Skip to playerSkip to main content
  • 16 hours ago
САМО ТУК - ТУРСКИ ФИЛМИ И СЕРИАЛИ НАПЪЛНО БЕЗПЛАТНО!
ПРИЯТНО ГЛЕДАНЕ!

Category

📺
TV
Transcript
00:00Диво сърце
00:09Кой ти пуска тези мухи?
00:11Кой ги измисля тези неща?
00:13Не познаваш ли майка си?
00:15Не знаеш ли какво се случва с нея,
00:18когато не може да се справи с болката?
00:21За забавление ли го правя според теб?
00:23Татко,
00:26проучих лекарството.
00:33Няма нищо общо с
00:35състоянието на майка ми.
00:39Попитах лекаря за рецепта.
00:40Кой лекар?
00:44Колко й предписа? Десет?
00:52Той ли ти каза да се запасиш?
00:57Той ли ти каза да изсипеш цялото
00:59шишенце?
01:02Значи лъжа?
01:05Умишлено наранявам майката и така ли?
01:11Не е ли така?
01:17Не става и смечен, Алас.
01:20Как може да го мислиш?
01:23Едно такова
01:27би приспало и Камила.
01:29Пишат го по интернет формите.
01:36Майка ми е крехка жена.
01:42Помня това, Шишенце, много добре.
01:46Много добре.
01:53Наблюдавахте тайно
01:55от вратата.
01:59Когато брат ми беше отвлечен,
02:04ти и даваше от това.
02:09Каза, че ще излекувам мама.
02:13Но мама никога не се оправяше.
02:18Моят героичен баща
02:20даваше всичко от себе си.
02:23Но мама не се будеше.
02:26Докато баща ми се стараеше толкова,
02:31майка ми не си помръдна и пръста.
02:47Оказва се,
02:49че баща ми
02:51и е причинил това.
03:04Ти си ни причинявал това.
03:10Ти си ни го причинявал.
03:12Аз.
03:13Ти ни отнем майката.
03:18Ти остави призрак след себе си.
03:31Ти ни отне детството.
03:36А на негово място
03:38остави огромни травми.
03:48и...
03:49И...
03:51Знаеш ли
03:52кое е най-тъжното?
03:58Ние страдахме,
04:01а ти...
04:03Ти беше там.
04:08Ти беше там.
04:23бях там, да...
04:27Бях там, да...
04:38Тя щеше да се разведе с мен.
04:45Той щеше да я отведе.
04:52И тогава ме мразеше точно както днес.
04:58щеше да ме изгони веднага,
04:59ще му отвори очи.
05:10Какво да ти кажа, Татко?
05:13На сина ти е било писано
05:17да те изгони от този дом.
05:28Аз...
05:29Махни се.
05:39Неми причинявайно.
05:40Та, сак да се махаш!
06:08Махни се.
06:11Махни се.
06:50Махни се.
06:53Махни се.
06:57Махни се.
06:59Махни се.
07:11Махни се.
07:20Махни се.
07:23Махни се.
07:24Махни се.
07:25Махни се.
07:27Махни се.
07:28Махни се.
07:29Махни се.
07:30Махни се.
07:43Хайде, Сърхан.
07:46Хайде, вдигни си телефона.
07:48Хайде.
07:49Хайде, Сърхан.
08:26Сърхан.
08:40Сърхан?
08:45Какво става? Какво ти е?
08:52Алас намери лекарството, което дадох на Неслихан.
08:57Беше ясно, че ще стане така.
08:59Беше твърде невнимателен, когато всички погледи бяха върху теб.
09:03Блъкни.
09:05Достатъчно съм ядосен.
09:07И какво каза? Как го обясни?
09:11Майка ти ще ще да се разведе с мен.
09:15Исках да остана с вас.
09:19По-добре е от Наредих да отвлека ти Емана, нали?
09:22За да не се рови твърде много майка ти.
