Skip to playerSkip to main content
  • 22 hours ago

Category

📺
TV
Transcript
00:02Transcription by CastingWords
00:40Transcription by CastingWords
01:02Transcription by CastingWords
01:33Transcription by CastingWords
01:37Transcription by CastingWords
01:46Transcription by CastingWords
01:51Transcription by CastingWords
01:58Transcription by CastingWords
02:02Transcription by CastingWords
02:07Transcription by CastingWords
02:12Transcription by CastingWords
02:14Transcription by CastingWords
02:14Transcription by CastingWords
02:18Transcription by CastingWords
02:23Transcription by CastingWords
02:59Transcription by CastingWords
03:02Transcription by CastingWords
03:03Transcription by CastingWords
03:25Trans shreddediere
03:55The problem is Anastasia.
04:03The problem is, dear, that the whole evening is a little.
04:15The problem is that the whole life is a little.
04:19The problem is that the whole life is a little.
04:21How do you want?
04:21I want to go for now.
04:25I don't know when it will propose.
04:28But why?
04:32Because...
04:36Because Adem has a friend.
04:42I know, I've learned a couple of days, but I didn't say that.
04:49I don't know, Adilara.
04:50She looks like I'm cringy.
04:54You know, she feels like she's mad.
05:06That's not a fool.
05:08You didn't tell her to not be afraid.
05:12Adilara, is it still there?
05:14I don't know what to do, Adem.
05:22I don't know what to do, Adem.
05:26I don't think he can do it so fast.
05:28He's trying to do it.
05:30He's trying to fill the rest of the day.
05:32What else?
05:32What else is it?
05:46What else?
05:47What do you call it?
05:49What is it?
05:51and strada for him.
05:53Is normal to be
05:54to be judged on her son?
05:57They are not in a marriage.
05:59They are not in a marriage.
06:00The deal is in a relationship,
06:01but they are actually in a way.
06:03And they are not in a marriage.
06:07They are not in a marriage.
06:07It is normal to be, of course.
06:11Is it to be a marriage?
06:13No.
06:14You are not in a marriage.
06:15I am not in a marriage.
06:16Not in a marriage.
06:17But...
06:49What do you want to say?
06:50What do you want, Faruk? What do you want?
06:52Do you want to do the same thing?
06:53Do you want to do it?
06:54Do you want to do it when you were in Prague?
06:58But in your opinion, this is not a miracle.
07:20I can't believe it.
07:24I can't believe it.
07:47Do you really compare them, Sureya?
07:50No, no, no, no.
08:20No, no, no, no, no, no.
08:50Do you think so?
08:52I don't know. I don't know what to think.
08:55What to think, when you start to protect Adem?
08:59What?
08:59I'm the last person who will protect Adem, Suria.
09:03I just told me.
09:05I don't know how to do it.
09:08And my heart was frozen when I was in the Praga.
09:11I was in the past.
09:13But I tried to do it.
09:14Why?
09:15It was normal.
09:17It was normal.
09:17You can hear me.
09:19I can't hear you.
09:21I'm the same.
09:23I'm the same.
09:25I'm the same.
09:27You're not?
09:29Why are you doing this?
09:32Why are you doing this?
09:33I'm the same.
09:36I'm the same.
09:37How do I have to do it?
09:40You're not?
09:42You're not problem.
09:43It's not problem.
09:46It's not the problem.
09:47It's not the problem.
09:48No, it's not the problem.
09:48Wait.
09:49Wait.
09:50One moment.
09:52I'll have to go.
09:53You're not safe.
09:54Don't go.
09:55It's not the problem.
10:00Mr. Faruk? Hello? Hello? Do you hear me? Mr. Faruk?
10:12Yes, I hear you, I hear you. How are you?
10:18I'm fine. I work in office. I got a job. And you?
10:23I'm fine. I'm fine.
10:30Yes, I'm fine.
10:33Do you want something, Mr. Faruk?
10:37No, I'm fine. I'm fine.
10:43I'm fine. I'm fine.
10:47I'm fine.
10:47I'm fine.
10:48I'm fine.
10:49I'm fine.
10:51I'm fine.
10:57I'm fine.
11:00I'm fine.
11:01I'm fine.
11:01I'm fine.
11:02I'm fine.
11:04I'm fine.
11:06I'm fine.
