- 1 hour ago
Category
📺
TVTranscript
00:28Transcribed by —
00:30—Dobro večer. —Dobro večer.
00:33—Samoubistvo. —Pokušaj samoubistvo.
00:35—Komiko je dugo ovdje? —Sat, vremena, možda malo više.
00:38Mi smo vas nazvali, čim smo prijemali poziv.
00:41Živje.
00:43Idemo polako.
00:45Imao li ovo rodilo kraja?
00:47Domislite da ću moći razgovarati s njim?
00:50Sada zasigurno ne.
00:52Vjerojatno je procenat alkohola krvi ogroman.
01:12—đe biti odmah? —Biti.
01:15—Trebala sam vas odmah nazvati. —Nazvali ste.
01:17Nekako nisam odmah ni shvatila o čemu se radi.
01:20Svat čovjek u svečanoj rudarskoj uniformi.
01:23Osjetio se na alkoholu.
01:24Znam ni sama šta sam pomislila šta radi.
01:26U ponoći uniform, pijen.
01:29A danima se samo o to mi pričaju.
01:31Došli ste na poziv u 3.30 u jutru?
01:33Da.
01:34Na poziv bilo najbližno.
01:36Dobro.
01:37Imamo vaše podatke.
01:39Nazvat ću vas ukoliko budem imala još neka pitanja.
01:41Hvala vam.
01:43Jebo ovaj posao.
01:51Treba provjeriti kako je Dragan neko večer došao vama.
01:54Pješka je sigurno nije.
01:57Provjeri u taksi centrali.
02:10Tvijek stranah.
02:11Tvijek stranah.
02:11Zato svijetu odmahil naći.
02:11Gnove bičjo.
02:17Zato svijetu, kako se pripašilo in sviđa.
02:22Tvijek stranah.
02:24Zato svijetu, jako se vrtu.
02:25Tvijek stranah.
02:25Vstijek stranah to učili daj trži.
02:25Tvijek stranah.
02:27Tvijek stranah.
02:55I don't know.
02:59...но маску куда-нибудь.
03:11Все.
03:39I don't know what you're doing.
03:42The family has a future.
03:45And I have the evidence.
03:49I had my own laborator.
03:52That one of my friends.
03:57And now, I don't know what you're doing.
04:01Come on. Come on.
04:03Come on.
04:08Are you sure?
04:09No, no, no.
04:10Let's go.
04:11Come on.
04:11Come on.
04:12Come on.
04:16Come on.
04:18Let's go.
04:30Let's go.
04:42Let's go.
04:51Good morning.
04:52Good morning.
04:53Good morning.
04:53Are you doing this camera?
04:54All right.
04:55Let's do something.
04:56Where are you going?
04:57Where are you going?
04:58Where are you going?
04:59Inspektorica Vera.
05:00I'm going to ask you first to ask you.
05:01I'm going to ask you.
05:15Lux.
05:18Where are you?
05:20I'm calling you.
05:21You're excluded.
05:22I'm going to go quickly.
05:25What happened to me?
05:27What happened to me?
05:29Where are you going?
05:31Where are you going?
05:31What happened to me?
05:34One guy tried to kill him.
05:38As soon as he went, he won't have to open the door.
05:41He won't have a car.
05:42He's going to be a car.
05:44I'm in the car.
05:46I'm going to the car.
05:47I'm going to the car.
05:48He's going to the car.
05:48He's going to the car.
05:49He's going to be intensively.
05:49He's not going to do anything.
05:50Lux.
05:51Be good.
05:52Which way?
06:26You gave me the keys.
06:28Sorry.
06:29Where is Gorana?
06:30She didn't get out yet. She got out of her.
06:41She got out of her.
06:45She got out of her.
06:47How? I didn't hear anything.
06:49I'm going to take her a caput.
06:51I'm going to take her a caput.
06:53When she comes in, she gets out of her house.
06:56She's sent her a couple of years ago.
06:58She's got out of her.
06:59She's got out of her.
07:02I'm going to take her out of her.
07:04I'm going to take her out of her.
07:14Good morning.
07:16Good morning.
07:17I'm going to take a caput.
07:20You can take her.
07:24I'm going to take her out of her.
07:25I'm going to take her out of her.
07:30Where are we?
07:32We're in the news.
07:33We're in the morning.
07:34Good morning.
07:36Let's do it. I'm happy that someone is doing their job seriously.
