Skip to playerSkip to main content
  • 2 weeks ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00Zovinegi.
00:30О, госпожо Диляра, кой вятър ви довят тук?
00:44Какво правите тук?
00:46Какво става?
00:54Стъпка по стъпка си изготвил плана си, нали?
01:00Първо ми изпрати протокола, а сега празнуваш победата си.
01:07Наслаждаваш ли се?
01:09Ролята ми свърши ли?
01:12Е, не знам. Ти ми кажи дали ролята ти приключи.
01:18Какво се случи?
01:20По-трудно ли се оказа да изоставиш школата от мен?
01:23Боже, за това е, нали? За това!
01:27Не ти искам парите!
01:30Не искам бижутата, които ми подари. Разбираш ли?
01:34Ако не беше Сюрея, мой партньор, ако не беше тя,
01:39отдавно щеях да съм прехвърлила школата и да съм заминала, да знаеш!
01:45Не се притеснявай.
01:47Ще ти дам тези пари, възможно, най-скоро.
01:50Ще ти върна парите.
01:52Всичко ще ти върна.
01:53Не искам нищо от теб.
01:56Проклинам деня, в който те обикнах да знаеш.
02:02Прокледа да съм, че се събудих от тази сватба и не си тръгнах.
02:07Обикнах те.
02:08Като пълна глупачка си мислех, че и ти ме обичаш.
02:13Аз те обичах.
02:16Аз те обичах, Адем.
02:18Но какво разбираш ти от любов?
02:21Какво разбираш ти?
02:23Всичко.
02:25Всичко е въпрос на пари.
02:28На власт.
02:30На отмъщение.
02:31В реченика ти няма нищо друго.
02:34Ето, зами.
02:37Зами.
02:39Може да ти свършат работа.
02:42Мръсник.
02:55Какво правите, когато някой се опита да се доближи до вас?
02:59Кой, например?
03:00Жена ви, например.
03:01Тя се притесняваше за вас.
03:05Мисляше, че имате нужда от лечение.
03:09Идваше тук, проверяваше ви.
03:12Не е ли това поведение на една грижовна и любяща съпруга?
03:19А взамяна?
03:20Вие сте направили всичко възможно, за да я държите далеч от себе си.
03:28Защото не вярвате, че можете да бъдете обичан.
03:31И тя не ме обича.
03:44Как ще вземе дъщеря ми?
03:52Защо не я спря?
03:53Защо?
03:54А, питай себе си.
03:57А да, е още кърмаче.
03:58Какво да направи?
03:59А?
03:59С тези снимки сам си върза ръцете.
04:03Както и на нас.
04:05Няма да им оставя дъщеря си заради някаква глупава снимка.
04:08Защо ме лъжеш?
04:10Нали, още нямаше нищо.
04:12Аз ти се доверих и те защитих.
04:14За какво те излегах?
04:15За какво?
04:16Когато ти не ни казваш, било редно.
04:18Когато ние не сме казали нищо, било лъжа.
04:21Виш, да, Есра ще бъде в живота ми след Ипек.
04:24Но преди това я нямаше.
04:25Не живеехме ли в една и съща къща?
04:27Всичко беше перфектно. Аз ли се оказах неблагодарен?
04:31Не дайте така.
04:33Може ли да се успокоим?
04:35Тази вечер всички са изнервени.
04:38Да ще съжалявам, че всичко това стана в твое присъствие.
04:42Извинявай.
04:43Моля ви, не се притеснявайте за мен.
04:45Вече се смятам за част от семейството.
04:48Да но всичко се получи по най-добрия начин за всички.
04:57Боже, милият.
05:12Чичо, днес имаш право да си пожелаеш нещо.
05:24Направи го докато можеш.
05:26Честит рожден ден.
05:27Благодаря ти, миличък.
05:54Честит рожден ден.
05:55Хайде, скъпи. Ела да нарежем тортата.
05:59Хайде.
06:15Синко, виж.
06:16И Пек още се възстановява.
06:20Потърпи още малко заради Ада.