11:09I'm fine.
11:10I'm fine.
11:10I'm fine.
11:16I'm fine.
11:19I'm fine.
11:20I'm fine.
11:22I'm fine.
11:38I'm fine.
11:43I'm fine.
11:45I'm fine.
11:47I'm fine.
11:49I'm fine.
11:56I'm fine.
11:58I'm fine.
12:01I'm fine.
12:02I'm fine.
12:02I'm fine.
12:05I'm fine, thanks for your fun.
12:27Oh, my God.
13:06Oh, my God.
13:22Oh, my God.
13:25Oh, my God.
13:40Oh, my God.
13:46Oh, my God.
13:52Oh, my God.
13:53Oh, my God.
13:54Хакан, получих остри болки в корема.
13:57Има ли натиск в слабините?
13:59Мисля, че има.
14:00От колко време?
14:01Не знам.
14:02Случи се един-два пъти, но болките не спират.
14:06Какво да правя, хакан?
14:08Ясно, по-добре е, по-добре е да те прегледаме, ела, в болницата, отивам на там.
14:11Добре, добре, добре е, добре е, добре е, добре е, добре, добре, добре, добре.
14:28Всё още ми е странно, че не съм сама в леглото.
14:34And I'm waiting for you, Elayla.
14:45It's been a long time.
14:47It's always been a long time.
14:49It's always been a long time.
14:49Elayla, Elayla, I'm going to stop, Elayla.
14:51Elayla, you see what I'm going to show you.
14:54You see what I'm going to show you.
14:56Do you see what I'm going to do?
15:02See?
15:06My eyes are toohower.
15:08My eyes are too��.
15:09You should see it's w engagement.
15:12See how far she leaves.
15:18It is very bright when I'm looking at it.
15:21Let's go!
15:23See you.'ve
15:27been during the snapchat.
15:34children and children were not able to find themselves.
15:36Even the children and children were not able to find themselves,
15:52and I really do not miss you.
15:54I'm very happy that you are so happy to be in my mind.
15:56I thank you for your efforts.
15:59You give me a wonderful day.
16:04But I can't think about what I'll do later.
16:08What do you think about this?
16:15If you want tomorrow, I'll come back.
16:18Really?
16:20Of course.
16:21If we wait here, I'll come back and do what you want.
16:26I'll come back and do what you want.
16:28For us every day is a holiday.
16:32Now I've already stopped.
16:34Here, here, here.
16:46Dilara!
16:47How are you going?
16:50First, I'll see if there's a discovery.
16:52What are you doing?
16:52Seven months.
16:54I'll find a way to go.
16:55I'll ask you.
16:56Don't worry.
16:57Why do you do it?
16:59I don't need anyone.
17:01I'll tell you.
17:02I'll tell you.
17:04I'll tell you.
17:05Okay.
17:05Okay.
17:06Okay.
17:07I'll prepare you.
17:10I'll do it again.
17:12It's okay.
17:13It's okay.
17:15It's okay.
17:19Why did you do it?
17:22I'll be sorry.
17:23Where did you go, Diyan?
17:23I'm sorry, Nedei.
17:24Boy, I will tell you.
17:27We're ready.
17:27We're ready.
17:29We're still waiting for a rest.
17:31I'll call you.
17:33We're gonna leave you.
17:34I'll call you.
17:35I'll call you.
17:36I'll call you.
17:39It's okay.
17:41You're not talking to me.
17:46Wait, let's go to Central.
17:48Let's go, Laila.
17:51Do you have a lock and a lock?
17:54I have your fingers, because I'm a Buddhist.
17:58Nothing, nothing. Wait.
18:02Do you have a lock?
18:09Oh my God.
18:11Yes.
18:14Oh my God.
18:17Did we have a house?
18:19Why did we have a house?
18:20Why did we have a house?
18:22When I can do it, I can do it.
18:26But since I've done it for years,
18:29I don't want help.
18:32I don't want help.
18:34So, you're going to do it.
18:36I don't want help.
18:40I don't want help.
18:48I don't want help.
18:56I don't want help.
18:58I don't want help.
19:09I don't want help.
19:12I don't want help.
19:15I don't want help.
19:15I don't want help.
19:17I don't want help.
19:19I don't want help.
19:20I don't want help.
19:32I just want help.
19:33How did you happen?
19:34How did you live now?
