nora.
00:03:01No, no, muchas gracias. Prefiero ser esclava del amo que atarme a un tipo como tú.
00:03:05Entonces, ¿sigues enamorada de ese calderero gordo, tonto y enano?
00:03:09Quizás sea enano, gordo. ¿Qué tiene de malo tener un kilo de carne más?
00:03:13¿Pero tonto? Tú nunca verás el día en que seas tan listo como mi Horacio.
00:03:17Ya lo creo que es listo. Haberte persuadido de hacerle hoyos a los mejores calderos del amo.
00:03:22¡Qué mentira! Todo eso fue idea mía. ¿Para qué quieres hablar?
00:03:26Nora, ya viene en el camino.
00:03:27¿Quién?
00:03:29¡Horacio, mi vida!
00:03:30Ese Holgazán desvergonzado.
00:03:32¿Holgazán? Es el hombre más trabajador de las colonias.
00:03:43¡Hola, calderero!
00:03:45¡Hola, señor Grant!
00:03:48¡Hola, señor John!
00:03:54¡Horacio! ¡Horacio, mi vida!
00:03:57¡Hola!
00:04:01¡Lírense, ven acá!
00:04:27¡Horacio!
00:04:29¡Horacio!
00:04:31¡Horacio!
00:04:33¿Dónde está?
00:04:34¡Nora!
00:04:35¡Nora!
00:04:37¡Oh, no!
00:04:39Tuve muchos problemas para llegar, Nora.
00:04:41Me perdí en la este de la punta oeste y me detuvieron al sur del río norte.
00:04:45Y no solo eso.
00:04:45En Barton Bar tuve una brinca con los británicos.
00:04:48¿Una qué?
00:04:48Una británica.
00:04:49Una bronca con los británicos.
00:04:50Recibí un tiro.
00:04:51¿Dónde?
00:04:52Atravesó la silla.
00:04:53¡Demonios!
00:04:54Nora, jamás volveré a soportar eso por nadie.
00:04:59Excepto por ti.
00:05:06¡No!
00:05:13¡Nora!
00:05:14¡Horacio, mis besos te emocionan tanto!
00:05:19¡Estoy sentado en un tridente!
00:05:21¡Qué barbaridad!
00:05:22¡Levántate!
00:05:24¡Levántate!
00:05:26¡Nora!
00:05:27¡Nora!
00:05:28¡Quítamelo!
00:05:32¡Quítamelo!
00:05:33¡Nora!
00:05:34¡Quítamelo!
00:05:40¿Comida?
00:05:41¿Para mí?
00:05:42Gracias.
00:05:43Horacio, te he extrañado tanto.
00:05:45Yo también te he extrañado.
00:05:48Toma, muérdela tú primero.
00:05:50Así me sabrá mejor.
00:05:53Horacio, soy feliz cuando te veo.
00:05:56Cusberto sigue molestándome.
00:05:58Oh, ha seguido entonces.
00:05:59¡Espera que lo vea!
00:06:00¡Le voy a echar la mirada más fea que le hayan echado en su vida!
00:06:03No tiene caso, puesto que nos vamos mañana.
00:06:08¿Por qué tanta prisa?
00:06:10¿Prisa?
00:06:14Horacio, no tienes el dinero.
00:06:18Pues verás, Nora.
00:06:20La cosa está difícil.
00:06:22Nadie me paga.
00:06:23Cuando salí a este viaje llevaba una libra, cuatro chelines y seis peniques.
00:06:27Entonces supe que muchos de mis clientes estaban muy mal.
00:06:32Les compré comida con la libra y cuatro chelines.
00:06:36¿Qué le hiciste a los peniques?
00:06:38Los perdí en un juego de naipes.
00:06:40Horacio, me has fallado.
00:06:42Oh, Nora.
00:06:44No te preocupes, conseguiré dinero pronto.
00:06:47Mis negocios mejorarán con una carta de recomendación que me ha dado el general George Washington.
00:06:51¿Del general Washington?
00:06:52¿Del mismo?
00:06:53No será otra de esas historias tuyas.
00:06:55Oh, no, Nora.
00:06:56Te la voy a enseñar.
00:06:57No a cualquiera le da una carta del general George Washington.
00:07:03Sepa todo el mundo por la presente...
00:07:05...que el portador de esta carta, el señor Horacio Prim...
00:07:08Soy yo.
00:07:09...es un espléndido artesano con cuya habilidad ha servido bien a las fuerzas continentales.
00:07:13Es un honor para mí recomendarlo a todo el que necesite un servicio de un excelente calderero y gran patriota.
00:07:23Atentamente, George Washington.
00:07:25Comandante en jefe de las Colonias Unidas.
00:07:28Horacio, no habrá ya quien nos detenga.
00:07:31Déjame llevársela a la señorita Melody.
00:07:33Cuando sepa que te recomendó el general Washington, haga todo lo que pueda para ayudar a fugarnos esta noche.
00:07:38Espérame.
00:07:39Volveré pronto con buenas noticias.
00:07:44Nora y yo nos jugaremos y nos casaremos.
00:07:48¿Y por qué no?
00:07:49Sí, ¿por qué no?
00:07:50Soy muy buen amigo del general George Washington.
00:08:05Hay ratones.
00:08:09Buenas noches, señor Calderet.
00:08:11Un momento.
00:08:12No quiero problemas contigo como la última vez.
00:08:14Solo he venido a felicitarme.
00:08:17¿A felicitarme?
00:08:18Pues sí.
00:08:19Nora me dijo que ustedes piensan fugarse.
00:08:22Me parece estupendo.
00:08:24¿Y tú?
00:08:24Yo creí que tú, tú, tú...
00:08:26Sí, sí, sí, lo sé.
00:08:27Pero en el amor el mejor siempre gana.
00:08:30Bueno, corcho, Liz, me cachis.
00:08:32No eres mala persona después de todo.
00:08:34Sí, bueno, Horacio.
00:08:35Yo sé que al fugarte con Nora ella romperá su compromiso.
00:08:39Pero yo creo que hay algo que tú puedes hacer.
00:08:41¿Tú crees?
00:08:42Haría subir tus bonos con el amo Damburi.
00:08:45Explícame.
00:08:46Mira, este baúl quiere llevárselo a su luna de miel.
00:08:49Pero se enfadó mucho cuando supo que había perdido la llave.
00:08:52Y si tú pudieras abrirlo, podría arreglar tu asunto a satisfacción.
00:08:56Haré la prueba.
00:08:57No seas tan modesto.
00:08:59Ya me enteré de la carta que el general Washington te dio.
00:09:01¿El general Washington?
00:09:03A la orden.
00:09:08Lo abriré, fíjate.
00:09:12Bien, ahora continúa.
00:09:15No, no, no, alza la tapa.
00:09:18Por Júpiter, me parece que tiene un agujero en el fondo.
00:09:23¡No!
00:09:25¡No tenías por qué hacer eso!
00:09:27Horacio, asómate y ve si lo puedes reparar.
00:09:30¿Quieres, Horacio?
00:09:32¿Crees que esto me beneficie?
00:09:34Yo me encargaré de eso.
00:09:36Bueno.
00:09:36¡No, no!
00:09:38¿Con qué ibas a juzgarte con Nora O'Leary esta noche?
00:09:41Pues veremos lo que pasa cuando el amo D'Ambulicepa
00:09:44que obligaste a una chica inocente a romper su compromiso.
00:09:48¡Ah, ya lo verás!
00:09:50Lo menos te darán cinco años de trabajos forzados.
00:09:52¡Pobre Tom Maloliente!
00:09:57Me lo di, querida.
00:09:58Te tengo otra sorpresa de regalo de bodas.
00:10:00¡Oh, pero Tom!
00:10:02Ya me tienes prometido un hermoso lucero.
00:10:05¿Qué más puede desear una dama?
00:10:08¿Qué te parecería un título, mi amor?
00:10:10¡Ah!
00:10:11¿Un título?
00:10:12Lady Dunbury, por ejemplo.
00:10:14¿Cómo lo oye en tus lindos oídos?
00:10:17Sir Thomas y Lady Dunbury.
00:10:19Pero Tom, después de la guerra ya no habrá títulos de nobleza en este país.
00:10:24Pero, tesoro, ¿qué tal si después de la guerra ya no existiera este país?
00:10:28Tom, ¿qué estás diciendo?
00:10:36Melody, mi amor, no te molesta entrar sola.
00:10:38Yo iré después.
00:10:39Por favor, dime.
00:10:41Esas cosas extrañas, eso de que te darán un título, ¿qué significa?
00:10:46Por favor, mi amor, después te lo explico.
00:10:55¿Cowell?
00:10:56Hola, Tom.
00:10:57Hola, Tom.
00:10:58Lee, me alegro de verlos.
00:11:05Pesit, Pesit, suéltame.
00:11:10Dejará de dar la lata con ese hojalatero.
00:11:13Con que pensaba fugarse, ¿eh?
00:11:14Eso lo veremos.
00:11:15Vete a la cocina.
00:11:25Amo, Dambury.
00:11:26Me urge hablarle ahora.
00:11:27Lo siento, Cusberto, ahora no.
00:11:28Pero, señor, es muy importante.
00:11:30Maldita sea.
00:11:30Acuérdelo, señor.
00:11:31Que te vayas, te digo.
00:11:32Pero, amo.
00:11:33¡Fuera!
00:11:33Permítame explicarle.
00:11:38Bien, caballeros.
