- 1 day ago
Category
📺
TVTranscript
00:02For always with you
00:0777th episode
00:26I don't know what to do, but I don't know what to do.
00:38I've never been able to compare it with Ferris.
00:43I've never been able to show you the way I am.
00:49I always want to be the third of your mother and your brother.
00:55I always want to take care of your mother and your brother.
01:00And...
01:02Or...
01:02I will never결tit on my magazine.
01:09I will not recommend to Великой BC or Geyares.
01:13I want to share the development of your brother and your mother...
01:16Okay!
01:17I want to find the authority on my father.
01:23What is wrong with you?
01:27Everything with time.
01:29Everything with time, but you don't understand.
01:32What does it mean?
01:33I always have been there, where I need to go.
01:36Because I don't know much.
01:38Yes?
01:40And I know how it's been the last two months.
01:43I know everything.
01:44I don't know much.
01:46But I'm not sure what's going on.
01:53I'm not sure what's going on.
01:56I'm not sure what's going on.
01:59I don't want to get it.
01:59I don't want to get it.
01:59How are you?
02:00You can get it.
02:03You see?
02:06I don't know what I can say.
02:09My plan and the card are here.
02:12In my mind, but don't worry about it, it's not necessary.
02:16Yes?
02:18Yes.
02:22Now tell me...
02:27...a good joke about my mother.
02:31What is it, Naya?
02:33How beautiful is your mother.
02:45Mr. Layla, I'm glad you are here for the day.
02:48I'm sorry for you to take this vaza as a gift for me.
02:53Vaza? Why vaza?
02:55How is it, Talal?
02:57You're a star in a sandwich.
03:00I'm going to say,
03:01I'm going to feel like I'm feeling with Mrs. Layla.
03:05In any case, how much is it, she doesn't like it.
03:09And she says something bad.
03:14I'm going to feel like I'm going to see you.
03:26Здравей, Talal.
03:27Здравей, Джад.
03:29Как си?
03:30Добре, а ти как си?
03:31Слава Богу, добре.
03:34Празнеството е свършило рано.
03:36Не казвай, че го пропуснах.
03:39Отдавна, свърши по-рано от очакваното.
03:42Защо?
03:43Проблем ли има?
03:45Зависи от гледната точка.
03:47Кажи, какво е станало?
03:49Ферес и Сурея се събраха, не са се развели.
03:53Да!
03:54Браво!
03:55Браво!
03:56Честито!
03:58Честито!
03:59Най-хубавата новина от години.
04:05Какво мисли Лейла?
04:09Ясно.
04:11Разбирам.
04:13Какво да правя сега?
04:15Какво да правя?
04:17Ще дойда друг път да и дам подаръка.
04:20Да.
04:21Или, знаеш ли, я го вземи.
04:23Ти го дай.
04:24Дай подаръка и чести ти.
04:27Молете?
04:28Да.
04:29Да, Джат.
04:34Вече ми е жал какво ще ти се случи, когато госпожа Лейла разбере от кого е подарък.
04:41Но пък това, което стане с теб, ще се случи и с мен.
04:46Знам.
04:49Между другото, Джат.
04:50Когато знаеш кога и кой ще те убие, не бива да се боиш.
04:56Обаче не мога.
04:58Не мога!
04:59И това е благодарение на брат ти Ферес.
05:03Ясно?
05:06Молете, сбугувай се с братята си и всички в имението от мен.
05:10И ме извини, ако съм те подразнил с нещо.
05:14Става ли?
05:16Казах си го.
05:17Е, чао.
05:18Чао.
05:30Чао.
05:33Ферес.
05:35Защо ме гледаш така?
05:51Много ми липсваше.
06:04Много ми липсваше.
06:18Много ми липсваше.
06:23Много ми липсваше.
06:26Много ми липсваше.
06:33Много ми липсва.
06:41Сераз...
06:53И...
06:54What is it?
06:57It's very important.
06:59Very important.
07:00Seriously, very important.
07:02Yes.
07:03Very important.
07:09I love you.
07:13I love you.