19:35How do you move?
19:37Jahren, I have the sensors in the bus!
19:38I don't want to get out.
19:41Okay, my goal is okay.
19:43I took away.
19:44Okay, my buses and drive away.
19:45I feel safe.
19:46I'm calm.
19:48Dilara!
19:53Dilara!
20:16I'm not sure about this number.
20:17I don't know what the hell is.
20:44Ousman?
20:46I don't know what I was going to do.
20:49I didn't have a bagage.
20:50I got a bagage.
20:52Really?
20:55Where is it?
20:56Where is it?
20:57I was for my friend.
21:00I was for my friend.
21:03I wanted to do it, but I got a huge pain.
21:06Not for my faith.
21:08What is it?
21:10Maybe I can tell you another way.
21:13I don't feel good at all.
21:15But I have a lot of trouble for her.
21:18Is there a way to get news for her?
21:24Good, good.
21:25I'm talking about it.
21:55How are you doing?
21:57How are you doing?
21:58How are you doing?
21:59How are you doing?
22:02How are you doing?
22:02How am I doing?
22:03You're doing nothing.
22:03I'm going to drink water.
22:10I want to drink water.
22:13I wanted to drink water.
22:16I want to drink water.
22:19I want to drink water.
22:20I've got a lot of washing water.
22:28If it I can ask you, choose something.
22:31Good, put it.
22:33It's not that you were in the morning.
22:36It's not that you were in the morning.
22:41No, no, I...
22:44I'm directly on the IPEC.
22:46I think she's a stupid thing,
22:48when the children have the most need for me.
22:51That's why I'm so.
22:57Mom, can you...
23:00...to be like a girl,
23:03like a girl,
23:03like a girl,
23:04like a girl,
23:05if you want.
23:06Of course, I'm sorry,
23:07I'm sorry,
23:09I'm sorry.
23:11When you're at your house,
23:13you're not looking for a job.
23:17You're not looking for a job.
23:18You're not looking for a job.
23:20You're not looking for a job.
23:21IPEC, before you got a shopping,
23:24what happens to you?
23:26She doesn't want to work.
23:28I think the other way,
23:30I'm not looking for the job.
23:32So, I'm not looking for it.
23:35I'm not looking for it.
23:36What I'm looking for the whole thing.
23:36And if she's changing,
23:38it looks more like the outfiel.
23:41You just become changing,
23:42I think I'm not sure about the change.
23:50You do not see the change.
23:53Or maybe I'm trying to do that in front of you.
23:57You are not going to fight you, but you know how to fight you.
24:04You are not going to fight you, not when you're going to come home, not when you're going to shoot
24:11you, not when you're going to fight you.
24:15You are going to put all the energy to you, before you were going to go.
24:22She saw her, she saw her, she saw her.
24:28Maybe because she was a lot of suffering on time.
24:31But look...
24:35Look, Mr. Garib,
24:38he did everything for Mrs. Esma.
24:41He did everything for Mrs. Esma.
24:43And Zafaruk knows, maybe, and Peksiina,
24:46because he saw this.
24:51Maybe you just want to prove it.
24:58Now I'm going to find myself,
25:00because I'm going to be happy.
25:04But look,
25:08служi и себе си на Везната.
25:36Субтитры создавал DimaTorzok
25:43Субтитры создавал DimaTorzok
26:07Субтитры создавал DimaTorzok
26:24Субтитры создавал DimaTorzok
26:30Субтитры создавал DimaTorzok
26:42Субтитры создавал DimaTorzok
26:49Субтитры создавал DimaTorzok
26:58Oh, oh, oh, oh.
27:03Oh, oh, oh, oh.
27:33Oh, oh, oh, oh.
27:38Oh, oh, oh, oh, oh.
28:04Oh, oh, oh, oh, oh.
28:43Oh, oh, oh, oh.
28:54Oh, oh, oh.
28:55Oh, oh, oh.
29:20He is also my daughter, right?
29:25So now try to calm yourself.
30:14Good morning.
30:17Good morning.
30:18Good morning.
30:32Извинявай.
30:36Нямам намерение да се ровя в минали истории.
30:42Не знам от къде излязоха всички унази думи.
30:49Може би защото отдавна не съм се чувствала толкова отчаяна и объркана.
30:54Наистина.
31:06Всякаш всичко в което вярвам си отива върк.