00:11:40Las noticias, ¿son buenas o malas?
00:11:42Buenas, muy buenas.
00:11:43El mayor André, el representante del rey, recibió a Benedict Arnold anoche.
00:11:47Arnold ofreció que haría entrega de West Point dentro de 48 horas.
00:11:50Excelente.
00:11:51Será el fin de la guerra.
00:11:52Washington y sus rebeldes jamás se recuperarán de ese golpe.
00:11:55Te felicito, Tom.
00:11:56Tu plan salió perfectamente.
00:11:58El general Arnold quiere que vayas personalmente a West Point esta noche
00:12:02para arreglar los detalles.
00:12:03Y algo se movía allá afuera.
00:12:08¿Qué pasa?
00:12:38Y la firma George Washington.
00:12:41¿Quién es este Horacio Pringning?
00:12:43¿Dónde está?
00:12:43Nunca se lo diré, aunque me corte la lengua.
00:12:46Eso ya lo arreglaremos después.
00:12:47Es suficiente prueba esta carta para colgar a tu rebelde amigo cuando ganemos la guerra.
00:12:51Amo, Tom.
00:12:52Es usted un traidor.
00:12:53Y tú una espía.
00:12:55Desháganse de ella.
00:12:56He escuchado demasiado.
00:13:21Desháganse de ella.
00:13:51Desháganse de ella.
00:14:02¡Cuperto!
00:14:03¿Cómo odio a ese Cuperto?
00:14:05Lleva las manos
00:14:07Levante las manos
00:14:08Diga, ¿quién es usted?
00:14:10Horacio Prime, alcalde de veros
00:14:12Prime, el novio de Nora
00:14:13Sí, señorita
00:14:14Ay, gracias al cielo
00:14:15Necesito ayuda
00:14:16¿Cree que yo no?
00:14:17¿Quiere por favor quitarme este abrigo?
00:14:19¡Oh, ese Cuperto!
00:14:20Acabo de enterarme que las colonias unidas y el general Washington
00:14:23Están en grave peligro
00:14:24Usted y yo tenemos que salvarlo
00:14:26¿Mi amigo el general Washington está en peligro?
00:14:29No quiero saber más
00:14:31Ayúdeme a salir de aquí
00:14:32¿Ya saben dónde se encuentran las líneas del ejército continental?
00:14:35Sí, señorita
00:14:36Pues sencillo, dos caballos mientras termino de vestirme
00:14:38¿Oíste, Lancelot?
00:14:39¡Me esperas aquí!
00:14:51Pero señor, ¿cuándo capturaron a ese espía, el mayor André?
00:14:55Esta mañana
00:14:56Llevaba documentos que revelaron todo el sucio complot
00:14:59Algunos estaban firmados por el caballero Thomas Danbury
00:15:03Tenemos que pasar
00:15:04Si alguien intenta detenernos
00:15:06Dispare con esta pistola de caballería
00:15:08¡Ten, es para ti!
00:15:09¿Y yo con qué disparo?
00:15:10Señor, no es hora para bromas, vamos
00:15:12Señorita Melody
00:15:13Quiero avisar a Nora que nos vamos
00:15:15Es que Nora y yo pensamos fugarnos
00:15:17No quiero que se preocupe
00:15:18Pero es que a Nora
00:15:22Lo lamento, Horacio
00:15:23Pero es que no tenemos tiempo
00:15:24Nora lo comprenderá
00:15:26¡Ojalá!
00:15:28¡Ojalá!
00:15:40¡El delirio!
00:15:41Ahí vienen los amigos de Tom Danbury
00:15:45Vayamos por detrás
00:15:47Ahí van dos de los traidores
00:15:49Teniente, rodee la casa
00:15:50Sí
00:16:19Ninguno de estos hombres es Tom Danbury
00:16:22No, señor, pero de todos modos son traidores
00:16:24De otra forma no nos habrían disparado
00:16:25¿Qué hacemos con ellos, señor?
00:16:27Échenlos al pozo
00:16:28Es la sepultura que merecen
00:16:30Sí, señor
00:16:53Escuchadme, almas infieles
00:16:55Ya seréis aquí en tormento sempiterno
00:16:59Y habrá un solo nombre que identifique
00:17:02Vuestros huesos podridos
00:17:04Traidores
00:17:06Y a menos que una luz compruebe mi error
00:17:10Condeno vuestros espíritus miserables
00:17:14A los límites de la casa Danbury
00:17:16Hasta el juicio final
00:17:19Amén
00:17:20Amén
00:17:21Aquí tiene, mayor
00:17:23Bien
00:17:36Aquí fueron ocultados dos traidores
00:17:39El 23 de septiembre de 1780
00:18:05El 23 de septiembre de 1780
00:18:06El 23 de septiembre de 1780
00:18:11Me alegro de que sea usted, señorita Melody
00:18:13Sí, ya me siento tranquilo
00:18:18¿Qué pensé primero?
00:18:20Un solo momento, por supuesto
00:18:21Creí que era un fantasma
00:18:25Fantasma yo
00:18:27Sí, eso fue lo que creí
00:18:36¿Qué es lo que hizo?
00:18:38Yo no he hecho nada
00:18:40Mi mano
00:19:07Es curioso
00:19:08Aún tengo sed
00:19:09Calderero
00:19:10Calderero, hay algo mucho más extraño
00:19:12Estoy de acuerdo
00:19:13Mira
00:19:14Aquí fueron sepultados dos traidores
00:19:16Qué bueno
00:19:18¿Quiénes habrán sido?
00:19:19Mira la fecha que tiene
00:19:2023 de septiembre de 1780
00:19:26Eso es hoy
00:19:27Pues claro, Calderero
00:19:31¿Qué te pasa?
00:19:32Miren
00:19:34Parece como si fuéramos nosotros
00:19:36Sí
00:19:36¿Cómo podemos estar abajo si estamos acá arriba?
00:19:40¿Recuerdas que los amigos de Tom Dunbury trataron de detenernos?
00:19:43Sí, hasta nos dispararon
00:19:44Sí
00:19:45Sí, y parece que nos mataron
00:19:47Que nos mataron
00:19:50¿Por qué no hicimos nada?
00:19:59Soldados
00:19:59Soldados de Washington
00:20:04Esos hombres
00:20:05Están saqueando a la propiedad
00:20:13¿Qué puede significar?
00:20:15Solo hay una respuesta
00:20:16Una terrible respuesta
00:20:18Esos hombres que nos siguieron
00:20:20Y que tomamos por amigos de Tom Dunbury
00:20:23Nos confundieron con los traidores
00:20:25¿Yo traidor?
00:20:26Soy un patriota
00:20:27Tengo una carta de General Washington para probarlo
00:20:30Se la vi a Nora para que usted la viera
00:20:33Nora
00:20:33Esa debe ser la carta que Tom le arrebató antes de que la raptaran
00:20:37¿Raptaron?
00:20:38¿Raptaron?
00:20:38¿Raptaron?
00:20:39¿A Nora?
00:20:40¿Quién fue?
00:20:42Nora
00:20:42¿Quiénes fueron?
00:20:43¿Dónde están?
00:20:44Los destrozaré pedazo a pedazo
00:20:46¡El Calderero!
00:20:47¡Calderero, espera!
00:20:48¡Mula, vieja!
00:20:49¡Arre!
00:20:50¡A prisa, mula detentada!
00:20:51¡Arre!
00:20:54¡Láncelot!
00:20:54¡Coberto!
00:20:55¡Regresame a Láncelot!
00:20:58¡Láncelot!
00:21:00¡Láncelot!
00:21:05¿Qué sucede?
00:21:06No sé
00:21:10No puedo salir
00:21:12Algo me detiene
00:21:13Espera
00:21:14Escuchadme, almas infieles
00:21:17Ya seréis aquí en tormentos en Piterno
00:21:20Y habrá un solo nombre que identifique vuestros huesos podridos
00:21:24Traidores
00:21:26Y...
00:21:27A menos que una luz compruebe mi error
00:21:31Condeno vuestros espíritus miserables
00:21:33A los límites de la casa Dunbury
00:21:36Hasta el juicio final
00:21:38Tú lo oíste también
00:21:39Yo creí que era una horrible pesadilla
00:21:42Pero no lo fue
00:21:43Permaneceremos aquí toda la eternidad
00:21:45No podremos irnos
00:21:46Pero digo que nos salvaríamos si se probaba su error
00:21:48Una prueba
00:21:49Mi carta
00:21:51La carta de George Washington
00:21:52¡Es una prueba!
00:21:53Sí, es verdad
00:21:54Tom Seguro la escondió en algún mueble de la biblioteca
00:21:57¿Un mueble?
00:21:59Este no es el momento para pensar en muebles
00:22:01Señorita Melody
00:22:02Los patriotas se los llevaron todos
00:22:04Pero no te desesperes
00:22:06Tal vez la escondió en algún panel secreto de alguna pared
00:22:09¿Qué?
00:22:10Sí
00:22:10Sí
00:22:13Por el padre de Belzebú
00:22:15Y el hijo de Belzebú
00:22:16¡Mire!
00:22:22Nos quedaremos aquí hasta el juicio final
00:22:26Señorita Melody
00:22:27¿Por qué no le pidió ayuda a Paul Riviere en lugar de a mí?
00:22:31Lo siento, Calderero
00:22:32Fue culpa mía
00:22:34¿Me perdonas?
00:22:40Era mejor que volvamos al pozo
00:22:53¿Por qué no le pidió ayuda a Paul Riviere en lugar de a mí?