06:22Нима някой ще разруши дома си, заради жена, която се среща с женен мъж с дете.
06:29Мамо, съжалявам, но наистина не мога да споря повече.
06:32Така ли, иначе никой не ме слуша.
06:33Вие сами ще решите. Ще ме уведомите, нали?
06:36Къде тръгна?
06:37Честит рожден ден ден.
06:42Остави го.
06:43Той си отива и то да гони унази.
06:49Казвам ти се последен път.
06:51Е, сран не е такова момиче, за да я обиждаш.
06:54Тя не е моя любовница.
06:56Сега не отивам при нея, но, моля те, остави ме на мира.
07:00Моля те!
07:00Какво ти е?
07:25Нищо. Просто се разстроих. Виж какво става.
07:28Не, не, тази вечер си по-различна, за това питам.
07:32Нищо ми няма, така ти се е столило.
07:35Спокойно.
07:37Да ти е сладко.
07:39Какво?
07:41Стига, какво ти става?
07:44И Мурат го няма. Всеки се адосва и си тръгва.
07:48Не сте ли разговаряли след закуска?
07:50Стига, с кога можеш да говориш? С кога?
07:54Както и да е понерешихме онзи проблем.
07:57да видим какво ще стане с този.
08:03Фарук, отивам да си легна.
08:05Ти се погрижи за Емир.
08:07Служи го да спи.
08:08Добро.
08:10Лека нощ.
08:11Лека нощ.
08:12Беше ми обещала нещо.
08:32така ли си съпотивляваш?
08:35Мурат,
08:37аз не бягам.
08:43какъв Нургил вложи много усилия за мен.
08:48отгледа ме.
08:52Не мога да я пренебрегна.
08:54И какъв Сюрия също е против.
08:58Те ни тъпчат
08:59чувствата ни,
09:01нашите решения,
09:02нашето бъдеще.
09:03Какъв Нургил е тази,
09:05която те държи затворена в кухнята.
09:07Иска да очертая за теб същите граници,
09:09които са били очертани за нея.
09:10Не можем да се докажем при тях,
09:13ако не полетим
09:14със собствените си криля.
09:18И да не ги слушаме ли?
09:20Не.
09:21Ще докажем,
09:22че грешат.
09:24Ако те ни обичат
09:24и искат да сме щастливи,
09:26ще ни подкрепят.
09:27Това е.
09:40Трудно ли за спа?
10:02Толкова го обеждавах да слезе долу,
10:04а виж какво стана.
10:05Оббъркане.
10:08Питаме, дали яда?
10:10ще израсне без баща.
10:14Горкиичкият.
10:15Горкиичкият.
10:17И яда се изплаши.
10:19Няма да повярваш,
10:20но ми е жал дори за Ипек.
10:23На мен също.
10:24Но съм и малко ядосен.
10:26Добре, това не може да бъде
10:27оправдание за постъпката на фикрет,
10:29но той умираше за Ипек.
10:32Мисля, че не само той е виновен
10:34за случилото си.
10:36Не съм сигурен, дали Ипек е обичал в Икрет.
10:40Какво ще правиш?
10:43Няма да подкрепиш развода им, нали?
10:45Моля те, това не зависи от моята подкрепа.
10:47подкрепата ми ще е от полза за Ипек.
10:51Фикрет ще се издобри с нея,
10:52само за да ми направи на бук.
10:55Боже мой,
10:56мислих си, че
10:57те ще намерят общен зиг заради яда
11:00и ще се помирят, но след тази вечер
11:02не ми остана надежда.
11:05Умрях от страх, да не ти се случи нещо.
11:09Хаосът и стресът в тази къща
11:10няма да свършат.
11:11Трябва да те измъкна от тук,
11:12възможно най-скоро.
11:13Добре ли си?
11:16Сега това е центърат на живота ни.
11:19Нали татенце?
11:21Нали красавице?
11:23Моля те, не прави така.
11:25Три месеца или дори шест,
11:27ако е възможно.
11:29За всеки случай, нека не се увличаме.