07:19I love you.
07:24So much.
07:31I love you!
07:39I love you.
07:41I love you.
07:41I knew I was entender you.
07:41What about you?
07:42I knew I was like.
07:44I ready to見 you.
07:45I love you.
07:47Okay, I'll walk you.
07:48but I don't want to be.
07:57Why do I don't want to be.
08:00I don't want to,
08:00but I don't care.
08:10Do you help me?
08:12No, no, I don't want to.
08:14You know, it's true that for mom it's hard to take it, but I'm very happy.
08:22No one is happy with me.
08:24The truth is, I'm the most happy with you.
08:26You're not happy with me, but I'm happy with you.
08:31And you look like you're happy with all of you around yourself.
08:36I don't understand.
08:38Look at me.
08:40You're not happy with me.
08:41You're not happy with me.
08:44You're not happy with me.
08:44For me it's nice to understand how much you love Surya.
08:47No, you can't.
08:48You're not happy with me.
08:50You're not happy with another person.
08:51Just me make me feel like I'm happy with you.
08:58And I'm happy with you and I'm happy with you.
08:59You know, maybe, if I haven't seen you in the eyes of Surya,
09:05I've never seen you before me.
09:08You're not happy with me.
09:10You're not happy with me.别人
09:27Hello. What's your name?
09:30I know that I'm on work, but I don't want to ask you to ask you on the phone.
09:34No, just a nervous problem.
09:36Have you got a problem?
09:37In the petal day, I'm a birthday.
09:39I've been wanting to get you on the phone.
09:40I'll take you on the phone.
09:45First, I'll take you on the phone.
09:47Second, I'll take you on the phone.
09:50I'll ask you on the phone.
09:52If I'm going to ask you on the phone.
09:55I'll ask you on the phone.
09:57I'll ask you on the phone.
09:59I'll ask you on the phone.
10:00I'll ask you on the phone.
10:02Bye.
10:02Bye.
10:04Ciao!
10:24What?
10:25What?
10:31Някой ти е пратил от това.
10:35Благодаря. Какво ти е?
10:37Защо е тази физиономия?
10:41Защото не съм добре.
10:43Очевидно, но... защо?
10:47Ела, вземи този стол и седни до мен.
11:03Един тип, който мисли, че като има пария голяма работа, дойде преди малко.
11:07Кой?
11:08Ануар.
11:11Кой е Ануар?
11:12Някой, който иска да се сближи с Басма и разговаря с нея неприлично пред всички.
11:17Познаваш ли го?
11:18Не.
11:19Но дойде да се изфука с колата си пред къщата.
11:23Какво лошо има?
11:24Как така? Представям си как ще нарани момичето.
11:28Играя си с нея.
11:30Защото има пари, ти също разби сърцето и защото имаш пари.
11:38Бях още млад, братко.
11:41Преди около месец беше млад, така ли?
11:44Колкото иде, за мен сякаш е било отдавна.
11:48Джат, обясни ми какво чувстваш.
11:51Чуй какво ще ти кажа.
11:52А ако и този път чувствата ти към Басма не са истински,
11:56стой далече и не се сближавай с нея, защото никой няма да ти прости.
12:01Внимавай.
12:02Идиот! Защо си правя труда?
12:04Защо си правя труда да говоря с теб всеки път?
12:07Не знам. Повтаря се едно и също.
12:24Бягството ми, криенето ми от живота няма оправдание.
12:27Четенето ми помогна да разбера всичко, за да се видя с други очи.
12:31Затова се надявам да прочетеш тази книга заедно с мен.
12:35Да четеме дни и същи думи едновременно.
12:38Абир.
13:07Екатерина
13:21Time is able to bring things to the place.
13:25The water, which is ready, will calm down and will calm down.
13:32That's it, brother.
13:34You encounter many difficulties with love.
13:38It's difficult to do everything after a while.
13:48Good evening.
13:50Good evening.
13:51Good evening.
13:52Good evening.
13:53Good evening.
14:14Good evening.
14:16Good evening.