00:23:27¿Por qué no le pidió ayuda a Paul Riviere en lugar de a mí?
00:23:45¿No te importa, Horacio?
00:23:49Es la primera vez que te pongo la mano en el hombro
00:23:52Es cierto, Melody
00:23:53¿Sí?
00:23:54Hemos estado en este árbol 165 años
00:23:57Y ni una vez
00:23:58¿Qué?
00:24:00Nunca
00:24:01Sí
00:24:02Melody
00:24:03Dime
00:24:03¿Tienes muy bonitos ojos?
00:24:06Mi pequeño Calderero
00:24:10Melody, quiero pedirte una cosa
00:24:14¿Qué?
00:24:14Sí
00:24:16Sí
00:24:16Sí
00:24:16Sí
00:24:16Sí, te
00:24:17Dime
00:24:18¿Qué quieres?
00:24:22Melody
00:24:24Sí
00:24:25No, no puedo
00:24:26Se oye tanto en un hombre como yo
00:24:27No, Horacio
00:24:29Dime
00:24:30¿Qué quieres?
00:24:30¿De veras quieres oírlo?
00:24:32Sí
00:24:32Melody
00:24:33Melody
00:24:36¿Quieres?
00:24:37No te pidas
00:24:39¿Quieres rascarme la espalda esta noche?
00:24:58¿Ya vieron?
00:24:58No queda tan lejos
00:24:59Es cierto
00:24:59Y sin embargo nadie diría que estamos tan cerca de la ciudad
00:25:02Justo como dijiste
00:25:04Vengan conmigo
00:25:04No vean todavía
00:25:06Las quiero más acá
00:25:08Y ahora
00:25:10Ahí la tienen
00:25:11La casa de Amburita como estaba en 1780
00:25:13Vamos a ver cómo quedó por dentro
00:25:18Sheldon, el pórtico es un sueño
00:25:20Por supuesto
00:25:20Como que lo diseñó el famoso Jonathan Bulbins
00:25:22En 1760
00:25:24Pero Sheldon, entonces ya tiene servidumbre
00:25:26Claro que sí
00:25:27La deus me mandó un ama de llaves
00:25:29Hola, Emily
00:25:30Buenas tardes
00:25:31Emily, le voy a presentar a mi novia, la señorita Prescott
00:25:33Y a su tía, la señora Dean
00:25:34Hola
00:25:37Los decoradores se fueron anoche
00:25:38Dijeron que habían arreglado el interior
00:25:40Como le explicaba ese libro
00:25:41Excelente
00:25:42Adelante entonces, cariño
00:25:44Entremos en el siglo XVIII
00:25:46¿Era necesario este viaje?
00:25:48Perdone, ¿no trabajó usted en la película, Rebeca?
00:25:52¡Espérenme!
00:25:54¡Oh, Sheldon!
00:25:57¿Te gusta?
00:25:58Cariño, es maravilloso
00:25:59¿No te parece, Emily?
00:26:01Es algo fuera de este mundo
00:26:02No sé si te habrás dado cuenta, Mildred
00:26:05Pero estos son los muebles auténticos
00:26:06Que la familia D'Ambure usó hace ciento setenta y tantos años
00:26:11Algún día voy a...
00:26:13Debe ser el Dr. Greenway
00:26:14Lo invité a pasar el fin de semana
00:26:16¡Oh!
00:26:17El ilustre Dr. Greenway
00:26:18Todo lo que faltaba para completar el cuadro
00:26:20Escucha, Mildred
00:26:21Ralph es uno de los mejores psiquiatras que existen en Nueva York
00:26:24Voy a recibirlo
00:26:27Millie, por favor, creo que estás exagerando con tus bromas
00:26:31Vas a poner nervioso a Sheldon y aún no está completamente bien
00:26:35Y Ralph dijo que las ronchas que tengo no son por alergia
00:26:39Que se las debo a un complejo de culpa
00:26:41Porque le di una patada a mi abuela en la espinilla cuando tenía dos años
00:26:46No puedo creer lo que ven mis ojos
00:26:48Es un verdadero milagro
00:26:50Ralph, Ralph, qué bueno que viniste
00:26:53June, Mildred, me alegra verlas
00:26:55La alegría es mucho, doctor
00:26:56Es algo de fábula, ¿eh?
00:26:58De fábula
00:26:59¿Les ha dicho Sheldon cómo se me ocurrió restaurar este venerable palacio?
00:27:02No, cuéntenos usted
00:27:03Bueno, es parte de mi historia familiar
00:27:06Verán, hace unos ciento setenta y tantos años
00:27:09Que mi tatatatatarabuelo
00:27:11Cudberto Greenway fue mayordomo de esta residencia
00:27:14¿De veras?
00:27:15Sí, de mayordomo a psiquiatra en seis generaciones
00:27:17Esa es la de...
00:27:18Perdón, señor Gage
00:27:19Llegó este...
00:27:20Oh, sí, la placa del pozo
00:27:21Mira, cariño
00:27:22Muy impresionante
00:27:23Una cosa extraña
00:27:24En todos estos años
00:27:25Nadie ha podido descubrir
00:27:26Quienes fueron esos traidores
00:27:28Espero que los fantasmas
00:27:29No tiren esto sobre la cerca
00:27:30¿Qué?
00:27:31¿Dijo fantasmas?
00:27:32Es solo una leyenda, Mildred
00:27:34Se dice que los fantasmas
00:27:35Arrojan esta placa sobre la cerca
00:27:37De vez en cuando
00:27:37Sí
00:27:38La última vez fue el cuatro de julio
00:27:40Mandaron al alcalde dos semanas al hospital
00:27:42De un golpe en la cabeza
00:27:43Un caso interesante, ¿no creen?
00:27:46Vamos a ponerla en su lugar antes de la cena
00:27:48Voy por la herramienta
00:27:49Aquí yacen dos traidores
00:27:51Septiembre de mil setecientos ochenta
00:27:53Suéltame, suéltame
00:27:54Voy a tirar esa placa sobre la barba
00:27:55Tranquilízate, Horacio
00:27:56¿De qué te serviría?
00:27:58La volverían a poner
00:27:59Y entonces la volveré a tirar
00:28:01No soporto a esos niños
00:28:02Que vienen aquí a cantar
00:28:03Aquí yacen los traidores
00:28:05Aquí yacen los traidores
00:28:06Aquí yacen los traidores
00:28:08Oh, cálmate
00:28:08Yo ya me acostumbré
00:28:10Pero yo no
00:28:10Además pasa solo una vez al año
00:28:12Cuando festejan el cuatro de julio
00:28:13Sí, pero ¿oíste lo que dijo ese hombre?
00:28:15Que todos los sábados
00:28:16Van a abrir la casa al público
00:28:17En las tardes de dos a cuatro
00:28:19Y eso yo no voy a soportarlo
00:28:20Pero cariño, ¿cómo vas a impedirlo?
00:28:22Te diré cómo voy a impedirlo
00:28:24Haré que se arrepienta
00:28:25De haber reconstruido la casa
00:28:26¿Qué es lo que vas a hacer?
00:28:28Voy a espantarlos
00:28:29¡Eso es lo que voy a hacer!
00:28:33Horacio
00:28:35Horacio
00:28:37Siempre se me olvida hacer eso
00:28:38Más vale que te olvides de todo
00:28:39Tú sabes que un fantasma
00:28:41Que se respeta
00:28:41Nunca espanta antes de la medianoche
00:28:43Oh, está bien, esperaré
00:28:45Pero esta noche, verán
00:28:46No, no, no, no
00:29:17No, no, no, no, no, no
00:29:21Mir 26, verán
00:29:21No, no, no, no
00:29:26No, no, no, no
00:29:28No, no, no, no
00:29:55No hagas eso
00:29:57Por poco me matas del susto
00:29:59Lo siento
00:29:59Pero es que me dejaste muy sola en el árbol y me entró miedo
00:30:03Por favor, déjame quedarme contigo
00:30:05Bien
00:30:06Muy bien
00:30:07Pero no trates de detenerme
00:30:10Mi decisión está tomada
00:30:13No puedo creerlo
00:30:15Se ve exactamente igual
00:30:16Yo quiero entrar
00:30:18No se puede, todo está cerrado
00:30:20Si no fuéramos unos fantasmas de campo, sabríamos qué hacer
00:30:23Horacio, ¿por qué no tratamos de entrar del mismo modo que nos subimos al árbol?
00:30:27¿Tú sabes cómo?
00:30:41No creo que haya entrado
00:30:44¡Anda!
00:30:44Es fácil
00:30:57Me atoré
00:31:02Melody
00:31:07Me atoré
00:31:09Horacio, nunca vas a aprender
00:31:11Lo siento
00:31:12Vamos
00:31:14Gracias
00:31:15Vamos a ver la casa
00:31:17Vamos
00:31:22Es asombroso
00:31:26Horacio, mira esta mesa
00:31:30Y también el sofá
00:31:32Encenderé una bujía
00:31:33¿Cómo pudieron saber cómo era todo?
00:31:39No enciende
00:31:49Es de vidrio la mecha
00:31:52Mírala
00:31:53Hola
00:31:53¿Qué hiciste?
00:31:58Apágala
00:31:59¿La apagó?
00:32:01Y pronto
00:32:11Tú apágala
00:32:13¡No!
00:32:14¡No!
00:32:15¡Oh!
00:32:17¡Oh!
00:32:19¡Oh!