11:32Да не изглежда като бягство от любовта.
11:36Прав си?
11:39Да.
11:40Ние сме майката и бащата
11:43на това бебе.
11:46Точно както на другото,
11:48което си отиде.
11:51Ела.
11:52Ела.
11:56Това ще дойде.
11:59Ще дойде.
12:00Да.
12:00Три дни по-късно.
12:13Не ми затваряй телефона!
12:14Защо още качваш детето на автобуса?
12:42Мустафа може да го води.
12:43за да не му се разваля режимът.
12:46Той така иска.
12:48Любими, защо не ме събуди?
12:50Ужасно закъснях.
12:51Ще си взема малко хляб с нещо
12:53и ще им по пътя.
12:54Стига глупости седни.
12:55Ела.
12:56Ела тук.
12:57Хайде.
12:58Хайде.
12:59Хъпни си.
13:04Ето, вземи.
13:06Дома ти.
13:08Вземи и това.
13:09Между другото, напоследък имаше апетит.
13:17Някой има ли новини от морът?
13:32Три дни го няма.
13:34Каза ли нещо?
13:36Понякога благоволява да ми прати съобщение.
13:39Казва, че е добре.
13:40Но, вдига телефона на Фарук.
13:43Обади ми се.
13:44Не се тревожете.
13:45Ще си дойде, когато се успокои.
13:46Само да е далеч от къщи.
13:48Тук си имаме достатъчно грижи.
13:54Теп какво те тревожи?
13:59Преди малко се обадих на леля ми.
14:02Ба, де не е отишла.
14:03И защо чакаш три дни?
14:09Тя ми пишеше за всяка своя стъпка.
14:12Качила се, слязла.
14:13Не извъннах, защото и бях я досана.
14:16Бях притеснена от случващото се.
14:19После реших да ѝ се обадя.
14:21Звъннах.
14:22Не е.
14:23Отишла няма я.
14:25Леля ми се е помислила, че
14:27не сме изпратили и не ми се обадила.
14:33Звони.
15:03Е, лас мен.
15:28Какво, Нургил?
15:31Пусни се пръгата ми.
15:33Не съженихме.
16:03Озженихте се.
16:22Как така?
16:23Официално.
16:25В общината.
16:26Какво?
16:46Озжени ли се?
16:47Знаеш ли?
16:48Признай.
16:49Кълна се.
16:50Браво.
16:55Не знам как да ви поздравя.
16:57Остава на едно голямо браво.
17:00Исках да обясня.
17:02Не ме чухте.
17:04Изборът не е мой, а на всички вас.
17:07Не смете спирали, казахме ти.
17:10Да завършиш и тогава да говорим.
17:12Просто ми стана забавно.
17:20И вие се ожените така.
17:25Не бях на 19.
17:28Завърших, работих и съм казвала много пъти на БАД, че това е твърде важно нещо.
17:35Ти не се заяждай.
17:37Единственото, което умее е да хвърля злобни коментари.
17:40Това е фикрет.
17:41Вие не сте прави.
17:43Разсмях се, защото ми просвуча доста смешно и нищо друго.
17:46Не ме нападайте.
17:48Имам си проблеми.
17:49Не дайте сега.
17:51Ей, може Мурад да е взел пример от брат си фикрет.
17:56Нали?
17:57Въртите с очите и пак ме обвинявате.
17:59Ей!
18:00Не издържам повече.
18:02Не знам какво да кажа.
18:04Явно не съм те възпитала, господинчо.
18:10Не те вълнува през какво минава семейството ни и как се чувстваме.
18:15Решил той най-нат да направи това, което си е наумил и да ни съсипе още повече.
18:24Думи от гаджета на господин Гарип.
18:26Мамо!
18:36Не дайте така!
18:36Вон, Баде!
19:04Изес, Веднага!
19:05Тя ми е жена.
19:08Ще стои тук.
19:09Уважение не се постига с Шамари, попорасналият ти син.
19:13Мери си думите.
19:15Това е майка ти.
19:16Защо?
19:17Тя е свободна.