14:25And she didn't have anything to do with her.
14:31Let's go to her.
14:32Let's go to her.
14:47Let's go to her.
15:26Let's go.
15:28Let's go to her.
15:37Let's go to her.
15:38Let's go to her.
15:58Let's go to her.
16:02Let's go.
16:04Let's go to her.
16:06Let's go to her.
16:17Let's go to her.
16:18Let's go to her.
16:18Let's go to her.
16:48Let's go to her.
16:50Let's go to her.
17:26Let's go to her.
17:28Let's go to her.
17:36Let's go to her.
17:38Let's go to her.
17:48Let's go to her.
17:52Let's go to her.
18:01Let's go to her.
18:13Let's go to her.
18:18Let's go to her.
18:28Let's go to her.
18:30Let's go to her.
18:32Let's go to her.
18:45Let's go to her.
18:57Let's go to her.
19:00Let's go to her.
19:04Let's go to Hila.
19:17Let's go, Lar.
19:18Let's go.
19:21Let's go to hers.
19:25Let me see.
19:29I'll do it.
19:30I'll do it.
19:36I'll do it.
19:36What do you do?
19:38I'll do it.
19:39My wife has a phobia.
19:42And she is on drugs.
19:43And so she's not talking about her.
19:46Where do I know?
20:05I'll do it.
20:24Hello, Leila.
20:27Hello, Leila.
20:43Hello, Leila.
20:44Uspокой се, Сурия.
20:45Не ѝ позволявай да те вбеси.
20:47Едва сега започваш.
21:02Излез от тук.
21:16Няма да се тревожа.
21:18Казах излез от тук.
21:21Първо трябва да поговорим.
21:23Излез.
21:26Лелю, Leila, няма да изляза преди да говоря.
21:29Дори да ми обърнеш гръб, дори да не ме гледаш, няма да изляза преди да говорим.
21:37Дойдах да ти кажа, че няма причина да търсиш на Ферес друга жена, защото сърцето му няма да приеме никоя
21:44освен мен.
21:45Тъй, че играта, която беше замислила, не свърши както очакваше.
21:49Съжалявам.
21:52Днес е рождение ти ден.
21:55И аз се надявам, че си пожелаваш хубави неща.
21:58Като, например, да станем семейство.
22:02Или за деца свършили.
22:04Не, не съм.
22:07Не те карам да ме обичаш.
22:09Не очаквам да ме прегърнеш.
22:12Но искам да знаеш, че няма да постигнеш всичко, към което се стремиш, ако се противиш на щастието ни.
22:22Вместо да обвиняваш себе си, ти обвиняваш мен.
22:26Обвиняваш ме, че съм твой враг.
22:28Не ти трябва враг извън теб, за да бъдеш нещастна.
22:33Ти самата си най-големия си враг.
22:39Това е истината.
22:42Не разбирам.
22:44Имах съмнение за теб, но вече нямам.
22:48Сега съм сто процента сигурна, че си дете, което е научено да говори като възрастен и вярва, че е пораснал.
22:59Егоистично дете, което иска всичко за себе си.
23:05И искам и искам.
23:06Дай ми, дай ми.
23:08Тук ти винаги получаваше всичко.
23:17Ти не обичаш сина ми.
23:20Харесва ти как той те обича.
23:22Искаш да продължава да тича след теб и всеки ден да ти доказва, че те обича.
23:28Иначе ще си изпълнена със съмнение.
23:31До толкова, че си мислеше, че Ферес е скрил от теб за сина си, защото още има тайна връзка с
23:44първата си избраница.
23:46И понеже се оплаши, че вече не си всичко за него и че синът му ще отнеме част от вниманието
23:54към теб, ти изчезна.
23:57Стана и замина.
23:59Изчезна нарочно, за да накараш сина ми пак да тича след теб и да забрави сина си.
24:07Кой се противопоставя на щастието ти с Ферес, аз или болният ти мозък?
24:15Искаш да имаш семейство?
24:18Какво е семейство?
24:21Какво знаеш ти за семейството, момичи изгубило баща си и майка си?