00:32:19¡Oh!
00:32:28¡Qué asombroso invento!
00:32:31Posiblemente es de Benjamín Franklin
00:32:33Siempre está inventando cosas
00:32:45Ten calma
00:32:47Ser razonable
00:32:50¿Lo veis?
00:32:51No hay nada de qué asustarse
00:32:52Ya cambié de opinión
00:32:53Y no deben ir a espantar
00:32:55Volvamos al pozo
00:32:55Todavía no horas
00:32:56Yo estoy divertido
00:32:58Tengo miedo
00:32:59Oh, no lo creo
00:33:03Memorias de Thomas Dunbury, hijo
00:33:06¿Qué?
00:33:07Thomas Dunbury escribió sus memorias
00:33:09¿Sus memorias?
00:33:10¡Oh!
00:33:20Con mi arrepentimiento
00:33:22Dedico estas memorias a mi adorado país
00:33:25Y a Melody Allen
00:33:27Cuyo amor traicionó mi vana y necia ambición
00:33:31Estoy hablando del diablo
00:33:33Aquí está
00:33:35Es una copia perfecta
00:33:37Pero debería estar en la biblioteca
00:33:39Y nosotros debemos estar en el árbol
00:33:42Vámonos
00:33:43Pareces un gato miedoso, Horacio
00:33:45Es la primera alegría que tengo desde 1780
00:33:48Un clavicordio
00:33:50Es exactamente igual
00:33:52No lo toques
00:33:53Podría pasar algo
00:33:54Ah, tonterías
00:33:55¿Por qué no eres como yo?
00:33:57Razonable
00:33:57Soy razonable también
00:33:58Aprende a mi valentía
00:34:00¿Para qué se me ha ocurrido venir?
00:34:02¿Por qué no dominas tus nervios?
00:34:04Practica lo que predicas
00:34:10¿Qué es eso?
00:34:19¡Qué espantan!
00:34:21¿Qué te pasa?
00:34:22Esa cosa me acaba de hablar
00:34:23Horacio, te estás volviendo loco
00:34:25Esta nota siempre desafino
00:34:36Sheldon, eres tú
00:34:38Desmaterializa
00:34:46Por el amor de Dios
00:34:47Date prisa
00:34:50¡Cudberto!
00:34:51¡Melody!
00:34:52¡Melody!
00:34:53¡Es Cudberto!
00:34:54¡Aún está vivo!
00:34:54¿Cómo puede ser?
00:34:55No sé
00:34:56Dicen que solo los buenos mueren jóvenes
00:35:00¡Sapos y culebras
00:35:02Todavía me veo
00:35:06Melody
00:35:23¡Melody!
00:35:24Parece que no me ve
00:35:26¿Estás seguro?
00:35:27Sí, eso creo
00:35:28Mire
00:35:56A ver si puede oírse
00:35:57Silva
00:36:01Horacio, esto es maravilloso
00:36:05Se me ocurre una idea
00:36:14¿Qué me está pasando?
00:36:17¿Qué me está pasando?
00:36:47¿Qué me está pasando?
00:36:48Señor, señor Cudberto
00:36:50Corcholes
00:36:50¿De dónde salió esta?
00:36:53¡Melody!
00:36:54Emily
00:36:55Ha sido usted la de la broma
00:36:56Emily
00:36:58Emily
00:37:01¿Doctor Greenway?
00:37:02Sí
00:37:02¿Los oye tan bien?
00:37:04¿Oír qué?
00:37:06Están aquí
00:37:08¿Alguien debió hacer algo y los ofendió?
00:37:10¿Quién se ofendió?
00:37:11Los fantasmas salieron del pozo
00:37:13Ah, qué tontería
00:37:14Esas cosas no existen
00:37:17Los oye
00:37:21Se están riendo
00:37:22No, no, no, no, no
00:37:25Usted los oiría si fuera Melody
00:37:26Como yo
00:37:28Emily
00:37:28Cuando entró aquí
00:37:30¿Me dio o no me dio usted
00:37:31Una patada?
00:37:34Desde luego que no
00:37:37Oh
00:37:37Oh, de modo que sintió algo
00:37:39Eh, pues yo
00:37:40Lo supuse
00:37:41Es a usted al que quieren
00:37:43Debió molestarles que tocara el clavicordio
00:37:45¿Clavicordio?
00:37:50Emily
00:37:52Si yo fuera usted
00:37:53No le diría nada a los demás
00:37:55Sobre esto
00:37:56Ellos no entienden
00:37:58Los fenómenos psíquicos
00:37:59Como nosotros
00:37:59Usted sabe
00:38:00Podrían pensar que estamos un poquito
00:38:02Eh, usted me comprende
00:38:04Eh, mejor váyase a la cama
00:38:05Buenas noches, Emily
00:38:07Buenas noches
00:38:08Buenas noches
00:38:09Si me buscan
00:38:10Será suficiente con Silvar
00:38:21El clavicordio
00:38:22Vamos a jugar
00:38:24Y unas bromas
00:38:33Ha, ha, ha, ha
00:38:36E, e, e, e
00:39:00Es el día más feliz de mi vida
00:39:02Así que, Cuberto Greenway es ahora el Dr. Greenway
00:39:06Necesitarás una docena de médicos cuando haya terminado contigo
00:39:11Horacio, ven acá
00:39:13¿Y ahora qué?
00:39:16¿Ves ese retrato?
00:39:18Ese es tu amado Tom
00:39:19Es la pintura original, la conozco muy bien
00:39:21Mira la firma del pintor Stuart
00:39:24¿Y qué?
00:39:25Y el clavicordio, el do mayor siempre desafinó
00:39:33Es el original también
00:39:36No puedo equivocarme
00:39:38¿Te das cuenta de lo que esto significa?
00:39:41¿Que lo compraron en una casa de antigüedades?
00:39:42Eso quiere decir que encontraron todos los muebles originales
00:39:45Y tal vez en esta casa, en este momento, está la carta de George Washington
00:39:49¿Mi carta de George Washington?
00:39:52Horacio, si la encontramos
00:39:54Probaremos que no fuimos traidores y podemos ser libres también
00:39:57Melody, ¿dónde buscamos primero?
00:40:00Pues...
00:40:00En la biblioteca, por supuesto
00:40:03Tom la escondió allí
00:40:04Vamos a registrarla
00:40:17Mi vida
00:40:18Ya nos falta mucho tiempo
00:40:30Melody, parece que los compartimentos secretos nos hacen muy secretos
00:40:33¡Encuentro nada aquí!
00:40:47Melody
00:40:47¿Me vas a dejar hacer todo el trabajo?
00:40:49No es precioso mi cuadro, Horacio
00:40:51Claro que no debería estar aquí
00:40:53Los dos están mal puestos
00:40:54Y si no encontramos la carta, nunca vamos a salir
00:40:56¡A trabajar!
00:40:57Oh, sé paciente conmigo, Horacio
00:40:59¿Te das cuenta de que mi novia Nora lleva esperándome 165 años?
00:41:03Una mujer espera cierto tiempo, no dos siglos
00:41:06Está bien
00:41:08Déjame ver
00:41:09La mesa, los libros, la silla
00:41:13El reloj, ¿ya buscaste en el reloj, Horacio?
00:41:15El reloj
00:41:16Melody, en mi tiempo fui el mejor relojero de la colonia
00:41:19Y hay una cosa que sí sé con precisión
00:41:22Los relojes no tienen compartimentos secretos
00:41:25Pero tenemos que encontrar esa carta
00:41:27Por favor, me ayúdame
00:41:46Me parece que no recuerdo este mueble
00:41:55No te muevas, fantasma
00:41:57Te tengo cubierto
00:41:58Levanta las manos
00:41:59Sí, y esta vez no intentes desaparecer
00:42:01Porque te llenaremos de plomo
00:42:04Amigo, por favor, no se precipite
00:42:06Y ahí está su amiguita también
00:42:08Levante las manos, fulana
00:42:09Vamos, levántelas
00:42:11Levántalas, parece que en realidad están furiosos
00:42:14Y ahora habla, fantasma
00:42:15Empieza por decirnos quién nos denunció
00:42:18Empieza a cantar
00:42:19No ando bien de voz esta noche
00:42:21Ya oíste, jefe
00:42:22Canta, que se te oiga
00:42:25Mírame una sola vez
00:42:28Con tus ojos
00:42:30Y yo te seguiré
00:42:32¿Qué estás esperando?
00:42:34Siempre
00:42:35Siempre, mi vida
00:42:37Cuidado, la policía
00:42:39Sí, la policía
00:42:41Vamos, vámonos de aquí
00:42:54Menorí, menorí, menorí, menorí
00:42:57No me abandones, menorí
00:42:59No me abandones, por favor
00:43:06Ten calma, ser razonable
00:43:12Parece que es la radio
00:43:13No puede ser una revolución
00:43:43Escuchen mañana en la noche
00:43:45¡Shelley!
00:43:46¡Shelley!
00:43:46¡Qué bonito lugar para dormir la silla!
00:43:48¡Shelley!
00:43:50¡Shelley, cariño!
00:43:52Oh, Millie, está herido
00:43:53Llámará al pronto
00:43:55¿Doctor Greenway?
00:43:57¿Doctor Greenway?
00:44:00¡Doctor Greenway!
00:44:03¡Doctor Greenway!
00:44:04Por el amor de Dios
00:44:05Aparece a radio
00:44:06¿Qué pasó, mi amor?