07:40This is the case. I'm connected with the old-fashioned jobs. I'm creating a picture.
07:46I'm under the pressure. On one side, on the other side, on the other side,
07:51on the other side, on the other side, on the other side, on the other side,
07:53on the other side, on the other side, on the other side,
07:54I ask you, the maximum effort to finish this case as today.
08:11Here we go.
08:15If you need something, I'm here.
08:38I'm waiting for you.
08:42Inspektorica Vera Petrović.
08:44Let's see.
08:52Let's see.
09:01Let's see.
09:13Let's see.
09:16Let's see.
09:20Go.
09:32What's happened to now?
09:34It's time, but...
09:35He called you to come to him?
09:37Yes.
09:38And you wouldn't be surprised to drive him in three hours?
09:41Yes.
09:42I would like to tell you everything I would be surprised.
09:45I wouldn't have done anything else.
10:17Good morning, doctor.
10:19I don't know what to say. It's difficult to do.
10:21What happened to you?
10:22I thought you were going to know.
10:25Who are you?
10:27Inspektor Redni Pašić.
10:28Only from Sarajevo.
10:30The police didn't come well.
10:32Especially from Sarajevo.
10:34Sorry, I'm sorry.
10:36Look at this, Arane.
10:40This is what the police did not do.
10:43It's possible to read the evidence.
10:45It's even known as a crime.
10:47What crime, Arane?
10:50It's a crime.
10:52It's an assistance.
10:54I'm going to read the law.
10:56I'm going to read it.
10:57I'm going to read it.
10:57I'm going to read it.
10:58You won't go.
11:02I'm going to read it.
11:03I don't know.
11:04I'm going to read it.
11:04Not at all.
11:04What do you think is this way to achieve?
11:32Samoubistva, jel? Nikad ni jedno samoubistvo nije ništa postiglo. Nikad!
11:41Samo sebe uništavate. To je poraz. Poraz. Svako novo samoubistvo je još veći poraz.
11:50I šta ste mislili da možete postići? Šta? Da će neko doći da vas vidi, jel?
11:55Pa jel vam došao iko iz kantona, jel? Iz Sarajeva.
11:59Ovo je moj poraz. Ovo je naš poraz. Naš. Svi u nas.
12:09Kasime, i ti si odgovoran za ovo. Šta sam ja odgovoran?
12:13Pa ti si vođa štrajka. Spriječi i da se ubijaju.
12:17Pa kako da i spriječim, Diko?
12:19Ne znam, Kasime, ne znam. Razgovaraj s njima.
12:24Prestani govoriti da nemate drugog izlaza.
12:27Pa ni nemam.
12:28Kasime, nije ovo izlaz. Barim to im objasni pokušaj. Potrudi se.
12:34Pa nemojte da rezultat vaše borbe bude još jedna smrt.
12:39Mi samo očemo rudnik, da radimo. A ti, ti najbolje znaš koliko se mi ovde brinemo jedni od drugim.
12:46Kasime, ti treba da se boriš i za rudnik, ali za njihove živote.
12:51Štrajk! U posljednje vrijeme se baš i nisi pokazao.
12:58Štradiš toba, nemoj mi se bavaš štrajk.
13:01Jebote štrajk, ljudi se ubijaju, Kasime.
13:05Svakako im nije bilo spasa.
13:07I šta sad? Ti to podržavaš, ja?
13:09Ne, nisam to rekao, ali ima igoriji načina da se ode.
13:13Nije kraj rudnika, kraj svijet.
13:16Nama jest.
13:18Misliš tebi, Kasime?
13:21U toga i jest problem.
13:33Svi znate da je jučer naš mladi kolega Aldin Peljto iz policijske uprave Novi Grad raznesen bombom pripravio lokacije nakon
13:42dojave.
13:45Isto tako znamo da nam je tu informaciju dao advokat Krajina, a on je isto dobio od svog klijenta.
13:54Informacija je ta da se iz stana na Ceglanova Merhenića trg širio smrad koji posjeća na smrad Leša.
14:01Trenutno u pritvoru imamo dvojcu osumnječenih.
14:04Samo što nema gaš previše smisla tovo sa Senčem.
14:09Tužiteljica traži da ovaj slučaj riješimo koliko danas.
14:12Ja, ali on zvao policiju, nije valjda toko omahnija?
14:14Senči nima.