09:24Шебнем, стиг.
09:26Не ме дразни.
09:29Все пак вината е твоя.
09:32Ти ме постави в това положение.
09:35Не ме дразни.
09:38Емана ли е накарал шофьора ти да говори?
09:41Знам.
09:45Ти откъде знаеш?
09:47Риоя ми каза.
09:49Какво ще правиш?
09:52Ще те дам на полицията.
09:56Ще те хвана за ръката.
09:58Ще те заведя в участъка и ще кажа.
10:02Ето убийца.
10:03Сърхан.
10:08Нямах друг избор.
10:15Ако беше някоя друга, нямаше да се изненадам.
10:17Но ти...
10:18Ти си най-добрата приятелка на Неслихан.
10:22Не те ли е срам?
10:23Как гледаш Неслихан в очите през тези години?
10:27Ама за какво говориш, че чуеш рев?
10:29Не те разбирам.
10:30Наистина, не разбирам нищо.
10:32Престани!
10:33Стига!
10:34Всичко знам.
10:35Чу го с ушите си.
10:37Застра ми се.
10:59Слети ли чисто?
11:05Значи няма да се разведеш, Неслихан, въпреки, че стигнахме до тук.
11:11Какво искаш?
11:13Да си съсипеш живота ли?
11:15Шебнем.
11:19Империята, за която съм работил толкова много години.
11:24Това искам.
11:26Ами аз?
11:28Любовницата, която разиграваш от 20 години.
11:31Аз какво?
11:35От сега нататък.
11:37Дори няма да се доближаваш до Неслихан, да не съм те видял до нея.
11:41Дори няма да прекрачиш прага ни.
11:44Прегледах и сметките ви.
11:45Ще разследвам при кого са отишли парите,
11:48които сте изпратили в чужбина,
11:49след като брат ти Илкер избяга.
11:53Ако Илкер излезе от другия край на тази история,
11:57лошо ти се пише.
11:59Много лошо.
12:01Илкер ли?
12:02Защо да изпращем пари на Илкер, че чуеш рех?
12:05Не говори, младни!
12:07Илкер не можеше да вдиша без ти да разбереш.
12:11Вие двамата сте го направили.
12:13И сте лепнали вината на сина ми.
12:15Ти си убила сина ми.
12:17Синът ми не се е само убил.
12:20Знам, че си го убила ти.
12:22Как е възможно това?
12:25Не сте възмешен, съжалявам, но това е...
12:27Скоро всичко ще се разбере.
12:31Искам отново доклада от аутопсията.
12:33Ще наредя да изкопаят гроба на сина ми.
12:36И да не се казвам, е шрефа ли Сой Салан,
12:38ако тази мърсотия не стигне чак до Серхан,
12:42тогава ще гниеш в затвора.
12:45Ще гниеш в затвора!
12:59Чи чуеш, шреф, моля те?
13:00Моля те?
13:01Какво правиш?
13:02Пусни ме.
13:03Как може да помислиш?
13:04Мога да обясня всичко.
13:06Какво има да обясняваш?
13:07Всичко чух!
13:20Какво правиш?
13:21Свали пистолета.
13:23Казах да свалиш пистолета.
13:26Ще бнем, осъзнай се.
13:27Чи чуеш, шреф.
13:28Сядай!
13:30Сядай!
13:32Свали го!
13:34Съжалявам.
13:37Не исках да стане така.
13:40Ще бнем.
13:44Съжалявам.
13:50Абонирайте се!
14:26Абонирайте се!
14:50Той се подиграва с нас от другия цвят. Виж го ти.
14:56Ти трябва да събереш парите, Шеднем.
15:01Как ще намеря 10 милиона?
15:03Тогава иди и уби шофьора.
15:06Ти си убийцата, а не аз.
15:12Добре.
15:14Ще ги прехвърлим от фирмената сметка.
15:17После ще го мислим.