00:44:10Llevémoslo a la biblioteca
00:44:13Estoy bien, cariño
00:44:16Por fin apareció
00:44:17Por fin va a servir de algo
00:44:19¡Entre allí!
00:44:22Estamos muy empretados
00:44:23¡No me entiendo!
00:44:25¡Es que no puedo hablar!
00:44:26¡Tienes un pie en mi boca!
00:44:34Ya puedes salir
00:44:35No hay moros en la costa
00:44:38Mira
00:44:39Lo siento
00:44:40Buscaremos la carta mañana
00:44:42Estoy cansado
00:44:43Horacio, esta es nuestra oportunidad
00:44:44Ellos están en la biblioteca
00:44:46Y nosotros registraremos
00:44:47El resto de la casa
00:44:48Sí
00:44:48Tú registra arriba
00:44:50Y yo registraré abajo
00:44:52Ten calma, se razonable
00:44:54¡No, déjenme tranquilo!
00:44:56Les digo que yo no provoqué
00:44:57Este escándalo
00:44:58La radio me despertó
00:44:59Igual que a todos ustedes
00:45:00Decidí bajar a apagarla
00:45:02Y cuando iba a abrir esa puerta
00:45:04Algo, una fuerza invisible
00:45:05La abrió
00:45:06Y entonces sentí
00:45:07Un viento helado
00:45:08Y el golpe del martillo
00:45:09Pero no te excite
00:45:10¡No estoy excitado!
00:45:11Está bien
00:45:12Ya les he dicho
00:45:12Que no había nadie allí
00:45:13Que me golpearon la cabeza con eso
00:45:15Movido por su propia fuerza
00:45:17Sin duda
00:45:17Un momento, Millie
00:45:19Millie
00:45:19Les estoy diciendo
00:45:20Cómo pasó todo
00:45:21Y no se me queden viendo
00:45:22Como si me hubiera vuelto loco
00:45:23Estoy tan cuerdo como Ralph
00:45:24No creo nada de eso
00:45:26Estoy muy nervioso
00:45:27¿Estás imaginando cosas?
00:45:28Nada de eso
00:45:29Son ellos sin duda
00:45:31Los fantasmas del pozo
00:45:33Sí, sus viejas travesuras
00:45:34Aventar las cosas
00:45:35Sí, esta casa está maldita
00:45:37¿Fantasmas?
00:45:38Debe haber sido uno de los decoradores
00:45:41Que quiso trabajar tiempo extra
00:45:42Si fuera usted
00:45:43No me burlaría de ellos
00:45:44No les gusta
00:45:46¿De veras?
00:45:47Puede ser que tenga razón
00:45:48Hay muchas extrañas leyendas
00:45:50Sobre esta casa
00:45:51No sería posible
00:45:52Que alguna fuerza del más allá
00:45:53Tratara de algo
00:45:54Por favor, ya basta
00:45:55No es nada más que histeria
00:45:57Sheldon tuvo otro de sus ataques
00:45:59De sonambulismo bajo las escaleras
00:46:01Y encendió la radio
00:46:02¿No te parece que es una explicación
00:46:03Razonable, Ralph?
00:46:05Bueno, yo...
00:46:06Son los fantasmas
00:46:07Yo sé que están presentes
00:46:08Y el doctor también los
00:46:09Ah, creo que necesitamos
00:46:11Un estimulante
00:46:12¿Dónde es el brandy?
00:46:13En el salón
00:46:13Yo iré, yo iré
00:46:20¡Cutberto!
00:46:25¡Adelante!
00:46:29¡Te puse una zancaria!
00:46:32¡Te puse una zancaria!
00:46:33¡Te puse una zancaria!
00:46:46¡Ajá!
00:46:49¡Te puse una zancaria!
00:47:01¿Eh?
00:47:03Hubiera...
00:47:06Hubiera jurado que...
00:47:09¡Ah!
00:47:34No...
00:47:35Esto no me puede pasar...
00:47:38Es imposible...
00:47:40Es un truco de mi subconsciente...
00:47:42Esto no puede ser...
00:47:45Es algo imposible...
00:47:51¡Ah!
00:47:53Cálmate...
00:47:54¡Ralph!
00:47:55¡Ralph!
00:47:56Ten calma...
00:47:58No pasa nada...
00:47:59Son tus nervios, Ralph...
00:48:01Todo está aquí en orden...
00:48:04No es posible...
00:48:13Gracias...
00:48:39Cariño, ya te lo dije cincuenta veces...
00:48:41No perdón...
00:48:41¡Auxilio!
00:48:42¡Ralph!
00:48:58¡Ralph!
00:48:59¡Ralph!
00:49:00¡Ralph!
00:49:02¡Ralph!
00:49:06¡Ralph!
00:49:08¡Ralph!
00:49:12¡Ralph!
00:49:14¡Ralph!
00:49:15¡Ralph!
00:49:16¡Ralph!
00:49:17¡Ralph!
00:49:18¡Ralph!
00:49:19¡Ralph!
00:49:20¡Ralph!
00:49:21¡Ralph!
00:49:22¡Ralph!
00:49:22¡Ralph!
00:49:23¡Ralph!
00:49:24¡Ralph!
00:49:24¡Ralph!
00:49:25Voy arriba otra vez.
00:49:30Iré ahora al sótano y...
00:49:32Señorita Melody, señorita Melody, sin trucos, sin trucos.
00:50:25Señorita Melody, sin trucos.
00:50:46Señorita Melody, sin trucos.
00:50:55No se me acerque, no se me acerque.
00:50:57No debes ser rencorosos.
00:51:00Despiérta, Ralph, y dinos qué pasó.
00:51:02Botellas flotando en el espacio.
00:51:04Copas que se llenan por sí mismas.
00:51:06Y usaron de trompeta mi estetoscopio.
00:51:08¿Ves, cariño? No querías creerme.
00:51:10Tal vez te dignes concederme que algo muy raro está pasando.
00:51:12No, no puedo, Sheldon.
00:51:14Solo le has comunicado tu histeria al doctor.
00:51:17Sí, los puedo oír.
00:51:19Los oigo bien.
00:51:20¿Y a ella?
00:51:21Los oigo llamándome.
00:51:23Fantasmas del pozo, conduzcanme.
00:51:25¡Esperen!
00:51:26Déjenos el brandy, lo necesitamos más que los fantasmas.
00:51:29¿Los fantasmas del pozo?
00:51:30¿Y por qué iban a perseguirnos?
00:51:32¿Qué es lo que quieren?
00:51:32Tal vez los están echando del pozo y se quieren cambiar aquí.
00:51:36Bien, si quieren, quédense toda la noche hablando de fantasmas.
00:51:39Pero su humilde servidora les dice hasta luego y me llevo conmigo este espíritu.
00:51:50Hola.
00:51:58¿Qué fue ese grito?
00:51:59¿Qué?
00:51:59¡Mille!
00:52:01¡Mille!
00:52:02¡Mille!
00:52:02¡Mille!
00:52:04¡Mille!
00:52:05¡Ayúdame a llevarla a la infancia!
00:52:06Iba subiendo a las escaleras cuando vi...
00:52:09¿Cómo llegó esto aquí?
00:52:10¡Suelvo!
00:52:14¡Deprisa, cariño!
00:52:17Yo llevaré esto.
00:52:34¡Mille!
00:52:38¡Mille!
00:53:01¡Mille!
00:53:16¡Mille!
00:53:19¡Mille!
00:53:22¡Mille!
00:53:24¡Mille!
00:53:25¡Mille!
00:53:26¡Mille!
00:53:28¡Mille!
00:53:49¡Mille!
00:54:19¡Ah, ah!
00:54:20¡Ah, ah, ah!
00:55:08¿Ya te convenciste de que algo sobrenatural pasa aquí?
00:55:10No sé qué puedo creer, pero sea lo que sea, es terrorífico.
00:55:14Fantasmas del pozo vuelvan. Se fueron. Nos asustaron.
00:55:20¿Nosotros?
00:55:21Ya regresaron al pozo.
00:55:23Y yo me regreso a la ciudad mañana muy temprano.
00:55:27June, por favor, tienes que ayudarme a resolver esto.
00:55:33También tú, cariño.
00:55:35No, no me importa lo que diga Emily.
00:55:38No quiero tener que ver en esta sesión.
00:55:40Ya fue suficiente.
00:55:41No es mejor tratar de saber la verdad.
00:55:43Déjame leer un párrafo.
00:55:45Esta es la historia del mayor Putnam que mató a los dos traidores.
00:55:49Dice, luego echamos sus cadáveres al pozo y maldije sus espíritus miserables para que no salieran de esa propiedad hasta
00:55:55el juicio final.
00:55:56¿No te parece que no es justo que esos dos pobres diablos estén aquí como si fuera una prisión?
00:56:01Pero, Sheldon, esas son supersticiones medievales.
00:56:03Tienes razón, June.
00:56:05Como psiquiatra estoy de acuerdo con él.
00:56:07Y si queremos conservar la cordura, debemos llegar al fondo de esto.
00:56:11Y esta sesión es el único medio de...
00:56:12Hombre que ha escrito docenas de artículos denunciando la falsedad del espiritismo.
00:56:17Mildred, por favor, comprendan.
00:56:19Hagamos lo que Emily sugiere y si la sesión no resulta, les juro que me olvidaré de todo esto y
00:56:24volveremos a Nueva York mañana.
00:56:25¿Te parece bien?
00:56:27Está bien, Sheldon.