14:15Ma trebamo se najebat milosne majke sada.
14:17Halo, halo, pa šta je ovo?
14:19Uglavnom ja samo kažem.
14:20Kolekcija.
14:22Vi se danas niste na vrijeme pojavili na poslu.
14:25Provedite dan s porodicu.
14:26Ma stvame stvame.
14:26Napolje.
14:29Šta te?
14:30Ovo smo našli u kamci za smeće u Senčevoj auto pravoni.
14:33Ja i?
14:34Ajitirci su potvrdili da je ovo broj sa kojeg izvršena dojava bombe u domu policije.
14:42Sad si najebuo.
14:45Sad si najebu.
14:53Dojavao bombe u policijskom domu.
14:59To je bila zajemancija.
15:00Zajemancija?
15:02Ovaj pust je sebe zajeboo.
15:03Prvo dojavao bombe, pa dojavao lešu.
15:06A onda eksplozija gdje stradao policijaca. Sve povezano.
15:10Tvoje glavi.
15:11Za početak će dobiti 30 dana pritvora smogušaoštvo pridruženja zbog utje cena svjedoke.
15:16Treći put ne pokušavaju bitu mjesec danu.
15:20Ja sam Neta.
15:24Pa da ti je bolje kod nas. Da te pripazimo.
15:30Gdje je Ediba i nazovi ga. On ba nije glup ako ništa.
15:37Imaš pravo na jedan poziv. Pametno ga iskoristi Ediba, nemoj zvati. On ti sad ništa ne može pomoć.
15:54Znači.
15:56Halo, doje.
15:59Dolazi.
16:01Doje, ja mi kad dođe advokat obtuženog.
16:05Amare, tebi ćemo sred papire. Slobodaj se.
16:20Znači.
16:24Isprati administraciju, nek izraži.
16:26Šofeš toga puš tamo. Pobio je on sa njim kad je bila eksplozija.
16:28Bolje da je valj da ga pratimo. Ko zna što će još ispiošt.
16:32Znači.
16:33U redu.
16:54Znači.
17:00Dobar dan.
17:02Kuda?
17:04Malo mi je tu.
17:06Gorana, jel?
17:06Da.
17:08Zvala je Mila da ćeš doći.
17:10Kad on odje, ti možeš ući.
17:21Pusti.
17:22Znači.
17:33Sve mu dame puštate, jel?
17:36Stara direktorica Gorana imala sajme. Dođe ovdje kad je prinesak.
17:41Ovo je od čerka živi u Londonu.
17:45Da volim ja kad neni čerka dođe.
17:48Gdje je tvoja?
17:50Norveška.
17:53Moj syn odišao u Njemačku čim je srednju završio.
17:57Došao je letos, bio dan, odišao na mor.
18:01Matimo skapa.
18:03Nadvođe i moja.
18:07Ostat ću je ženen koliko god ostane.
18:13Ovaj kolega od Jutros, u svoma bil.
18:17Znamik.
18:18Ma kak joj, na noge ne može.
18:21Znamik kapitanović.
18:22Jesno.
18:25A od koga ti znaš?
18:26Juče je bio kod njega.
18:30Jedino je kontan kako je stiguo do smetovati.
18:33Gore ga je mogo i vetar otpuhat koliko je bio oslabio.
18:37Samoća, alkohol, starost, bolest.
18:40Nije to lako podnijeti.
18:43Čovjek misli da ćemo laknut kad ode u penziju.
18:46A nama nisu ni doprinose uplaćeni, pa ćemo svi radit dok se ne razbolimo.
18:51Ili dok nas ne odnesu na tabutu.
18:54Ili u Kovčegu s pretokrakom.
18:57Hvala ti.
18:59Zlatana.
19:02Drāgu.
19:04Edības, drāgu.
19:29Drāgu.
19:30Drāgu.
19:31Morana.
19:33Došla si.
19:35Kako mi je drago.
19:36Pa što nisi javila da ćeš doći?
19:42Ovo je moja čerka, Morana.
19:45Živi u Londonu i ona je inženjer.
19:48Samo puno bolji od mene.
19:51Na fakultetu same desetke.
19:57Ajde, ajde.
19:58Sijedi.
19:59Sačekaj da ja završim partiju.
20:02Pa ćemo kući.
20:05Drāgu, Morana.
20:08Ne sućaš me sve.
20:10Iš smo u istu osnovnu.