19:19А ние нямаме право.
19:22Не е ли срамота да ходи по улиците с мъжена тези години?
19:27господин Гарип ви е бил при слуга.
19:37Чуваш ли се?
19:38Чуваш ли се?
19:42Съветвам ви да си гледате своя живот.
19:46не моя.
19:47Ето, ти веднага се вбесяваш, майко.
19:52Да си траем, защото сме порано.
19:54Един момент.
19:55Нали, господин Гарип дойде в дома ни единствено като твой пъдещ.
19:59Свати толкова.
20:00Това ли е темата, стиха?
20:05Това е.
20:06Точно.
20:07Нали, най-главното правило, поставено от майка ни, беше да не крием нищичко от членовете на семейството.
20:14Цял живот го повтаряш, мамо.
20:17Аз.
20:18Аз никога до сега не съм престъпила никаква граница.
20:25Не съм направила нищо, за да заслужа неуважение.
20:30Казах ти каква е ситуацията с Гарип.
20:33Казах, той дойде тук заради Осман, не заради мен.
20:38Не исках да се настроите срещу него.
20:41И не постъпих като вас.
20:49Не чух.
20:51Честна дума.
20:52Идвам.
20:55Защо ви няма?
20:57Простете ми.
20:58Удома стана голямо чудо.
21:00Какво?
21:02Господин Морят Сълженил.
21:08Вкарай колата.
21:10Добре.
21:10Ти си взе речението.
21:26Това е моето.
21:31Вярно е.
21:31Как така, бааде?
21:39Ясно.
21:41Не разбирате.
21:42Чудесно.
21:43Чудесно.
21:45Изнасяме се.
21:46Моля.
21:47Моля.
21:48Моля.
21:49С какви пари?
21:52Същите.
21:53Вярно.
21:54И аз съм наследник.
21:55Чакай.
21:59Чакай.
22:00Не си познал.
22:01Вие ще престанете ли?
22:03Имам същите права.
22:05Същите като вас.
22:08Така ли?
22:09Ние управляваме парите, докато завършиш университета.
22:13Древен.
22:13Чуй.
22:17Ако напуснеш този дом, ще бъдеш лишен от много неща и ще предизвикаш големи промени в живота си.
22:26Ще ме накажете ли?
22:29Блокирай картите.
22:31Вземи ми колата.
22:34И готово.
22:35Голямо клише.
22:37Всички сме клиширани.
22:39Никой не е получил нищо на готово.
22:41Първо сме се научили какво значи да работиш.
22:44Така е в дума ни.
22:45Ясно?
22:46Добре.
22:48Тогава поне пари за найема.
22:52Ние на твоите години не сме получавали нищо, освен някакви джобни.
22:57Нищо не знаеш.
22:59Не помниш, баща ни.
23:00За съжаление.
23:01И ето ви го резултата.
23:04Подигравате се.
23:06Не.
23:07За доброто ти.
23:08Никой в този дом не е получавал нещо наготово.
23:14Още доста хляб трябва да изядеш.
23:18Норгъл?
23:24Пригответе стаята му.
23:26Там ще живеят с нахата.
23:28Майко, а темата сегариб?
23:30Няма ли да я обсъдим сега?
23:34Спрете да използвате този въпрос, за да замазвате своите собствени глупости.
23:40Сега ли е времето?
23:41Не.
23:42Ще почакаш.
23:46Слушам.
23:48Честно ли?
23:49Така ли смяташ?
23:52Майка е права.
23:54Започваш да следваш.
23:56И как стана?
23:57Приехаме благодарение на БАД.
23:59Зради БАД.
24:00Защо?
24:01Защото ние си влияем добре.
24:04Ало?
24:05Не разбирате.
24:06Това вашето не е нормално, Мурат.
24:08Фарок е саец.
24:09Какво да помогна?
24:11Аз бих желала да обсъдим нещо за Емир.
24:15Заповядайте в училището му.
24:16А бъдещето?
24:18Ученето?
24:20Точно сега ли?
24:21Проблем ли има да не би да се избил?