00:56:28Sí.
00:56:29Trato hecho.
00:56:29Gracias, cariño.
00:56:30Adelante, Emily.
00:56:31Bien, pongan las manos en la mesa.
00:56:34Tocándose los dedos.
00:56:35Tenemos que tener la mente completamente en blanco.
00:56:38Eso le será fácil a usted.
00:56:39Sí.
00:56:40Así es.
00:56:48¿Sentiste eso?
00:56:49Sí.
00:56:49Algo está pasando en la casa.
00:56:52Debe ser esa bruja que está en la casa.
00:56:53Algo se propone ahora.
00:56:58Algo, me lleva así a la casa.
00:57:00A mí también.
00:57:03¡Agarate!
00:57:04¡Agarate!
00:57:04¡No te cuentes!
00:57:06¡No!
00:57:18Las ventanas.
00:57:26Están presentes.
00:57:31No hemos querido molestarlos.
00:57:34Por favor, déjenos volver al pozo que es nuestro hogar.
00:57:37Les prometo no volver a espantarlos jamás.
00:57:40Por favor, déjenos volver al pozo.
00:57:43¡Contesten!
00:57:44Ana les desmiramos, Peter Cortart.
00:57:46Nimbus et nonus lazus mircus Cortart.
00:57:51Gracias, gracias de todo corazón.
00:57:55¿Oíste lo que dijo la buena señora?
00:57:58¿Qué es lo que dijo?
00:57:59Cállate y escucha.
00:58:01Están aquí.
00:58:04Espíritus.
00:58:06Sabemos que sufren una maldición horrenda.
00:58:08Queremos ayudarle si es posible.
00:58:11¿Has oído lo que ha dicho ese joven apuesto, Horacio?
00:58:14Quieren salvarnos.
00:58:15Es un truco.
00:58:16No confío en ellos.
00:58:17Vámonos.
00:58:18Si quieren cooperar con nosotros,
00:58:20golpeen la mesa.
00:58:22Una vez no,
00:58:24dos veces sí.
00:58:25Horacio, obedece.
00:58:27Haz lo que dice.
00:58:28Pueden ayudarnos a encontrar la carta.
00:58:31¿Mi carta?
00:58:32Sí.
00:58:33Sí, sí.
00:58:40Espíritus del pozo,
00:58:42¿están oyéndome?
00:58:44¿Están oyéndome?
00:58:51¿Están dispuestos a cooperar?
00:58:58¿Son los espíritus de los dos traidores?
00:59:07Eso es para que no me sigas llamando traidor.
00:59:11¿Por qué será que se ensaña conmigo?
00:59:14Tal vez fue tu pregunta la que les ofendió, Ralph.
00:59:16Eso es.
00:59:17Creo que hacerte.
00:59:20¿Tratan de decirnos que no fueron traidores?
00:59:25Entonces, ¿quiénes son?
00:59:26¿Quiénes eran?
00:59:27Necesitamos saber quiénes fueron.
00:59:29Cuperto, tú sabes quién soy.
00:59:30Soy Horacio Prima, el calderero.
00:59:32Y él es Melody Allen.
00:59:33Y vamos a avisar al general Washington sobre ver dedicarnos.
00:59:36Horacio.
00:59:36Entonces, encontramos a unos...
00:59:38Horacio, no te das cuenta que no te escuchan.
00:59:40¿Quiénes son?
00:59:41¿Quiénes son?
00:59:42¿Que quién soy?
00:59:43¿Cómo vamos a explicar quiénes somos solo dando dos golpes en la mesa?
00:59:47Ya lo tengo.
00:59:49Sígueme.
00:59:50Se están yendo.
00:59:51Lo siento.
00:59:53Ya se fueron.
00:59:54Bueno, no me digan que fue interesante porque no fue.
00:59:56¿Qué les parece si ahora jugamos a los naipes?
00:59:59Miri, siéntate.
01:00:00Seguiremos con el experimento.
01:00:01Miri, haz que vuelvan.
01:00:02¿Quieres?
01:00:04Espíritus del pozo, vuelvan.
01:00:07Vuelvan.
01:00:08Están aquí.
01:00:10Están aquí.
01:00:12¡Mirí!
01:00:12¡Ah!
01:00:13¿Qué es eso?
01:00:14¡Oh!
01:00:15¡Oh!
01:00:22¡Melody Allen!
01:00:24¡Sí!
01:00:29Ahora Horacio vuelve abajo de la mesa.
01:00:32Muy bien.
01:00:36Tratan de decirnos que uno de ellos es Melody Allen.
01:00:40Pero no lo entiendo.
01:00:42El libro dice que eran hombres.
01:00:44¿Uno de ustedes es Melody Allen?
01:00:49Esta es una confusión.
01:00:50¿Quién es el otro?
01:00:51¿Qué quién es el otro?
01:00:52¡Les estoy diciendo quién es el otro!
01:00:54¡Yo mismo!
01:00:55¡Yo mismo!
01:00:56¡Shh!
01:00:57¿Cómo sabremos quién fue el otro?
01:00:59Si supiéramos su profesión, sabríamos quién fue.
01:01:03Sí.
01:01:04Esperen un momento.
01:01:05¿Era usted soldado?
01:01:07No.
01:01:09¿Un caballero?
01:01:12¿Por qué no recites el viejo poema?
01:01:15Ese que habla de toda clase de personas.
01:01:17Ya sabes, el millonario, el pobre, el limosnero, el ladrón.
01:01:21Esa es una buena idea.
01:01:22Espíritu, escucha mis palabras.
01:01:24¿Era rico?
01:01:27¿Pobre?
01:01:29¿Era un pobre?
01:01:30¿Entonces doctor, abogado o jefe indio?
01:01:32No puede ser.
01:01:33Se me olvidó.
01:01:34¿Cómo va lo demás, John?
01:01:36¿Calderero?
01:01:36Ya no sigas, era Calderero.
01:01:39No, tamboría habla de un Calderero, veré.
01:01:41A ver si lo encuentro.
01:01:44La vergüenza que experimenté por mi traición inexcusable aumentó tres veces cuando la doncella Nora me escribió pidiéndome informes de
01:01:52cierto Horacio Prim, su novio que era Calderero.
01:01:57Nora.
01:01:58Oh, Nora, estás preocupada por mí.
01:02:00Desapareció de la propiedad la noche del incendio.
01:02:03Una suerte similar a la de mi amada e inocente Melody.
01:02:07Se me vino al pensamiento que ese Calderero debió ser aquel cuya carta de recomendación...
01:02:12¿Carta de recomendación?
01:02:14Que había enviado George Washington y que le arranqué con violencia a Nora y que escondieron un compartimento secreto.
01:02:19Espera un momento, déjame pensar.
01:02:22Si el Calderero tenía una carta de George Washington, no podía ser un traidor.
01:02:26Sí, es cierto, lo ven, es cierto.
01:02:29No me digan que nos pasaremos el resto de la noche tratando de comunicarnos con George Washington.
01:02:33¿Pero qué no entiendes? Lo que han estado haciendo es buscar la prueba de su inocencia, esa carta.
01:02:38Claro, la maldición quedaría anulada con esa carta.
01:02:40¡No, no, no!
01:02:43¡No, no, no!
01:02:44¡Qué alegría que lo sabe!
01:02:45¡Qué maravilloso!
01:02:46Imagínate, saldremos de aquí muy pronto.
01:02:51Los muebles originales están aquí.
01:02:53Solo hace falta hallar el compartimento secreto.
01:02:55¿El compartimento?
01:02:56Sí.
01:02:57Tal vez ellos sepa.
01:02:57Pregúntales.
01:02:58Señorita Allen.
01:03:00Señor Prim.
01:03:00¿Dónde está el compartimento secreto?
01:03:02¿Lo saben ustedes?
01:03:04Tazas de telta y platos de cobre.
01:03:06Esa es la cosa.
01:03:07No lo sabemos.
01:03:08No es verdad.
01:03:11Ánelet dos mirbus piter cortar.
01:03:13Nimbus et norbius limbus cortar.
01:03:16Ya vamos de nuevo.
01:03:17Esa debe ser la canción de...
01:03:18¡Milly!
01:03:19Por favor, contéstenme.
01:03:21¿Tienen alguna idea de dónde puede estar la carta?
01:03:25Despacio, despacio.
01:03:26Así no los entendemos.
01:03:27¿Cuánto está?
01:03:39Melody, yo no la estoy moviendo.
01:03:41No.
01:03:42No.
01:03:46No, mira.
01:03:48Señores, yo no quiero asustarlos, pero yo no estoy debajo de la mesa.
01:03:54Ay, gracias.
01:04:00Melody.
01:04:06Melody.
01:04:08¿Le está cambiando la voz?
01:04:12Es Tom.
01:04:13Ese es mi Tom.
01:04:16¿Y te vas a casar con ella?
01:04:18¿Ya?
01:04:19No.
01:04:19Melody, mi bien amada.
01:04:26Soy Tom.
01:04:28He venido a salvarte.
01:04:31¿Qué significa?
01:04:34Debe ser Dambury hablando por Emily.
01:04:38Fantástico.
01:04:39Es fantasma y ventíloco.
01:04:41Horacio, ¿por qué no logro verlo?
01:04:44No puedes.
01:04:45Mi pobre niña.
01:04:48Porque él ya tiene sus alas.
01:04:50Y tú sigues en tierra.
01:04:53Caballero Dambury, debemos ayudar a Melody.