31:11Всякаш земята се плъзга под краката ми.
31:19Ако все още имаш съмнение за миналото...
31:25Не, нямам, не това е проблемът.
31:27Наистина не е.
31:32Нали винаги се опитвам да убедя всички, а всъщност...
31:39Аз не мога да приема истината.
31:42Да.
31:47Върк, наистина не знам как те го обясня.
31:54Една жена съм като браснач заболя от Аутсхаймер.
31:58Точно когато я приех като майка.
32:01Когато се разбирахме една друга.
32:03Мислех, че Дем никога няма да се откаже от Диляра.
32:06А той веднага започна нов живот.
32:08Диляра, която възприемах като сестра ми обърна гръб и замина.
32:13Да, нараних я, права е.
32:16Но исках да я предпазя.
32:20Нима...
32:20Нима и съобщо не ме познава, а?
32:24Мисля си, когато заминах за прага, нараних и теб.
32:27Не те оставих да ми обясниш, не казах и дума прав, си извинявай.
32:32Но...
32:35Как да кажа...
32:39Ако наистина някой ден загубим всичко, ако няма да...
32:43Ако няма да си спомняме нищо, защо полагаме толкова усилия в рук?
32:48Защо се борим?
32:50Защо изобщо живеем?
32:53А сякаш...
32:57Всичко, което знам, се оказва лъжа и аз се губя, разбираш ли?
33:02Ти няма да се загубиш.
33:04Ти си нашата полярна звезда.
33:06А Диляра ще се върне.
33:10Чуй...
33:13Първо...
33:13Да си изясним нещо.
33:17Да ми предложат и деветото чудо на света пак няма да се откажа от теб.
33:23Разбра ли ме?
33:25А какво стана с осмото?
33:28Ти си осмото.
33:31Фарук...
33:34Фарук...
33:35Точно така.
33:37Дори една малка усмивчица е достатъчна.
33:45Много съжалявам.
33:48Напоследък те натоварих с много трудна мисия.
33:52Но ти си я изпроси, сближавайки се с майка ми.
33:57Ти вече си център не само на моя живот, а и на тази къща.
34:03Ти си тайната наследничка на майка ми.
34:06И не можеш да се откажеш лесно.
34:08След майка ми всичко в тази къща ще остане за теб.
34:12Не за други го.
34:14Затова, заради всички, трябва да стоим здраво на краката си.
34:19Нали така?
34:31Да, получихме добър резултат.
34:34Мисля, че убедихме бебчето да стане още малко вътре.
34:39Добре. А има ли риск от преждевременно раждане все още?
34:45Не мога да кажа със сигурност.
34:47Ще си почиваш.
34:48Никаква умора, никакъв стрес.
34:51Не ни се иска, но един процес е започнал, а ние се опитваме да го спрем отвън.
34:57Дарва да успеем да задържим бебето вътре.
35:01Добре, Диляра тук ли ще остане?
35:04Може да си почива и вкъщи, но ще бъде по-добре да остане тук ден-два.
35:15А ние какво да направим, за да не се повтори?
35:19Ще бъде чудесно, ако осигурите на бебето спокойна среда.
35:23Не е нужно да го носите на ръце, за да ви усеща.
35:26Нека усети обичтави.
35:28Това е най-доброто лечение.
35:30Хайде, доиждане. Пригответе една стая.
35:53Докторе, добър ден.
35:56Кажете?
35:56Аз съм приятелка на Диляра.
36:00Тя добре ли?
36:02Добре, не се притеснявайте.
36:05Може да влезете при нея.
36:10Дълго ли ще остане тук?
36:12Зависи от състоянието ѝ.
36:14Добре, много благодаря. Всичко хубаво.
36:17И на вас.
36:38Какво ме гледаш?
36:39Бебче, ти какво говориш до скорост?
36:41Вспомни си, ако Адем...
36:45Ако той не беше обжалвал решението на съда,
36:48отдавна ще са се развели, нали?
36:50Така е, да, но...
36:52Е, да, така е, но какво?
36:54Да не очакваш човек като Адем да бъде етичен?
36:57Човек не си ли прави равносметка, Акиф?
37:01За вас живота толкова ли е прост?
37:04На една жена със и пак живота да идва следващата.
37:08Така ли?
37:10Все жените плачат, все те страдат.
