- 9 hours ago
Category
📺
TVTranscript
00:00PLEN
00:31Мълчи и ме чуй.
00:38Смъртта съществува.
00:43И е много близо до мен.
00:56Мислех, че винаги ще си до мен.
01:01Мислех, че винаги ще си до мен.
01:29Ти си всичко за мен.
01:32Каквото и да съм правила до сега, винаги е било за твое добро.
01:37Не го забравяй.
01:39Како?
01:40Говориш така, сякаш се сбогуваш.
01:43Ако нямаш намерение да се връщаш, кажи ми.
01:48Не, миличък.
01:49Къде мога да ида без теб?
01:52Така те искам, Вослат Султан.
01:54Когато Леля се възстанови, се прибираш вкъщи.
01:58Ще ми липсваш?
01:59Бог да те пази.
02:01Теп също, како?
02:05Мислех, че винаги ще си до мен.
02:39Мислех, че винаги ще си до мен.
02:56В мен расте човешко същество.
03:01Човството е много странно.
03:04Много е странно.
03:07Афет, прибрах се.
03:10Къде се губиш, Решит?
03:12Нали, ще ще да си грижиш за мен.
03:15Защо оставиш бреме на жена сама?
03:17Афет, обиколих целият квартал.
03:21Раздадох баклава на всички.
03:24Им казах новината за детето.
03:26Какво си направил, Решит?
03:28Не се казва преди да са минали три месеца.
03:31И какво да правяш?
03:33Ще ставам баща.
03:34Ако трябва ще повикам и оркестър.
03:38Не се бой от злите очи.
03:40Накарах всички да кажат да не ви е уроки.
03:43Решит, че за работа е това?
03:45Все още не знам дали всичко е наред.
03:48Не се е притеснява, Ефет.
03:51Все пак не всеки ден научаваме, че ще ставаме родители.
03:57Остави това.
03:59Опитай.
04:00Опитай тази баклава.
04:02Моля те.
04:05Ето.
04:06Остави това.
04:08Кажи, откъде намери пари за тази баклава?
04:10Нямам пари.
04:11Взек назаем.
04:13Какво?
04:13О, купил си баклава с пари назаем.
04:17Е, какво толкова?
04:19Боже мой.
04:21Засидна ми е.
04:23Какво ти става, Решит?
04:25Детето все още не се е родил, а ти вече черпиш.
04:29Ами да.
04:30Почерпя и ги раздавах с пълни шепи.
04:33Какво ще правя с теб?
04:35Опитай, Ефет.
04:37Опитай.
04:38Нищо не искам, не искам.
04:40Трябва да опиташ.
04:41Не искам.
04:42Афет, изяш това.
05:06Свърши вече.
05:08Не се страхувай.
05:14Много ми е тежно.
05:17Не исках да става така.
05:24Без да искам и причиних огромна болка.
05:36Не се обвинявай.
05:39Ти нямаш никаква вина.
05:42Аз съм свидетел.
05:43Нищо лошо не си направила.
05:52Твоето сърце е като скъпоценен камък.
05:55Не мислиш злото на никого.
06:02Госпожа Перихан преминава през тежък период.
06:05Психиката ѝ не е стабилна.
06:06Не мисли трезво.
06:15Ти уби децата ми.
06:18Ти...
06:19Заради теб умряха.
06:22Заради теб ги загубих.
06:26И ти няма да живеш.
06:28Няма да живееш.
06:40Спомни си миналото.
06:44И ведат, и еда допуснаха много грешки в живота си.
06:51Наистина.
06:55Ти нямаш никаква вина.
07:00Не дей.
07:02Не се обвинявай.
07:07Госпожа Перихан.
07:10Е сама.
07:12Каза, че си няма никого.
07:16Толкова добре я разбирам.
07:22Аз имах Муса.
07:25Имах и други приятели, но...
07:29Нямах семейство.
07:33Когато имах нужда от семейството си, нямаше...
07:38Никой.
07:45После ти намери Леля ми.
07:49Толкова ми се искаше да запълня тази пръзнота.
07:53Много не стана.
07:58Без корени.
07:59Без семейство.
08:01Е невъзможно.
08:12За да имаш семейство, не е нужна кръвна връзка.
08:18Аз съм тук.
08:20И съм твоето семейство.
08:24Ти сама казваше, че съм като дървочи нари, сянката ми обгръща всички.
08:35Понякога си като слънце.
08:37Дори навън да е студено, ти ме топлиш.
08:44А ти си най-ярката звезда на небето.
08:49Луната, която озарява нощта.
08:51Най-малкото, което мога да направя за теб е да те топля.
09:02Благодарение на теб намерих пътя си.
09:11И сянката, и топлината ми винаги ще са в живота ти.
09:20Винаги ще те пазя.
09:24Каквото и да ми струва.
09:37Искам да забравиш всичко и да поспиш.
10:05Абонирайте се.
10:24Ти си най-важна.
10:27Ти бъди добре.
10:33А сега поспи.
10:42И помни всичко, което ти казах.
10:45Аз съм до теб.
10:46Ти бъд.
10:49Абонирайте се.
10:51Абонирайте се.
10:52Ти бъд.
10:55Ти бъд.
11:07Абонирайте се.
11:17Абонирайте се.
11:31Ти бъд.
11:33Ти бъд.
11:34И
11:35Абонирайте се.
11:37Абонирайте се.
11:39How can it be possible?
11:44Mrs. Fife, I don't know what to say.
11:47The death of my brother is a lot.
11:51But what it is, it is a stupid thing.
12:07The death of my brother is a lot.
12:12The death of my brother is a lot.
12:19How do you do all the children in this house?
12:23The death of my brother is a lot.