20:12Kasim.
20:17Tvoja mama me naučila svemu što znam.
20:19Najbolji inženjer udarstva koja je Zence ikad imala.
20:22Naravno, poslijek je mala kapitanovića.
20:25Naravno. Hvala.
20:26Da, molim, molim.
20:28Bude nam drago kad god dođe.
20:30A danas je još dobar dan.
20:33Još da su ostali člonovi familije ko ona,
20:37te me nadajđu, mislim.
20:39Uvrstav da nas podrži, klipove nam podneće.
20:45Kako je klipove?
20:46Iznemljaju nam opremu i ljude ko daje zlato.
20:50Samo prošle godine 22 miliona je uzeo na naših leđima.
20:57Baš mi je drago da te vidim.
21:04Kako je bilo?
21:05Ili je bilo organizovan?
21:06Ne znam, ne znam.
21:08Rekla sam ti da ne znam.
21:10Ja mislim da se ljudi odmuke ubijaju.
21:13To ne znači da nije organizovan.
21:17Utiče li ulje.
21:20Diko.
21:21Ne utiče li.
21:27Ti im daješ ulje?
21:29Da.
21:33Otko tebi?
21:34Pravi.
21:35Praviš?
21:38Plantažu imaš ili?
21:39Nije, nema.
21:42Kupujemo koliko nam treba i pravi.
21:47Znao mi idu?
21:49Kako da ne znam.
21:51Volije da me ti odmah ubiješ, nego da on saznam.
21:55Zašto ne radiš, mi je ne znam?
21:58A da ima lakša, nekako.
22:02Vidjedi me, ja znam da to nije legalno, ali...
22:07Alkohol je to jest, a koliko je ljudi ubio.
22:11Ako im pomaže, zašto se ubijaju onda?
22:13No, nema to veze sa uljem.
22:15Nekom pomogne, nekom ne.
22:18I ne ubijaju se oni samo zbog bolesti.
22:21Eto, Remzija je bio miran čovjek, pobožan.
22:24Ali iscrpljen, samoćovna i maštinom.
22:28A Dragan opet, on je živio pod optročenjem da uništava život svojeg čerke, da se ona previše žrtvuje.
22:36I nam te?
22:38Ali još nije umro.
22:44A što se ulja tiče, ti me odmah hapsi, ako ne razumiješ.
22:50Vole da me ti ohapsiš, nego mi idem.
23:10Dječi ti?
23:12Dječi ti?
23:12Dječi to bom kod me Anka, da pričamo s nima.
23:15E, hajde daj mi sad kremena, provek što je uvest bila.
23:19Evo idi, luksa prošetan.
23:35E, od ko ti?
23:36Pišem članok u Senčiva, pa mi je njegova dvokata rekao da će ga danas pustiti.
23:40On ti stoka, ako zadugo neće biti pušten, a ti si zvanišao svjedok u ovom slučaju, nemoj da te vidim
23:44da smo prišla.
23:45Ja sam već dala izjavu na licu mjesta.
23:47Zato i ja si svjedok.
23:51Od ko ti je tamo?
23:53Za koga sad radiš?
23:54Freelancer sam.
23:55Pišem za lider uspješnim ljudima.
23:58I Senči ti primjer uspješnog.
24:01Zato na mjesto ovako.
24:03Samo da znaš, moje tekstove prevode i čitaju vanje.
24:06Čak su mi ponudili posao u Njemačkoj.
24:09Pa što ne ideš?
24:09Pa ih hoću, vjerovatno. Imam intervju za par dana.
24:13Blago njima.
24:14Šefe, Amar upravo izlazi, pa odo i ja.
24:20Mi idu odo i ja, vidimo se.
24:44Amare.
24:46Tebe pustili.
24:47A?
24:48A Senči?
24:49Trijezd dana.
24:50A jebe.
24:52Šta čakaš taksi?
24:54Kakav taksi?
24:54Ne, Marki.
24:55Pa gdje jes krenuo?
24:57Kon tam ja.
24:59Možete ja odbacim negdje?
25:01Ajte.
25:01Ajte.
25:24Zvala sam te, sinoć.
25:26Javila se neka žena.
25:28Ja ga nami neka, mi nega češi.
25:31Zvala sam te.
25:32I gave you a drink. I gave you a drink.
25:35And that's why I first call you the coffee?