01:04:57Díganos, ¿dónde escondió la carta?
01:04:59Cuando las doce son, dos veces a las tres, a las diez menos uno, se abre el cajón.
01:05:14Repita la última parte.
01:05:16Ya se fue.
01:05:19Su breve permanencia en el mundo terminó.
01:05:25Tom, Tom.
01:05:28Pero Emily, Emily, ¿dónde está el cajón secreto?
01:05:34¿El cajón secreto?
01:05:37Lo lamento, ya no puedo decirles más.
01:05:40Buenas noches.
01:05:42Cuando las doce son, dos veces a las tres y a las diez menos uno.
01:05:46Él sí entendió.
01:05:46Claro que entendí.
01:05:47Dos, tres, diez menos uno, solo puede ser un reloj.
01:05:49La carta tiene que estar escondida en el reloj.
01:05:51Pero hay más de una docena de relojes en la casa.
01:05:53¿Y eso qué importa?
01:05:54Buscaremos en todos.
01:05:55Pronto, vamos.
01:05:56A buscarla.
01:05:56Con calma.
01:05:58Le dieron a Clavo.
01:05:59La carta está escondida en el reloj.
01:06:01Debió esconderla en la biblioteca.
01:06:03¡El reloj de la biblioteca!
01:06:05¡Sí, sí!
01:06:05¡El reloj de la biblioteca!
01:06:06¡Avísale dónde estás!
01:06:08¡Avísale!
01:06:11¡Oh!
01:06:12Tengo que decírselo a Nora.
01:06:16¡Nora!
01:06:17¡Nos veremos muy pronto!
01:06:19¡Soy yo, Horacio!
01:06:23Platos y copas.
01:06:24¡Nos cambiamos de ropa!
01:06:32Melody, no vuelvas a hacerme eso.
01:06:34Yo soy hombre.
01:06:35¡Panto a la biblioteca!
01:06:40¿Qué quiere?
01:06:41Nada.
01:06:43¡Cuberto!
01:06:44¿Qué es lo que quiere?
01:06:45¡Nada!
01:06:46¡Señor Gay!
01:06:47¿Qué quieres?
01:06:47Nada.
01:06:49¿Qué es lo que quiere?
01:06:50Quiero que los hagas ir a la biblioteca.
01:06:51¿Qué es lo que trato de hacer?
01:06:52Tengo una idea.
01:06:53Vamos.
01:06:54Desde luego no es en este.
01:07:02Tratan de decirnos que vayamos a la biblioteca.
01:07:04Sí, es cierto.
01:07:05Sí.
01:07:09Ese debe ser el reloj.
01:07:11Sí.
01:07:12No, ese no puede ser el reloj.
01:07:14¿Y por qué no?
01:07:15Pero Sheldon, ellos nos trajeron aquí.
01:07:17Lo sé, pero no es el reloj.
01:07:19Ese no es más que una buena copia.
01:07:20El original está en el museo.
01:07:21¿Por qué no vas a Nueva York y registras ahí el reloj?
01:07:24No puedo ir.
01:07:24La junta directiva ni siquiera me habla.
01:07:26Decir verdad, me expulsaron del museo.
01:07:29Cariño, ¿crees que me dejarían a mí examinarlo?
01:07:31No, permiten que nadie toque ese reloj.
01:07:33¡Oh, excelente!
01:07:34Dales a los fantasmas el contrato de esta casa y vámonos a Nueva York.
01:07:39Cariño, me siento tan triste por ellos.
01:07:41Yo también, pero ¿qué podemos hacer?
01:07:42Yo traeré el reloj.
01:07:43Soy indicado para hacerlo.
01:07:44¿Por qué tú?
01:07:45No se han puesto a pensar por qué soy el blanco de estos fantasmas.
01:07:49Tal vez tu ancestro, el mayordomo, fue un viejo loco.
01:07:52Tienes toda la razón.
01:07:53Lo era.
01:07:53Y hay muchas posibilidades de que le hiciera daño a Horacio Prín.
01:07:56Sí, es posible.
01:07:57Bueno, si ese es el caso.
01:07:58Es mi oportunidad de expiar los pecados de mi antepasado.
01:08:01Tienes mucha razón.
01:08:03Iré mañana temprano.
01:08:05¡Horacio!
01:08:08¡Horacio, escúchame!
01:08:09No necesitas decírmelo.
01:08:10¡Claro que sí!
01:08:11Debemos volver al post.
01:08:13No, es que tú no oíste.
01:08:14El doctor gringo ahí en persona va a ir al museo por el reloj.
01:08:18¿Va a hacer esto por nosotros?
01:08:19Lo hará como expiación por lo que te hizo Cudberto.
01:08:22Por lo que Cudberto me hizo...
01:08:24¡Rayos!
01:08:25¡Más rayos!
01:08:29Melody...
01:08:29Ese es un buen hombre.
01:08:33Le daré las gracias.
01:08:35Espera un momento.
01:08:37Detén esto mientras voy por otra.
01:08:38Sí.
01:08:38Gracias, doctor Greenway.
01:08:40Gracias.
01:08:43¡Milly!
01:08:55Mi querido doctor Greenway, ya conozco su reputación, pero le repito que no puedo permitir que tan valiosa antigüedad salga
01:09:01del museo.
01:09:01Pero, profesor Dips, permítame examinar el reloj.
01:09:04Lo siento, doctor, pero lo prohíbe el reglamento.
01:09:12Le dije que solo eran unos zapatos.
01:09:15Lo siento, señor.
01:09:15Es el reglamento.
01:09:23Perdone, señor.
01:09:25¿Algo bajo el abrigo?
01:09:26Solamente yo.
01:09:28Tengo que cuidar mi dieta.
01:09:34Vaya, a las cuatro de la tarde.
01:09:36¿Cómo corre el tiempo?
01:09:37Yo tengo mucho que hacer.
01:09:39¡Bill!
01:09:40¡Bill!
01:09:40El reloj Reina Ana desapareció.
01:09:43Ese tipo.
01:09:44¡Deténgan al profesor Dips!
01:09:45¡Profesor Dips!
01:09:47Deme el departamento de policía.
01:09:49Rápido.
01:09:50A las cinco de la tarde.
01:09:52No lo entiendo.
01:09:53El museo ya cerró a esta hora.
01:09:54Rals prometió llamarme.
01:09:56Tranquilízate, cariño.
01:09:57Nuestros amigos fantasmas esperaron.
01:09:59Un siglo y medio.
01:10:00Unos cuantos minutos no tienen importancia.
01:10:02Este es un momento muy especial.
01:10:04Los fantasmas están alterados.
01:10:06Yo lo siento.
01:10:08Están en esta habitación.
01:10:10Sí.
01:10:11Sí.
01:10:13Voy a hacer un poco más de ti.
01:10:16Fantasmas, fantasmas.
01:10:17Es de lo único que sabe hablar.
01:10:19Perdonen ustedes, ¿está libre este sillón?
01:10:22Gracias.
01:10:25Muchísimas gracias, pero prefiero estar de ti.
01:10:29Debe ser raro.
01:10:31Vamos, Millie.
01:10:32Con su permiso.
01:10:36Melody, ahora sí, ya llegó.
01:10:38Sí.
01:10:44Se me olvidó hacerlo de nuevo.
01:10:47Soy el teniente Mason.
01:10:48Encantado.
01:10:49¿Está aquí el doctor Greenway?
01:10:50No ha llegado, pero lo estamos esperando.
01:10:52Bien, lo esperaremos.
01:10:52¿Usted da alguna cosa, teniente?
01:10:54Sí, esta tarde el doctor Greenway robó un reloj muy valioso al museo.
01:10:58¿Lo robó?
01:10:58Sí.
01:10:59Conor, quita el auto de enfrente para que el doctor no lo vea.
01:11:02Sí, señor.
01:11:02Teniente, ¿quiere pasar a la estancia, por favor?
01:11:04Creo que podré explicárselo.
01:11:05Pobre doctor Greenway, está en aprietos.
01:11:08En aprietos.
01:11:08¿Y nosotros qué?
01:11:09Si lo agarran, se lo llevarán con el reloj sin que el señor Gage pueda examinarlo.
01:11:14Zapos y culebras, ¿qué hacemos?
01:11:16Debemos impedir que llegue a la casa.
01:11:17Vamos a...
01:11:18Fantasmas.
01:11:19¿Por quién me toman ustedes?
01:11:20¿Por un tonto?
01:11:21Sé que es difícil de creer, teniente, pero puedo demostrárselo.
01:11:24Horacio.
01:11:25Melody.
01:11:26Horacio.
01:11:27Melody.
01:11:29Horacio.
01:11:30Melody.
01:11:31Horacio.
01:11:34Un momento, estamos ocupados.
01:11:37¡Asobín!
01:11:39¡Doctor!
01:11:40¡Doctor Greenway!
01:11:42¡No pase!
01:11:43¡Doctor Greenway!
01:11:44¡Es una trampa!
01:11:45¡No entre!
01:11:46¡Es una trampa!
01:11:47¡Quieres salvarla!
01:11:48¡No entre!
01:11:49¡Me acaba, Greenway!
01:11:53¡Doctor Greenway!
01:11:55¡No entre a la casa!
01:11:56¡Es una trampa!
01:11:58Horacio, es inútil.
01:11:59No puede oírnos, pero tenemos que detenerlo.
01:12:01¡Tú!
01:12:02¡Tú!
01:12:16¡Tú!