24:24Спокойно всичко е наред.
24:26Трябва да вземем общо решение във връзка с тема,
24:30която би била чувствителна за психиката му.
24:33Добре е да дойдете.
24:35Елате с господин Фарук.
24:39Ясно?
24:42Днес ли?
24:43Може ли да е малко по-късно?
24:45Да, става.
24:46Тук съм цял ден.
24:48Само ми се убадете.
24:50Разбрах, ще се чуем пак.
25:05Мама е свободна, а аз да се съобразявам с най-малкото, така ли?
25:08Прощавай.
25:11Относно Гариб е права.
25:13Единият въпрос няма връзка с другия.
25:15Искаш пари ли?
25:17Ще работиш.
25:18Но да знаеш, че няма да си шеф спуснат от небето.
25:21Ако не искам, тогава се оправяй.
25:30Съжалявам.
25:31Това е.
25:33Обадиха се от училището на Емир.
25:35Няма нищо страшно, но се е налагало да обсъдим нещо.
25:38искат да поговорим.
25:41Чакат ми.
25:43Отивам при мама.
25:44Добре.
25:45Аз сключих брак.
25:47Поне не дайте така пред жена ми.
25:50Ти обяви война.
25:52Чисто и просто.
25:53Ясно?
25:54Май не схващате!
25:56Това е положението.
25:58Ти си избрал този път.
26:00Батко, ти се развеждаш.
26:03А ти се премести.
26:04Батко Фарук също прави каквото си пожелая.
26:06Аз ли трябва да се съобразявам?
26:10Защо?
26:12Бих ти обяснил, но момичето е тук.
26:30Няма ли да почукаш?
26:33Искам да се изясним.
26:34Май, ще продължиш връзката.
26:37Така ли?
26:41Нашето е само дружба.
26:44Няма да се омъжвам.
26:47Нито ще се местия,
26:49нито ще го водя тук.
26:53Едва ли вредим на някого?
26:56Защо не спирате да го обсъждате?
27:01Защо се дразните?
27:03И питаш?
27:05Няма.
27:06Очакваш някакво разбиране от нас, майко?
27:08Когато доведох жената с най-доброто сърце.
27:15Ти.
27:16Ти се опита да я разкараш.
27:18И не я искаше от дома.
27:20Нали?
27:21Пусна и детектив.
27:22Фарук, колко пъти да ти обясня,
27:26че това беше заради прага.
27:29Проблемът не е само този.
27:31Дойде ред на Бурджу.
27:32Сега е Мурат.
27:34Не си ли съгласна?
27:35Кажи ми.
27:36Не е ли по твой вкус?
27:38Можеш да превърнеш живота на другия фат?
27:40Друго е,
27:45когато става дума за теб.
27:48Очакваш да си мълчим.
27:50Значи пак не съм права, така ли?
27:53Виж, майко, не оправдавам Мурат.
27:56Но той има право.
27:58Обясних ти, че онзи не ми вдъхва доверие.
28:03Ами, ако се заблуждаваш,
28:05както аз се бях заблудила за Сюрея.
28:08Тя не е въртяла никакви долни номера.
28:12Гариб нахлуп живота ни.
28:14Взе дяловете ни и ги предаде на Адем.
28:18Заради него този човек е в оправителния съвет.
28:21И искаш да си общувате.
28:25Хубаво.
28:27Не мога да направя нищо повече.
28:29Още малко и ще отидем да живеем тримата си мир.
28:32Но не очаквай да приема този мъж в твоя живот.
28:39Не го харесвам.
28:41Ти, май, си въобразяваш.
28:45Представяш си ни на една семейна трапеза.
28:49Извинявай.
28:51Не става.
28:52Ти, май, си въразяваш.
29:20Ще пиеш ли?
29:28Нургил.
29:30Женичка.
29:33Не искам да тъгуваш.
29:36Защо се измъчваш?
29:40Трудихме ли се?
29:42Много.
29:42Да, остаряхме.
29:45Какво чакаме?
29:47Имаме нещо на страна.
29:50Ще си тръгнем.