37:13Това справедливо ли е?
37:15Боже, кога проблемът с Адем стана толкова важен, че се прехвърли върху нас?
37:21Аз дори не знам как точно да категоризирам този Адем.
37:26Какво е той? Човек ли? Мъж ли е за Бога?
37:29Заради този никаквец, аз загубя и диляра.
37:33А Гюнеж ви си накосъм.
37:34А ти продължаваш да твърдиш, че той е прав.
37:38Ох, кълна се, ще се заколя вече! Ще си преража вените!
37:43Не, аз ще те заколя, а после ще заколя и себе си.
37:46Стой, стой, стой, Бебо! Не слушай дявола!
37:49Дяволът ни кара да се държим така, да знаеш?
37:51Значи за теб е така, а? Твърдиш, че Адем е прав.
37:54Така ли? Ако днес се скараме и се разведем, ти утре ще се ожениш. Така ли?
38:02Ох, леле! Да бях си прекапал езика!
38:06Най-добре е да заколя Адем, че да се свършва вече вместо да нападаш този маняк!
38:11Ти се нахвърляш върху мен!
38:18Какво ги унеш?
38:21Сенем, какво става?
38:23Нищо не става! Защо се обаждаш?
38:28Ами, наистина, не знам какво търся тук.
38:33Нямам представа, защо вие не знаете и дали постъпвам правилно.
38:37И аз започни от нещо, което знаеш.
38:40Къде си?
38:41В болницата.
38:44Диляра е дошла с нощи и със силни болки.
38:48В болницата ли? Какво е станало?
38:51Не ми казвай, че е загубила бебето, ще припадна!
38:54Не-не, сега говорих с лекаря.
38:57Тя е... добре, успокой се!
39:00А ти какво правиш там? Защо си там?
39:03Тя не те видя, нали? Кажи ми!
39:07Лекарят се обади на Дем и ни е...
39:11Сега, не ми казвай нищо повече, не искам да чувам друго.
39:14Добре ли е, Диляра, добре ли е?
39:16От теб ли трябваше да науча?
39:19Защо ми викаш? Защо ми се караш?
39:22Какво? Не биваше ли да се обаждам?
39:25Не трябваше ли да докарам Дем?
39:26Не съм толкова глупава, че да се изправя пред жената.
39:30Имаш ли представа в какво състояние?
39:33Са ми интересували те?
39:35Диляра е разбрала за вас.
39:37Не знам как, но е разбрала.
39:39Чуваш ли?
39:41Разсърди се на мен и на Сюрея.
39:42Така че е много внимава и чули.
39:46Бъдещето на Диляра зависи от теб.
39:48За всичко е винове на Дем.
39:50Може би Диляра е в болница, защото се опитах да я предпазя.
39:54А теб грижа ли те?
39:57Интересува ли те собственото ти бъдеще?
40:00Добре.
40:01Добре.
40:01Благодаря, че се обади.
40:02Благодаря.
40:04Ще изпуснем бебето, Акиф.
40:06Обади се на Сюрея.
40:07Бързо.
40:07Коя болница са?
40:15Така удобно ли ви е?
40:22Благодаря.
40:23Това е за сега.
40:24Благодаря ви, благодаря.
40:25Благодаря.
40:35И аде ли ти се нещо?
40:36Да, отида да купя.
40:38Няма нужда да стоиш тук. Върши си работата.
40:40Няма нищо по-важно от детето ми.
40:57I think...
40:59...
40:59...
40:59...
40:59...
41:00...
41:00...
41:00...
41:01...
41:02but it's time to fight together, so I think.
41:13It's time to fight together, right?
41:19When it comes to the other side, everything else can be done.
41:23Everything else can be done.
41:28Allow me to be with you.
41:32No, I need to allow you.
41:38For your child, no one can pray for anyone.
41:46I don't want to see you.
41:53There are so many words,
41:56which will be on holiday or will be on holiday.
42:06It can be said, but it doesn't matter.
42:14It's better to stay alone.
42:22Well, it doesn't matter with your child.
42:28Well, it doesn't matter with your child.
42:29It's better to stay with your child.
42:32It will be out of the way.
42:33But...
42:34I don't want to leave you alone.
42:36But we won't let you know.
42:39I'll have a right to do something for you.
42:41And that's it.
Comments

Recommended