15:19Ще се обадя в болницата.
15:25Алло.
15:26Искам да направя паричен превод.
15:29Спешно е.
15:30Ще се радвам, ако можете да го изпълните веднага.
15:37Кой?
15:42Аз ли съм уволнена?
15:48По чие указание?
15:50Ешреф Алисойсъл.
16:10Кажи ми, за какво говори с Селчук?
16:16Казахте нищо.
16:19Нищо.
16:22Аз дете ли съм?
16:23Защо си играеш с мен?
16:25За втори път днес го правиш.
16:27Не ми харесва.
16:28Писне ми.
16:29Не ме я досвай повече и ми кажи какво става.
16:36Аз хванах шофьора на Серхан и го ступахме.
16:40Нищо сериозно.
16:42Боже.
16:44Браво.
16:49Той ни разказа всичко, което знаеш.
16:52Т.е. почти всичко.
16:57Серхан има съучастник.
17:01Кой?
17:03Все още не знаем, но скоро ще разберем.
17:06Имам някои подозрения.
17:08Разбира се.
17:09Разбира се, че ще разберете.
17:17Не мърдайте.
17:25Предупреждавам ви, ако чуете или научите нещо за това разследване,
17:30отивате право в полицията и им казвате.
17:34Нали?
17:35Няма да действате на своя глава.
17:39И няма да им пречите.
17:41Ясно, докторе?
17:45Говори от своя име.
17:47Аз ви разбрах.
17:50И ти, еман.
17:51Обещаваш ли?
17:54Добре, татко.
17:56Обещаваш ли?
17:58Обещавам.
17:59Слизай, ти стой.
18:05Яман.
18:07Твоето единствено задължение сега е да си с майка си.
18:11Тя много се нуждае от теб.
18:13Ясно?
18:28Къде съм?
18:32Леле, не слихам?
18:34Аз си.
18:36Спокойно от дома си.
18:37Къде е, яман?
18:39Яман?
18:40Къде съм?
18:42Какво е това място?
18:43Добре, добре.
18:44Не ставай.
18:45Тук и ще се събуди.
18:46След минута.
18:47Кой ме доведе тук?
18:49Кой ме доведе?
18:51Кой?
18:52Яман?
18:54Откъде?
18:58Сърхан.
19:01Може ли да не го наричам господин?
19:03Не ми е приятно.
19:06Добре, но какво стана?
19:09Какво се е случило?
19:12Той тайно ти даваше лекарство.
19:16Какво?
19:20Какво лекарство?
19:24Аз си, какво лекарство?
19:40Приспиваше тези дни.
19:43Рюя го видя.
19:47Когато Яман научи за това,
19:51нахлухме в къщата,
19:52за да те вземем.
19:56На мен.
20:02Помогни ми да стана.
20:03Добре, добре.
20:04Аз си, държ ме, моля те.
20:06Погледни ме.
20:07И Яман идва.
20:07Трябва да стана,
20:08да намеря Сърхан.
20:09Моля те.
20:11Мамо, какво правиш, мамо?
20:13Мамо, какво правиш, мамо?
20:15Стига.
20:18Дава ми е лекарство.
20:20Трябва да отида при Сърхан.
20:22Трябва да намеря Сърхан.
20:23Децата с него.
20:24Трябва да отида.
20:25Не слихам.
20:27Не сега.
20:29Почини си, моля те.
20:32Трябва да отида.
20:36Спомням си.
20:42Спомням си това състояние.
20:48Бях така, когато те загубих.
20:50Спомням си.
20:54Сякаш си паднал в яма.
20:59Искаш да издадеш звук, но не можеш.
21:04Искаш да извикаш за помощ.
21:06Вдигаш ръка, но не можеш.
21:10Знам.
21:12Познавам това състояние много добре.
21:23Мислех, че съм депресирана от тъга.
21:27Мислех, че не мога да се движа от скръпта.