24:26Моля те, не превръщай това в драма.
24:30Не мисли, че те обвинявам.
24:33Не, разбира се.
24:35Това е горчивата истина.
24:37А истината боли.
24:40От кого ще научи какво е семейство, момиче, изгубило рано родителите си?
24:46Когато е било още е малко?
24:49От малоумната си леля ли?
24:52Искаш да си господарка на имението и майка за това семейство?
24:56Тогава трябва да разбираш за един миг какво си мисли всеки.
25:03От един поглед да разбираш дали е направил нещо или не.
25:10Трябва да си сигурна, че Ферес е лоялен човек.
25:14Защото откакто е влюбен в теб, за него е невъзможно да погледне друга.
25:22Също както ти си мислила, че не е възможно чичо Фоси да погледне друга, защото е обичал теб.
25:27Не е ли това любов?
25:30Да виждаш грешките на любимия човек сякаш не са грешки.
25:38Умът ти още не е озрял.
25:42Нито разбираш достатъчно, за да знаеш какво преживява в момента жена в моето положение.
25:51Но е жалко, че синът ми Ферес ще загуби още време за жена като теб.
25:59Уварявам те, че пак ще напуснеш тази къща.
26:02И то по своя решение, а не защото сме те предизвикали.
26:06И това ще стане по-скоро и по-бързо, отколкото си мислиш.
26:11За това те съветвам да не се настаняваш завинъки.
26:29Наистина не знам какво си преживяла, за да си толкова безсърдечна на 60.
26:35Но бих искала живота ти да е бил по-хубав.
26:39Много съжалявам.
26:41Не забравяй какво ти казах.
26:43Ще си го спомниш, когато станеш на 60 и сама ще духаш свещите на тортата,
26:51защото тази къща не е същата, откакто си я напуснала.
26:56И Ферес не е същият. Има други приоритети.
27:01А ти не може, не може да не искаш ти да си приоритетът.
27:06Какво ще направиш?
27:08Това е законът на живота. Първо детето, после жената.
27:20Сурайя.
27:27Ти не ме разочарова. Вярвах, че голямото ти сърце ще побере всички ни.
27:32Не знам дали си спряла да ми вярваш, но си научих урока и повече няма да крия нищо от теб.
27:39Иска ми се да си върна доверието ти.
27:43Доколкото знам, това семейство няма какво да крия от теб.
27:46И получилото се напрежение, този грозен мрак, който виждаш след завръщането си, ще се разсее, повярвай ми.
27:56Защото там, където си, винаги грее слънце.
28:12Благодаря ти, Хади.
28:14Благодаря.
28:23И откъде да знам, че майката има такива пристъпи? Колко пъти трябва да повтарям едно и също? Как да разбераш,
28:28чом ти не ми казваш?
28:29Не се ли запита, защо не говоря пред нея? Защо не го споменавам? Не усети ли?
28:34Можеш ли да ме предупредиш? Наистина ли ще изживеем целия си живот тук? Тя знае, че все някога ще се
28:39преместим.
28:40Да, но си има принципи.
28:42Какви принципи? Не разбирам. Не знае ли тя, че сме тук само времено?
28:46Адам, ако продължиш да се държиш така с майка си, тя ще остане вързана за теб. Дай шанс да бъде
28:52самостоятелна, да разчита на себе си.
28:53Слушай, какво ще ти кажа. Слушай, ти си тук от три дни, нали? Не може да определяш каква да е
29:02връзката с майка ми, която съществува от 40 години.
29:06Сега просто гледай и наблюдавай. Това е моята майка.
29:15Чули грамотевицата?
29:19Знаеш, че мама се буи от грамотевици, нали?
29:22Вече се буи от това, което стана.
29:25Трябва да отида да я видя.
29:46Мамо.
29:46Боже мой.
29:48Адам, аз съм Адам, скъп.
29:50Ела, ела тук. Какво правиш?
29:52Не, не, синко.
29:54Сигурно, случайно съм вдигнала шум и съм те подразнила.