29:51Все ще се оправим.
29:53Няма да изпаднем.
29:54Просто заминаваме.
29:56Ние сме корави.
29:58Стегни се.
29:59Не дай така.
30:00Мили Боже, Батко.
30:02Какви ги говориш?
30:04Ти чуваш ли се, Батко Мостафа?
30:06Откъде те е хрумно това?
30:09Нимах ще станете и ще си тръгнете.
30:12Всичко ще се нареди.
30:15Така ли?
30:16Едно след друго.
30:17Виждаш.
30:18Само проблеми.
30:20Няма край.
30:21И по-зле ще става.
30:24Искаш и къща в Мудания.
30:26Хайде.
30:27Ще кажа на семих.
30:28Ще помогне.
30:30Но бива ли да ни оставяте сами?
30:32Не може да си тръгнете от именето, Батко Мостафа.
30:35Кази му нещо.
30:39Той е прав.
30:43Време ни е за пенсия.
30:48Како, Норгил?
30:51Како, Норгил?
30:53Моля те.
30:55Ние всички направихме всичко възможно.
30:58Те са млади.
31:00Сгрешиха и ни разочароваха.
31:03Но нема това ще е кранит.
31:05Благодаря, госпожа.
31:18С Юрия, не мога да остана повече.
31:22Сега ставам,
31:24за да приготвя спълнята на младите.
31:33Благодаря.
31:34Благодаря.
31:49Благодаря.
31:50Не дай така.
31:53Очаква го.
31:54Защо не каза за господин Гариб?
32:03Защото няма общо с нас.
32:06Дали?
32:08Не мисля.
32:09Сякаш това е единственият ти довод.
32:17Да.
32:18Ще сменеме белето.
32:23С госпожа Баде, желаете ли нещо друго?
32:29Како, Норгил?
32:31Стигам, моля те.
32:33Аз съм си същата Баде, твоето момиченце.
32:36Струва ми се, че си забравила моите думи.
32:40Вече не си Баде.
32:42Когато говорим, ще е по работа.
32:48Како, аз я...
32:49Разбирам, че не желаете нищо.
32:52Не съм в правото си да коментирам.
32:56Разговорът е безмислен.
32:59Бог да е с вас.
33:03Дай.
33:05Моля те...
33:06Ще дойда.
33:07Бог да е с вас.
33:12Ипек.
33:34Отвори ми.
33:36Отвори, Ипек.
33:39Искам да видя Ада.
33:41Ипек.
33:42Отвори ми.
33:43Ипек.
33:53Ипек.
33:56Отвори.
33:58Отвори, Ипек.
34:00Хайде.
34:01Кажи му.
34:03Ада, спи.
34:04Ипек, не разбирам.
34:06Искаш да се здобриш с него
34:08или да го подлудиш съвсем.
34:09Не те, разбирам да ще.
34:11Ипек.
34:12Отвори ми.
34:18Нека осъзнае.
34:19Ипек.
34:20Какво е изгубил?
34:21Ипек.
34:23Ще му покажа.
34:26Хайде.
34:26Иди за Бога, мамо.
34:29Изгони го най-накрая.
34:31Мили Боже.
34:34Ще откачам.
34:39Не блъскай, фикрет бебето.
34:41Спи.
34:41Не разбираш ли?
34:42Спрете.
34:43Не вдига телефона.
34:44Крие детето.
34:45Искам веднага да видя дъщеря си.
34:46Веднага.
34:48Съдията в съда ще предсени
34:49кога ще я виждаш.
34:50един път в седмицата или в месеца.
34:53Малка е.
34:54Не разбираш ли?
34:55Стига вече, майко Каймет.
34:57А да е колкото не е на толкова и моя.
35:00Стига.
35:00Не викай.
35:02Кой е виновен?
35:03Знаеш.
35:06Мери си приказките.
35:08Тя беше в депресия.
35:10Какви ги вършеше?
35:12Махай се от тук.
35:13Вие използвате детето ми.
35:15Не ви ли е срам?
35:16Полека, фикрет.