21:32А той ми е давал лекарство.
21:35Давал ми е лекарство и тогава
21:38трябва да го намеря.
21:57Добре, добре.
21:59Добре, добре, добре, добре.
22:00Свърши, свърши.
22:02Не е свършило.
22:03Не е свършило.
22:04Все още имам белек.
22:10Раната още е върху мен.
22:13Върху децата ми.
22:17Все още е тук.
22:20Той съсипа и мен и децата ми.
22:23Съсипа и мен и децата ми.
22:28Той ни съсипа.
22:39Той ни съсипа.
22:41Мамо.
22:44Обещавам ти.
22:47Той никога повече няма да те нарани.
22:51Повярвай ми.
22:53Тук си в безопасност.
22:59Той съсипа и мен и децата ми.
23:08Съсипа всички ни.
23:13Съсипаме, Али.
23:15Съсипаме.
23:17Али.
23:18Али.
23:20Али.
23:22Али.
23:28Али.
23:47Какво правиш тук?
23:49Дой док за майка ми.
23:50Никъде няма да ходиш.
23:51С какво право?
23:52С какви очи?
23:53Какво е преживяла тя?
23:55Баща ти я давал лекарство.
23:59Ти къде беше?
24:00Къде беше?
24:01Изобщо ли не си я забелязал?
24:03Или го пренебрегна от злоба към Яман?
24:08Нищо не знаеш.
24:09Мръдни се.
24:12Разбирам, че не можеш да бъдеш брат, приятел или любовник на никого.
24:17Но поне...
24:22Поне бъди добър син.
24:32Майко.
24:33Алас, казвам ти, че не си желан тук.
24:35Послушай ме.
24:36Не го решаваш ти.
24:38Разбрали.
24:39Ей, какво правиш тук?
24:40Къде е майка ми?
24:41Мамо?
24:42Ей.
24:44Да умреш ли изгаш?
24:46Махай се от дома ми.
24:47Ще взема мама.
24:49Мислиш, че някога бих я оставил в ръцете ти ли?
24:51Успокой се, синко.
24:52Алас, излези ти.
24:53Казвам ти, че ще взема майка си.
24:55Няма да стане.
24:56Докторе, остави го, проси си боя.
24:58Успокой се.
25:01Не можете да ме спрете.
25:04Майка ми ще се прибере.
25:05Майка ми няма да се върне в онзият, разбираш ли?
25:08Ще се върне.
25:10Ала аз този път наистина ще те убия.
25:12Докато баща ти е в онази къща, майка ми няма да се върне там.
25:15Аз изгоних баща си.
25:18Изхвърлих го.
25:33Какво повече искаш от мен?
25:41Алас.
25:43Мамо.
25:52Много съжалявам.
25:58Много съжалявам.
25:59Мили мой.
26:00Много съжалявам.
26:01Много съжалявам, мамо.
26:09Много съжалявам.
26:11Много.
26:13Добре.
26:24Стига, стига.
26:25Много съжалявам.
26:34Абонирайте се!
27:00Загазил ли си? Защо си тук?
27:01Разбрахме се след час.
27:04Тези неща не се случват за час. Трябва да изчакаш ден-два.
27:08Не се шегувам. Ще те изпея пред полицията.
27:23Абонирайте се!
27:32За какво ми е?
27:33Не се бави. Можеш да го продадеш. Струва много пари.
27:38Останалото ще ти го дам в брой.
27:40Не идвай повече без да си се обадил.
27:58Мамо, рано е. Не трябва ли да поспиш още малко?
28:03Тук. За да се влуши ли?
28:06Нищо няма да изтане. Аз съм тук. Спокойно.
28:09Деца, не дайте. Моля ви. Моля ви.
28:14Аллас, били ни извинил.
28:17Защо?
28:20Хайде, моля те. Хайде.
28:31Благодаря ти.