12:28Why is it not a lot?
12:29Why is it not a lot?
12:32Mr. Urkhom, all of them were in place.
12:37I don't know how it is.
12:39I don't know how to do that.
12:44The death of my brother is a lot.
12:48It's a lot.
12:48The death of my brother is a lot.
12:50If you need, you can hire new people.
12:57You can hire new people.
13:08You can hire new people.
13:10It's a lot of people.
13:11only because they are their children.
13:17If you want to help someone,
13:21make them safe.
13:26Today, we were going to let them.
13:29It could be a lot of things.
13:39Orkhon, if you want to leave me and I...
13:44At the moment, everyone has the responsibility for the most small thing that can be seen in the world.
13:53Everyone has to take care of it.
13:56And to take care of it.
14:10I'm sorry.
14:37I lost my close friend, but I can't say anything.
14:44I'm not going to leave you alone, but I'm not going to leave you alone.
14:48And I'm not going to leave you alone.
14:50If I'm leaving, I'm going to leave you alone.
15:03I'm not going to leave you alone.
15:32I'll leave you alone, my friend, for I'll leave you alone.
15:39I'll prepare you alone, but you'll be able to leave you alone.
15:42Okay.
15:45I can't believe you, my friend.
15:47I'll leave you alone, but I'm not going to leave you alone.
15:50I'm still going to leave you alone.
16:31I'll leave you alone.
16:31I don't know what you're saying.
17:06I got my feet on my feet.
17:18Pusk me!
17:24Pusk me!
17:39To be continued...
17:42To be continued...
18:22To be continued...
18:54To be continued...
19:21To be continued...
19:42To be continued...
19:50To be continued...
20:00To be continued...
20:03To be continued...
20:14To be continued...
20:16To be continued...
20:20To be continued...
20:22To be continued...
20:25To be continued...
20:31To be continued...
20:36To be continued...
21:06To be continued...
21:10To be continued...
21:12To be continued...
21:22To be continued...
21:52To be continued...
21:54To be continued...
21:57To be continued...
22:05To be continued...
22:07To be continued...
22:18To be continued...
22:21To be continued...
22:51To be continued...
22:58To be continued...
22:59To be continued...
23:07To be...
23:13To be continued...
23:19To be continued...
23:27To be continued...
23:29To be continued...
24:19To be continued...
24:23To be...
24:24To be...
24:26To be...
24:32To be...
24:34To be...
24:39To be...
24:42To be...
24:47To be...
24:49To be...
24:50To be...
24:51To be...
25:21To be...
25:23To be...
25:27To be...
25:28To be...
25:30To be...
25:32To be...
25:33To be...
25:34To be...
25:36To be...
25:37To be...
25:38To be...
25:42To be...
25:44To be...
25:48To be...
25:50To be...
26:04To be...
26:08To be...
26:14To be...
26:17To be...
26:19To be...
26:23To be...
26:25To be...
26:29To be...
26:31To be...
26:32To be...
26:32To be...
26:35To be...
26:35To be...
26:45To be...
26:47To be...
26:49To be...
26:52To be...
26:54To be...
27:24To be...
27:54To be...
27:55To be...
27:55To be...
27:56To be...
27:58To be...
27:59To be...
28:29To be...
28:29To be...
28:59To be...
29:29To be...
30:02To be...
30:04To be...
30:07To be...
30:07To be...
30:08To be...
30:10To be...
30:12To be...
30:32To be...
30:35To be...
30:39To be...
30:40To be...
30:49To be...
30:52To be...
30:55To be...
31:30To be...
31:42To be...
31:51To be...
31:52To be...
32:22To be...
32:56To be...
32:58To be...
33:00To be...
33:31To be...
33:34To be...
33:36To be...
33:37To be...
33:38To be...
33:38To be...
33:39To be...
33:41To be...
34:12To...
34:13To be...
34:21To be...
34:45To be...
34:47To be...
34:50To be...
34:51To be...
34:53To be...
34:56To be...
34:57To be...
34:58To be...
34:59To be...
35:02To be...
35:03To be...
35:04To be...
35:04To be...
35:18To be...
35:20To be...
35:34To be...
36:09To be...
36:12To be...
36:16To be...
36:18To be...
36:19To be...
36:21To be...
36:22To be...
36:52To be...
37:03To be...
37:17To be...
37:31To be...
37:34To be...
37:34To be...
37:36To be...
37:37To be...
37:39To be...
37:41To be...
38:11To be...
38:12To be...
38:13To be...
38:13To be...
38:17To be...
38:18To be...
38:21To be...
38:22To be...
38:23To be...
38:25To be...
38:26To be...
38:27To be...
38:37To be...
38:38To be...
39:08To be...
39:50To be...
39:52To be...
39:53To be...
39:59To be...
40:02To be...
40:06To be...
40:08To be...
40:09To be...
40:10To be...
40:10To be...
40:11To be...
40:11To be...
40:12To be...
40:12To be...
40:13To be...
40:14To be...
40:44To be...
41:14To be...
41:16To be...
41:16To be...
41:16To be...
41:19To be...
41:20To be...
41:20To be...
41:20To be...
41:21To be...
41:22To be...
41:23To be...
41:24To be...
41:25To be...
41:25To be...
41:26To be...
41:26To be...
41:27To be...
41:27To be...
41:28To be...
41:32To be...
41:34To be...
41:35To be...
42:13To be...
42:19To be...
42:22To be...
42:25To be...
42:55To be...
42:58To be...
43:04To be...
43:08To be...
43:10To be...
43:13To be...
43:15To...
43:15To be...
43:16To be...
43:17To be...
43:20To...
43:23To be...
43:53To be...
43:55To be...
Comments