35:18Нямаш грам право.
35:20Не сме забравили какво причини на моята дъщеря.
35:22Къде беше?
35:24Когато се грижехме за бебето.
35:26Когато и пек не беше добре.
35:28А, къде беше?
35:29Сега те съветвам
35:31да се върнеш на същото място.
35:35Маршото.
35:35Аз работех.
35:36Работел.
35:37Хайде, къжи го в съда.
35:39Където си решиш.
35:41Но ни остави вече на мира.
35:43Майко.
35:44Шахап ти е набрал.
35:46Не желая скандали.
35:47Давай, работи.
35:59Без срамник.
36:01Как се излага?
36:08Дъжде.
36:10Скъпа.
36:11И пек.
36:13Чуй го.
36:15Той е полудял.
36:17Адамо липсва.
36:19Няма право, но...
36:21Можеш е да му покажем бебето.
36:23Поне за малко.
36:25До къде ще стигнем така?
36:27И пек.
36:27Как ще се погледнете после?
36:33Ще се сдобрите ли?
36:37Ти май не схващаш.
36:39Той искаше развод.
36:42Беше решил.
36:44Сега защо си променя мнението?
36:47Страх го е.
36:50Чакат ни трудни дни.
36:52Да, знам.
36:54Майка му.
36:56Той.
36:56Ще има да тропат.
36:59Дай Боже.
37:00Дано.
37:02Не падне в ръцете на онази.
37:07Нека.
37:09Нека.
37:12За да види
37:13как животът му ще се преобърне.
37:19Забраненият плод често горчи.
37:22Ще види.
37:26била много скромна.
37:30Много честна.
37:34Така казват.
37:35А лови женени мъже.
37:38Но е почтена.
37:39сигурно.
37:41Сигурно.
37:42Викречете си скубе косата.
37:44очакай.
37:46О, тропа по-кротко.
37:54Сменя ритъм.
37:57Аз какво ти казах?
37:58Казах ти, че няма...
38:05Ще отворя.
38:07Извинявай.
38:08Влизай.
38:10Майче не е удобно в момента.
38:12Не, не е.
38:13Ла-ла.
38:13Заповядай.
38:14Хайда.
38:14Ипек.
38:21Бурджо.
38:29Как си, скъпа?
38:31С малко спестяване и кредит може да стане.
38:41Нали школата върви добре?
38:44Нямам пари.
38:46Лихвите са високи.
38:48С кредита всичко ще затъне напълно.
38:53За Бога.
38:56Единият ми е клиент.
38:57Ти си ми приятелка.
38:59Това е ужасно трудно.
39:00Искаш ли да...
39:03Да разговарям с Адем,
39:06а ти си помисли до тогава?
39:08Не, Дей.
39:11Явно бърза много.
39:14Искам вече да се свършва.
39:17Не мога.
39:18Нямам сили.
39:20Сига вече.
39:28Попитай Фарук.
39:30Ще вземе дяловете.
39:33Ами...
39:34ще говоря с Юрия.
39:37Но няма време.
39:40Сигурно ще стане,
39:43но...
39:44Тя дали ще иска?
39:48Ще разбера.
39:49Аз си мислех, че...
40:02ще се махнаше тук,
40:05но ти бързо се съвзе.
40:06как си?
40:10Не знам.
40:16Имам си разни причини да остана тук.
40:20сега...
40:24работата ме мотивира много.
40:28Не обичам да се отказвам по средата на пътя.
40:31имаме и приятели, с които да си поговоря.
40:42Виж, всичко ми напомня...
40:46за бегюми и краткият ни живот.
40:51Точно трудностите...
40:54ми дават сили.
40:57И така.
40:58Сложно е.
41:04Тръгвам.
41:06Ако имаш въпроси...
41:09просто ми се убади.
41:12Благодаря ти.
41:16Много осъжалявам.
41:19Но мога само толкова.
41:21Понякога...
41:23сме ограничени.
41:28До скоро.
41:30До скоро.
Be the first to comment
Add your comment

Recommended