28:35Тоест, предпочитам да не беше нахлувал в къщата с приятелите си, но...
28:41Какво да се прави? Това е моят син.
28:47Прилича на баща си.
28:52С гордост.
28:57И аз се гордея с теб.
29:01Благодаря ти, че ме събуди от дълбок сън.
29:06Много ти благодаря.
29:07Добре дошла спяща красавица.
29:13Кълпазанин.
29:28Мамо.
29:31Телефонът ти беше вкъщи.
29:36Алло.
29:37Да?
29:43Разбира се.
29:47Добре.
29:54Какво има?
29:56Мамо.
30:00А утопсията е приключила.
30:06Можем да вземем тялото.
30:22Хайде да вървим.
30:23Не.
30:26Първо ще се подготвим.
30:32искам да се сбогувам с дядови по достойен начин.
30:39и всички да бъдем заедно.
30:43Да стоим силни.
30:51ще се чуем.
30:54До скоро.
30:55Хайде.
30:56Алас.
31:08Алас.
31:12Поверявам ти, мама.
31:14Бъди разумен.
31:15винаги, братко.
31:36Майка ти ще се оправя и не се тревожи.
31:41но сега най-голямото изпитание пред нас е погребението на ешрев.
31:50всички погледи ще бъдат насочени към вас.
31:55Хайде.
31:58Мърдей, мърдей.
32:09Известният бизнесмен е шрев Алисой Селан, който наскоро беше убит, беше погребан.
32:15Много бизнесмени и политици присъстваха на погребалната церемония,
32:20която беше закрита за пресата.
32:22Докато разследването на убийството тече в голема тайна,
32:25информацията, че зетят на семейство Сой Селан, Серхан Сой Селан,
32:29не е присъствал на погребението повдига въпроси.
32:32Всички погледи ще бъдат насочени към възпоменателната церемония до вечера.
32:52На пръвете път.
32:59Бъдат насочени към възпомената церемония до вечера.
33:32Мамо.
33:32Да, синко.
33:34Може ли да отпратя журналистите?
33:38Не, не прави нищо.
33:40Нека не си създаваме проблеми.
33:42Хайде, Ела.
33:56Искаш ли да не идваме?
33:58Да, по-добре да не ви беспокоиме и да си тръгваме.
34:02Без халва ли ще си тръгнате?
34:04Не, Ела-те.
34:06Това е обичай.
34:13Скъпа, аз се прибирам.
34:15Ще се върна по-късно.
34:17А ти, Гювен?
34:19Аз бях до тук.
34:21Това е моята граница.
34:22Ти влизай и не оставя и семейството си точно днес.
34:32И ти си ми семейство.
34:34Значи не трябва да те оставям сам.
34:40Тогава аз и тръгвам.
34:42Ела-те.
34:43Изпретете ме.
34:58Еман, подкрепяй майка си, ясно?
35:15Шебнем.
35:17Шебнем.
35:20Шебнем.
35:23Може ли да поговорим за малко?
35:27Гювен, бих искала да си почина малко.
35:30Няма да ти отнемам много време.
35:33Вече сме говорили за това, но обстоятелствата се промениха.
35:38За какво говориш?
35:40За Серхан.
35:42Моля те, в ден като този нека не говорим за дявола, нали?
35:48Шебнем.
35:49Първо ме предупреди за Серхан, а след това за Метин.
35:54Но сега се държиш така, сякаш нищо не се е случило.
35:58Какво правиш?
36:00Просто се опитваме да бъдем семейство.
36:04Това е.
36:04Но не можем.
36:06Вие не ни оставяте.
36:10Шебнем, добре ли си?
36:13Наистина, какво става?
36:15Кажи ми,
36:17какво ти направи, Серхан?
36:20Виж,
36:22той може да е убил ешерев.
36:25трябва да се обединим срещу този човек.
36:34Гилвейн, какво става?