25:37Yeah, it's like a coffee. It's not time for me, it's not time for me.
25:40It's time for me because of me.
25:43The victory is very good.
25:45I know. I'm here because of this.
25:47Why is that?
25:49Maybe I can't make sense for this victory.
25:51I'm here because I'm going to take care of you.
25:54Why did I not do it?
25:56I'm going to the mud.
25:58And you're going to the mud?
26:00That's my project.
26:02The Roadnik Duga Jama is in the pilot location.
26:05That's normal.
26:06That's normal.
26:08He's not a bad guy.
26:09What do you mean?
26:10What do you want to say?
26:11What do you want to say, Roadnik, where you tell me about the jokes?
26:13I don't know.
26:15People are ready to kill themselves.
26:18To kill Roadnik.
26:19And you want to tell them about the transition.
26:21Nobody has talked about it.
26:24They've already been 30 years ago.
26:26They don't listen to them.
26:28And you want to change everything.
26:31Yes.
26:32How do you think about it?
26:34It's like an applause.
26:36You're coming from the roadnik.
26:39I'm sorry.
26:41I'm thinking you'll help me.
26:43I know it's going to happen.
26:47I'm sorry.
26:47Come back to Sarajevo.
26:49Back to Sarajevo.
26:49Back to Sarajevo.
26:51You'd better be able to tell me.
26:53No, I'd better be able to tell Sarajevo.
26:58I'd better be able to tell you about it.
27:03Young.
27:22There's so many times.
27:23I'll tell you about it.
27:24You're scared of me.
27:26I'll tell you about it when I get the test.
27:27It's a 3rd time.
27:28You know.
27:28Oh, oh.
27:36No, you don't have to go every time to me.
27:41I'll call you every time to London when I want to go.
27:47Happy birthday!
28:05So, what did you need to send a bomb?
28:10I don't know.
28:12I don't know.
28:14I don't know.
28:16I'm thinking that I'm going to die.
28:19I'm going to die.
28:21And now I'm going to die.
28:23There's nothing.
28:24I'm going to die.
28:25I'm going to die.
28:29Ma, what are you doing?
28:31Yeah, again.
28:33Okay, I'm going to die.
28:36But I don't have anything to do with you.
28:39I'm going to die with a great opportunity
28:41to do something else that I'm not afraid of.
28:44I'm going to die.
28:45I don't know.
28:47I don't believe I'm going to die.
28:49I don't want to die.
28:50I don't want to die.
28:53I don't want to die.
28:55And I don't want to die.
28:55It's OK.
28:57It's OK.
28:58I don't want to die.
29:03It's okay.
29:04How's that that?
29:05I'm not concerned about my son.
29:08I don't know, my son.
29:10Maybe he'll be able to die.
29:12I'm the dead man.
29:16You can survive.
29:17And if you don't have a dream.
29:22I'll see if I can't.
29:28I'll have a little help.
29:31I'll have a little help.
29:47I already told you I just need to sort out something.
30:17There is no library, no one will come there.
30:25Inženjir Kulović and me and I found a high-calorie
30:31We decided not to talk to anyone,
30:34because these new people would have stolen everything
30:37by themselves.
30:43We were waiting for a better time,
30:45then Kulović umri,
30:46and I was pensioned,
30:47and that's all.
30:51I don't know what to say.
30:53No, he didn't understand.
30:54He just finished the middle.
30:56The job he just received,
30:58because of the connection to Andrejka.
31:00He always received it.
31:02That's how he received Nadimak Tajdža.
31:06You know what?
31:07He never liked me.
31:08He never liked him.
31:09I didn't like him.
31:14What?
31:15I was right.
31:18But let's go.
31:19He can now get into my music.
31:22...Karalić,
31:23who have supported him,
31:24didn't leave.
31:25...Karalić,
31:27...Ekipi,
31:28...
31:28...
31:29...
31:29...
31:54...
31:55...
31:55...
31:55...
31:55...
31:56...
32:05...
32:06...
32:37...
32:39...
32:41...
33:08...
33:22...
33:24...
33:25...
33:25...
33:26...
33:27...
33:28...
33:28...
33:59...
34:01...
34:01...
34:03...
34:04...
34:04...
34:04...
34:04...
39:34...
39:34...
42:05...
42:09...
42:10...
42:11...
42:42...
42:42...
43:42...
43:46...
43:58...
43:59...
44:03...