01:12:20¡Tú!
01:12:28Doctor Greenway, la policía está en la casa.
01:12:31¡Escóndase en el establo!
01:12:33Gracias, Emily.
01:12:35Gracias.
01:12:38¡Mason!
01:12:39¡Teniente Mason!
01:12:42¡Teniente Mason!
01:12:44Teniente, el auto del doctor.
01:12:45¿Dónde está él?
01:12:45No lo sé.
01:12:46¿Buscaste el reloj, señor?
01:12:48Ahora, a ver si me acuerdo cómo iba el poema.
01:12:50Cuando las doce son.
01:12:52Ya lo tengo.
01:12:53Cuando las doce son.
01:12:55No deje que haya ruido.
01:12:57Alguien puede oírlo, doctor Greenway.
01:12:58Haga algo.
01:12:59¿Cómo va lo que sigue?
01:13:00¿Cómo va lo que sigue?
01:13:01No me acuerdo.
01:13:02Ya no me acuerdo.
01:13:03Ya lo tengo.
01:13:04Dos veces al tres.
01:13:04¡Teniente Mason!
01:13:09¡Date prisa, Horacio!
01:13:10¡Ahí vienen!
01:13:11¡Mueve las manecillas!
01:13:12¡Eso hago!
01:13:13¡Malory!
01:13:14¡La carta!
01:13:15¡Ya salió!
01:13:16¡Pronto!
01:13:17¡Ya salió!
01:13:18¡Ya salió!
01:13:19¡Ya salió!
01:13:22¡Malory!
01:13:23¡El doctor!
01:13:23¿Dónde está?
01:13:24¿Viste la carta?
01:13:25¡Ya abrió el cajón!
01:13:26¡Doctor Greenway!
01:13:27¡El cajón está abierto!
01:13:28¡Ya está abierto!
01:13:29¡No sé cómo!
01:13:29¡Pero yo la abrí!
01:13:30¡Ve a como yo la abrí!
01:13:31¡Sí!
01:13:32¡Yo la abrí!
01:13:32¡Yo la abrí!
01:13:33¡Doctor Greenway!
01:13:34¡Hablo en serio!
01:13:35¡Por qué!
01:13:43Mira una sola vez con tus ojos y yo te seguiré.
01:13:47¡Siempre!
01:13:48¡Siempre mi vida!
01:13:49Me hubiera salido más barato comprarlo.
01:13:51¡Vamos Greenway!
01:13:52¡Pronto Horacio!
01:13:53¡Llévate el reloj!
01:13:54¡Bueno!
01:14:02¡Cálmate Horacio!
01:14:03¡Ya lo recuperaré!
01:14:05¡Lo tenía en mis manos!
01:14:07¡Ni ella se ahorraron!
01:14:08¡Me la levanto!
01:14:09¡Me la levanto!
01:14:11¡Me la levanto!
01:14:12¡Me la levanto!
01:14:13¡Me la levanto!
01:14:28¡No te preocupes!
01:14:30¡Te conseguiremos el mejor abogado de Nueva York!
01:14:32¡Y podrás declararte loco!
01:14:34¡Tú sabes cómo hacerlo!
01:14:35¡Ah, sí!
01:14:40¡No te preocupes!
01:14:43¡Me la levanto!
01:14:46Yo no fui...
01:14:47¡Fue Horacio!
01:14:49¡Horacio, eh!
01:14:50¿Va a empezar con sus silbidos?
01:15:06¡Vámonos de aquí!
01:15:16¿Y ahora qué te pasa? ¿Por qué has frenado de ese modo?
01:15:19Le juro que yo no he tocado el freno
01:15:20Ah, supongo que sería yo. Vámonos, déjate de bromas
01:15:30Bueno, señora, ¿qué te pasa?
01:15:32No lo sé, señora, hay algo que no nos deja pasar. Voy a ver qué es
01:15:36Es Horacio
01:15:36Sí, cómo no, Horacio
01:15:40Se detuvieron
01:15:41¡Sheldon! ¡John!
01:15:42No se preocupe, doctor Greenway
01:15:44Mientras estemos aquí no pasará esta carroza a la puerta
01:15:47Horacio, ¿crees poder conducir este artefacto?
01:15:50¿Para qué?
01:15:50Podemos esconder al doctor en el pozo
01:15:52Y también el reloj, hasta que la policía se vaya
01:15:54Sí, qué buena idea
01:15:57Déjame ver
01:15:59Movió esto
01:16:02Empujó esta palanca
01:16:04Y pisó esto
01:16:07¿Te has vuelto loco?
01:16:08Este auto no tiene nada
01:16:10Súbete atrás, yo conduciré
01:16:11Está bien, teniente
01:16:19Ya, sube
01:16:26Echamos a caminar para detrás
01:16:28Pues baja la palanca
01:16:43Nadie va al volante
01:16:45¡Gringway!
01:16:46¡Deténgase, auto!
01:16:52¡No puedo parar! ¡No puedo parar! ¡No puedo parar! ¡Y quítense de frente!
01:17:06¡No puedo parar! ¡No puedo parar! ¡No puedo parar! ¡No puedo parar! ¡No puedo parar! ¡No puedo parar! ¡No puedo
01:17:25parar! ¡No puedo parar! ¡No puedo darme! ¡No puedo darme! ¡No puedo darme! ¡No puedo darme! ¡No puedo darme! ¡No
01:17:27puedo darme! ¡No puedo darme! ¡No puedo darme! ¡No puedo darme! ¡No puedo darme! ¡No puedo darme! ¡No puedo darme!
01:17:27¡No puedo darme! ¡No puedo darme! ¡No puedo darme! ¡No puedo darme! ¡No puedo darme! ¡No puedo darme! ¡No puedo
01:17:27darme! ¡No puedo darme! ¡No puedo darme! ¡No puedo darme! ¡No puedo darme! ¡No puedo darme! ¡No puedo darme! ¡No
01:17:27puedo darme! ¡No puedo darme! ¡No puedo darme! ¡No puedo darme! ¡No puedo darme! ¡
01:17:27¡Eso como sea!
01:17:30¡Va hacia el pozo!
01:17:47¡Maudí!
01:17:53¿Estás bien, Horacio?
01:17:54¿Sabes que se puede uno matar haciendo esto?
01:17:56¡Saforcio y culebras!
01:18:03Vaya, ¿y ahora cómo voy a explicarle esto al jefe?
01:18:06No lo sé.
01:18:13Con que tratando de escapar, ¿eh?
01:18:15No, no, no.
01:18:19¿Estás bien?
01:18:20No sé todavía.
01:18:22¡Saforcio y culebras!
01:18:29¡Selon! ¡Selon, aquí está!
01:18:32¡La carta!
01:18:34¡Malody!
01:18:35¡La encontraron!
01:18:37¡La encontraron!
01:18:38¿Ahora me cree, teniente?
01:18:40La verdad, ya creo todo lo que me digan.
01:18:42¿Pero el jefe Callaghan me creerá a mí?
01:18:44No, la maldición será anulada.
01:18:48Es la prueba de su inocencia.
01:18:50Y los espíritus ya podrán salir de esta casa.
01:18:55Son libres.
01:18:57¡Libres!
01:18:58Somos libres.
01:18:59¡Somos libres!
01:19:01¡Melody!
01:19:02¿Qué estamos esperando?
01:19:03¡Vámonos!
01:19:04¡Vámonos!
01:19:05¡Un momento!
01:19:12Tenga, teniente.
01:19:13Esto es suyo.
01:19:15Gracias.
01:19:18Pero...
01:19:36¿Y ahora?
01:19:38¿Ahora?
01:19:40Pues...
01:19:40Ya no hay nada que temer, Horacio.
01:19:44Señorita Melody,
01:19:45nada más primero.
01:19:46¿Yo?
01:19:46Adelante.
01:19:54¡Lo logré!
01:19:56¡Ya está fuera!
01:19:57¡Sí!
01:19:58¡Melody!
01:20:00¡Melody!
01:20:01¡Melody!
01:20:02¡Melody!
01:20:04Horacio, por favor.
01:20:07Ya estás listo.
01:20:09Gracias.
01:20:16¡Melody!
01:20:20¡Melody!
01:20:22¡Ese es Tom!
01:20:23¡Es la voz de mi Tom!
01:20:26Adiós, Horacio.
01:20:28Voy a extrañarte.
01:20:30Buen viaje, Melody.
01:20:32Yo también te extrañaré.
01:20:34Pero no te preocupes.
01:20:35En cuanto Nora y yo nos instalemos,
01:20:38debe venir tú y Tom a cenar.
01:20:40Ya verán qué sabroso pastel de Ángela, Cenora.
01:20:55¡Horacio!
01:20:57¡Horacio!
01:20:58¡Yu-hu!
01:20:59¡Aquí estoy, Horacio!
01:21:02¡Horacio!
01:21:04¡Aquí estoy!
01:21:06¡Aquí estoy, Horacio!
01:21:09No, no.
01:21:10Me estuviste esperando.
01:21:13Pasó mucho tiempo.
01:21:16Te encontré y nada nos podrás separar.
01:21:19Déjame entrar.
01:21:21No puedo, Horacio.
01:21:22¿Por qué?
01:21:29Cerrado por el aniversario de Washington.
01:21:37¡Sapos y culebras!
01:21:39¡Gracias!
01:21:40¡Gracias!
01:21:42¡Gracias!
01:21:50¡Gracias!
01:21:50¡Gracias!
Comentarios