36:35Нищо. Просто си приказваме.
36:39Какво си говориш с жена ми в храстите?
36:42Ти сериозно ли?
36:47Да не си пиам.
36:51Виж, днес всички са разстроени и тъжни.
36:54Така че не ме занимавай със своите небива лици.
36:58В противен случай какво?
37:00Метин.
37:01Гилвейн?
37:03Повече да не съм те видял около Шебнем.
37:12Друг проблем ли имаш, братко,
37:14или ревнуваш Шебнем от мен?
37:18Казах каквото имах да кажа.
37:20Който разбрал, разбрал.
37:22Стой далеч от жена ми.
37:46Къде е, Али?
37:48Качи се горе за малко.
37:50Ако искате, може да отидете в стаите си, деца.
37:54До вечера ще присъстваме на възпоменателната церемония като семейство.
37:59А, татко?
38:03Той ще дойде ли?
38:09Не, Чегла, баща ти няма да дойде.
38:12Тогава не го наричай семейство.
38:14Той дори не може да присъства на погребението на дядо.
38:17Ти дори не го допусна?
38:24Чегла, не сега.
38:26За две минути изтрих баща ми от живота си заради едно нелепо обвинение.
38:31Чегла.
38:32Признай, че търсеш оправдание.
38:33Чегла, спри.
38:37Той не може да дойде на погребението на дядо.
38:40Не те ли дразни?
38:41Трябваше да бъде така.
38:46Каквото и да говорите, аз искам баща ми да дойде на церемонията до вечера.
38:52И ще му се обадя.
38:53Не става и смешна.
39:02Осъзнавате ли, че това семейство се крепи на баща ми?
39:06Не може да сте толкова неблагодарни.
39:08Това си е чиста неблагодарност.
39:10Мамо?
39:11Какво направи, чегла?
39:13Мамо!
39:14Винаги, когато нямаш отговор, просто бягаш.
39:16Мамо!
39:17Що за откачалка си ти?
39:19Баща ти опоява майката из дни.
39:23Дори с години.
39:25Защо го защитаваш?
39:27Какво?
39:28А си...
39:29Тя лъже, Едже.
39:31Ето пак направи нелепо обвинение и накара всички да го повярват.
39:37Кръвният тест го доказа.
39:39Така че Руият беше права.
39:40А си достатъчно.
39:45А вас?
39:48Какво говорите?
39:52Казвам, че баща ти е лут.
39:54А си?
39:55Батко, това е вярно ли?
39:57Спокойно.
39:58Едже, хайде.
40:13Какво право имаш да говориш?
40:18Не ме разбира и погрешно, но истината не се говори много във вашата къща.
40:25Принцесо, позволи ми да обобщя за теб.
40:29Майка ти беше спяща красавица.
40:31Яман дойде, целуна я, развали магията и я събуди.
40:36Ясен ли бях?
40:43Съжалявам, Гювен.
40:46Защо?
40:46Вече не си сама.
40:48Ако има да ти казва нещо, ще го казва и на мен.
40:51Стига си, говори овече.
40:53Хайде да се прибираме.
40:54Хайде.
40:54Ела.
40:55Хайде.
40:56Чао.
40:57Ела.
41:25Ела.
41:29Не мога.
41:30Ще се задуша.
41:33Не мога.
41:36Какво да направя за теб, кажи ми?
41:43Заведи ме при него.
41:44При Сархан.
41:50Заведи ме при Сархан.
42:05Вратата се отваря.
42:06Вратата се отваря, господа.
42:07Вратата, вратата.
42:08Кой ли идва?
42:09Кой?
42:19Направете път.
42:34Можеш да си изправиш.
42:39Не слихам.
42:41Нестина ли го искаш?
42:46Да.
42:50Искам да кажа на Сархан какво чувствам, докато го гледам в очите.
42:55Вратата.
42:57Абонирайте се!
Comments

Recommended