29:58Съжалявам. Съжалявам. Съжалявам.
30:00Не, скъпа, нищо не си направила.
30:02Не, не, няма нужда.
30:03Знаеш, че когато времето е вече.
30:05Не мога да спия в стаята си.
30:07По-добре да остана тук.
30:09Няма да те оставя тук, майко.
30:11Ще спиш в моята стая.
30:12Не, не, върви.
30:14Да спиш с жена си, върви, сине.
30:16Моля те, върви.
30:18Мамо, няма да те оставя. Ела.
30:20Моля те, сине.
30:21Ела за Бога, мамо, ела тук.
30:23Успокой се.
30:28Това е...
30:31Това е просто гръм.
30:33Да вървим.
30:35Ела, скъпа, ела с мен.
30:37Хайде.
30:42Любима, знаехме, че това ще се случи, нали?
30:52Скъпи...
30:54Когато си вадех багажа, видях някакво лекарство.
30:57Лекарство ли вземаш?
31:00Не е нищо важно.
31:02След като замина, не можех да спя.
31:07Но вече не ми трябва.
31:09Сабин ми каза, че ако да дай стаята на някой друг, няма да разбере, защото спях само няколко часа в
31:14къщата.
31:15Знам.
31:17Тичала си от работа на работа.
31:21Предпочитах да съм уморена, а не да полудея.
31:24Какво си си причинила?
31:30Всеки ден мислех за теб.
31:32Стотици грозни мисли.
31:34Казвах си, ами ако нещо стане със орея, а аз не съм до нея, какво ще правя?
31:44Добре, че не полудях.
31:46Мисля, че през този период и двамата сме били и луди.
31:51Но аз винаги съм бил луд по теб.
31:54И аз съм луда по теб.
32:00Скъпи, може ли утре да не ходиш на работа?
32:04Моля те.
32:07Всъщност,
32:11мислех, че утре ще сме разведени.
32:17И си препълних графика.
32:20Но ще видя какво мога да направя.
32:24Става ли?
32:24Добре.
32:25Както ти е удобно.
32:27Добре.
32:29Съжалявам, че не ти дадох живота, за който мечтаеше.
32:34Макар първия ден в имението ти да беше благоприятен.
32:42Спокойно, господин Ферес.
32:45Всичко е записано в книгата с дълговете.
32:48Чака ни дълъг живот.
32:53Значи няма да бягаш?
32:56Сериозно?
33:01Ти как мислиш?
33:04Мисля, че от днес нататък никой няма да бяга от другия.
33:11Става ли?
33:15Сурея?
33:19Става ли?
33:21Добре.
33:23Повтори го.
33:24Не те чух.
33:27Да, добре.
33:29Добре.
33:30Да.
33:36Добре.
33:49Хайде, Амир.
33:51Хайде, скъпи, скъпи се.
33:53Амир, слушаш ли ме?
33:56Вземи си душ.
33:59Амир.
34:12Честно казано, не мислиш, че Ферес иска бързо да създаде друго семейство.
34:17Той няма да създаде друго семейство, а ще се събере с това, което вече съществува.
34:22Не е, стига.
34:23Вече няма да ходи в Бейрут.
34:25Ще остана тук, в нашата къща.
34:54Бейрут.
34:56Бейрут.
35:01Бейрут.
35:04Бейрут.
35:04Мамо, какво има?
35:08Няма нищо. Скъпи, още ли не си си скъпал?
35:10Защо си разстроена?
35:12Не съм. Просто изпоснах чиниите.
35:15Понякога майка ти прави глупости.
35:17За това аз се ядосах.
35:19Stay, there is nothing. There is nothing, dear.
35:22Come on, come on. Come on.
35:49Come on.
36:21Come on.
36:49Come on.
37:19Да, госпожо Лела, цял живот ти спазваше правилата.
38:25А какво имаш?
38:27Нищо.
38:30Браво.
38:34Отдаде живота си на хора, които изобщо не те ценят.
38:39Какво ти остана накрая?
38:42Нищо.
38:44Бъде щастлива.
Comments